Surah As-Saaffaat • Quran 37
Complete Word By Word
Remove Transliteration
وَٱلصَّـٰۤفَّـٰتِ
waAssaaffaati
صَفࣰّا
saffa
١
37:1
By those lined (in) rows,
فَٱلزَّ ٰجِرَ ٰتِ
faAzzaajiraati
زَجۡرࣰا
zajra
٢
37:2
And those who drive strongly,
فَٱلتَّـٰلِیَـٰتِ
faAttaaliyaati
ذِكۡرًا
dhikrana
٣
37:3
And those who recite (the) Message,
إِنَّ
Inna
إِلَـٰهَكُمۡ
Ilaahakum
لَوَ ٰحِدࣱ
lawaahid
٤
37:4
Indeed, your Lord (is) surely One,
رَّبُّ
rrabbu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
وَمَا
wama
بَیۡنَهُمَا
baynahuma
وَرَبُّ
warabbu
ٱلۡمَشَـٰرِقِ
Almashaariqi
٥
37:5
Lord (of) the heavens and the earth, and what (is) between both of them and Lord (of) each point of sunrise.
إِنَّا
Inna
زَیَّنَّا
zayyanna
ٱلسَّمَاۤءَ
Assamaa'a
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
بِزِینَةٍ
bizinahin
ٱلۡكَوَاكِبِ
Alkawakibi
٦
37:6
Indeed, We [We] adorned the sky [the world] with an adornment (of) the stars.
وَحِفۡظࣰا
wahifza
مِّن
mmin
كُلِّ
kulli
شَیۡطَـٰنࣲ
shaytaan
مَّارِدࣲ
mmarid
٧
37:7
And (to) guard against every devil rebellious,
لَّا
lla
یَسَّمَّعُونَ
yassamma'una
إِلَى
Ilaa
ٱلۡمَلَإِ
AlmalaI
ٱلۡأَعۡلَىٰ
AlA'laa
وَیُقۡذَفُونَ
wayuqdhafuna
مِن
min
كُلِّ
kulli
جَانِبࣲ
janib
٨
37:8
Not they may listen to the assembly [the] exalted, are pelted from every side,
دُحُورࣰاۖ
duhura
وَلَهُمۡ
walahum
عَذَابࣱ
'adhab
وَاصِبٌ
wasibun
٩
37:9
Repelled; and for them (is) a punishment perpetual,
إِلَّا
Illa
مَنۡ
man
خَطِفَ
khatifa
ٱلۡخَطۡفَةَ
Alkhatfaha
فَأَتۡبَعَهُۥ
faAtba'ahu
شِهَابࣱ
shihab
ثَاقِبࣱ
thaqib
١٠
37:10
Except (him) who snatches (by) theft but follows him a burning flame, piercing.
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ
faIstaftihim
أَهُمۡ
Ahum
أَشَدُّ
Ashaddu
خَلۡقًا
khalqana
أَم
Am
مَّنۡ
mman
خَلَقۡنَاۤۚ
khalaqnaa
إِنَّا
Inna
خَلَقۡنَـٰهُم
khalaqnaahum
مِّن
mmin
طِینࣲ
tin
لَّازِبِۭ
llazibi
١١
37:11
Then ask them, "Are they a stronger creation or (those) whom We have created?" Indeed, We created them from a clay sticky.
بَلۡ
bal
عَجِبۡتَ
'ajibta
وَیَسۡخَرُونَ
wayaskharuna
١٢
37:12
Nay, you wonder, while they mock.
وَإِذَا
waIdha
ذُكِّرُوا۟
dhukkirua
لَا
la
یَذۡكُرُونَ
yadhkuruna
١٣
37:13
And when they are reminded, not they receive admonition.
وَإِذَا
waIdha
رَأَوۡا۟
raAwa
ءَایَةࣰ
'ayah
یَسۡتَسۡخِرُونَ
yastaskhiruna
١٤
37:14
And when they see a Sign, they mock,
وَقَالُوۤا۟
waqalua
إِنۡ
In
هَـٰذَاۤ
haadhaa
إِلَّا
Illa
سِحۡرࣱ
sihr
مُّبِینٌ
mmubinun
١٥
37:15
And they say, "Not (is) this except a magic clear.
أَءِذَا
A'idha
مِتۡنَا
mitna
وَكُنَّا
wakunna
تُرَابࣰا
turaba
وَعِظَـٰمًا
wa'izaamana
أَءِنَّا
A'inna
لَمَبۡعُوثُونَ
lamab'uthuna
١٦
37:16
Is it when we are dead and have become dust and bones, shall we then be certainly resurrected,
أَوَ
Awa
ءَابَاۤؤُنَا
'abaauuna
ٱلۡأَوَّلُونَ
AlAwwaluna
١٧
37:17
Or our fathers former?"
قُلۡ
qul
نَعَمۡ
na'am
وَأَنتُمۡ
waAntum
دَ ٰخِرُونَ
daakhiruna
١٨
37:18
Say, "Yes, and you (will be) humiliated."
فَإِنَّمَا
faInnama
هِیَ
hiya
زَجۡرَةࣱ
zajrah
وَ ٰحِدَةࣱ
waahidah
فَإِذَا
faIdha
هُمۡ
hum
یَنظُرُونَ
yanzuruna
١٩
37:19
Then only it (will be) a cry single, then, behold! They will see.
وَقَالُوا۟
waqalua
یَـٰوَیۡلَنَا
yaawaylana
هَـٰذَا
haadha
یَوۡمُ
yawmu
ٱلدِّینِ
Addini
٢٠
37:20
And they will say, "O woe to us! This (is the) Day (of) the Recompense."
هَـٰذَا
haadha
یَوۡمُ
yawmu
ٱلۡفَصۡلِ
Alfasli
ٱلَّذِی
Alladhi
كُنتُم
kuntum
بِهِۦ
bihi
تُكَذِّبُونَ
tukadhdhibuna
٢١
37:21
"This (is the) Day (of) Judgment which you used to [of it] deny."
۞ ٱحۡشُرُوا۟
Ihshurua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ظَلَمُوا۟
zalamua
وَأَزۡوَ ٰجَهُمۡ
waAzwaajahum
وَمَا
wama
كَانُوا۟
kanua
یَعۡبُدُونَ
ya'buduna
٢٢
37:22
Gather those who wronged, and their kinds and what they used (to) worship
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
فَٱهۡدُوهُمۡ
faIhduhum
إِلَىٰ
Ilaa
صِرَ ٰطِ
siraati
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٢٣
37:23
from Besides Allah, then lead them to (the) Path (of) the Hellfire.
وَقِفُوهُمۡۖ
waqifuhum
إِنَّهُم
Innahum
مَّسۡءُولُونَ
mmas'uluna
٢٤
37:24
And stop them; indeed, they (are) to be questioned."
مَا
ma
لَكُمۡ
lakum
لَا
la
تَنَاصَرُونَ
tanasaruna
٢٥
37:25
"What (is) for you? (Why) not you help one another?"
بَلۡ
bal
هُمُ
humu
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
مُسۡتَسۡلِمُونَ
mustaslimuna
٢٦
37:26
Nay, they (on) that Day (will) surrender.
وَأَقۡبَلَ
waAqbala
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
عَلَىٰ
'alaa
بَعۡضࣲ
ba'd
یَتَسَاۤءَلُونَ
yatasaa'aluna
٢٧
37:27
And will approach some of them to others questioning one another.
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّكُمۡ
Innakum
كُنتُمۡ
kuntum
تَأۡتُونَنَا
taAtunana
عَنِ
'ani
ٱلۡیَمِینِ
Alyamini
٢٨
37:28
They will say, "Indeed, you [you] used (to) come (to) us from the right."
قَالُوا۟
qalua
بَل
bal
لَّمۡ
llam
تَكُونُوا۟
takunua
مُؤۡمِنِینَ
muuminina
٢٩
37:29
They will say, "Nay, not you were believers,
وَمَا
wama
كَانَ
kana
لَنَا
lana
عَلَیۡكُم
'alaykum
مِّن
mmin
سُلۡطَـٰنِۭۖ
sultaani
بَلۡ
bal
كُنتُمۡ
kuntum
قَوۡمࣰا
qawma
طَـٰغِینَ
taaghina
٣٠
37:30
And not was for us over you any authority. Nay, you were a people transgressing.
فَحَقَّ
fahaqqa
عَلَیۡنَا
'alayna
قَوۡلُ
qawlu
رَبِّنَاۤۖ
rabbinaa
إِنَّا
Inna
لَذَاۤىِٕقُونَ
ladhaaiquna
٣١
37:31
So has been proved true against us (the) Word (of) our Lord; indeed, we (will) certainly taste.
فَأَغۡوَیۡنَـٰكُمۡ
faAghwaynaakum
إِنَّا
Inna
كُنَّا
kunna
غَـٰوِینَ
ghaawina
٣٢
37:32
So we led you astray; indeed, we were astray."
فَإِنَّهُمۡ
faInnahum
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
فِی
fi
ٱلۡعَذَابِ
Al'adhabi
مُشۡتَرِكُونَ
mushtarikuna
٣٣
37:33
Then indeed, they that Day in the punishment (will be) sharers.
إِنَّا
Inna
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَفۡعَلُ
naf'alu
بِٱلۡمُجۡرِمِینَ
biAlmujrimina
٣٤
37:34
Indeed, We thus, We deal with the criminals.
إِنَّهُمۡ
Innahum
كَانُوۤا۟
kanua
إِذَا
Idha
قِیلَ
qila
لَهُمۡ
lahum
لَاۤ
laa
إِلَـٰهَ
Ilaaha
إِلَّا
Illa
ٱللَّهُ
Allahu
یَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiruna
٣٥
37:35
Indeed, they were, when it was said to them, "(There is) no god except Allah," were arrogant
وَیَقُولُونَ
wayaquluna
أَىِٕنَّا
Aainna
لَتَارِكُوۤا۟
latarikua
ءَالِهَتِنَا
'alihatina
لِشَاعِرࣲ
lisha'ir
مَّجۡنُونِۭ
mmajnuni
٣٦
37:36
And they say, "Are we to leave our gods for a poet mad?"
بَلۡ
bal
جَاۤءَ
jaa'a
بِٱلۡحَقِّ
biAlhaqqi
وَصَدَّقَ
wasaddaqa
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
٣٧
37:37
Nay, he has brought the truth and confirmed the Messengers.
إِنَّكُمۡ
Innakum
لَذَاۤىِٕقُوا۟
ladhaaiqua
ٱلۡعَذَابِ
Al'adhabi
ٱلۡأَلِیمِ
AlAlimi
٣٨
37:38
Indeed, you (will) surely taste the punishment painful,
وَمَا
wama
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
إِلَّا
Illa
مَا
ma
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٣٩
37:39
And not you will be recompensed except what you used to do,
إِلَّا
Illa
عِبَادَ
'ibada
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Almukhlasina
٤٠
37:40
Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
لَهُمۡ
lahum
رِزۡقࣱ
rizq
مَّعۡلُومࣱ
mma'lum
٤١
37:41
Those for them (will be) a provision determined,
فَوَ ٰكِهُ
fawaakihu
وَهُم
wahum
مُّكۡرَمُونَ
mmukramuna
٤٢
37:42
Fruits and they (will) be honored
فِی
fi
جَنَّـٰتِ
jannaati
ٱلنَّعِیمِ
Anna'imi
٤٣
37:43
In Gardens (of) Delight
عَلَىٰ
'alaa
سُرُرࣲ
surur
مُّتَقَـٰبِلِینَ
mmutaqaabilina
٤٤
37:44
On thrones facing each other.
یُطَافُ
yutafu
عَلَیۡهِم
'alayhim
بِكَأۡسࣲ
bikaAs
مِّن
mmin
مَّعِینِۭ
mma'ini
٤٥
37:45
Will be circulated among them a cup from a flowing spring,
بَیۡضَاۤءَ
baydaa'a
لَذَّةࣲ
ladhdhah
لِّلشَّـٰرِبِینَ
llilshshaaribina
٤٦
37:46
White, delicious for the drinkers;
لَا
la
فِیهَا
fiha
غَوۡلࣱ
ghawl
وَلَا
wala
هُمۡ
hum
عَنۡهَا
'anha
یُنزَفُونَ
yunzafuna
٤٧
37:47
Not in it (is) bad effect and not they from it will be intoxicated.
وَعِندَهُمۡ
wa'indahum
قَـٰصِرَ ٰتُ
qaasiraatu
ٱلطَّرۡفِ
Attarfi
عِینࣱ
'in
٤٨
37:48
And with them (will be) ones who are restraining their glance (having) beautiful eyes,
كَأَنَّهُنَّ
kaAnnahunna
بَیۡضࣱ
bayd
مَّكۡنُونࣱ
mmaknun
٤٩
37:49
As if they were eggs, well protected.
فَأَقۡبَلَ
faAqbala
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
عَلَىٰ
'alaa
بَعۡضࣲ
ba'd
یَتَسَاۤءَلُونَ
yatasaa'aluna
٥٠
37:50
And (will) approach some of them to others questioning one another.
قَالَ
qala
قَاۤىِٕلࣱ
qaail
مِّنۡهُمۡ
mminhum
إِنِّی
Inni
كَانَ
kana
لِی
li
قَرِینࣱ
qarin
٥١
37:51
Will say a speaker among them, "Indeed, I had for me a companion,
یَقُولُ
yaqulu
أَءِنَّكَ
A'innaka
لَمِنَ
lamina
ٱلۡمُصَدِّقِینَ
Almusaddiqina
٥٢
37:52
Who (would) say, "Are you indeed surely of those who believe?
أَءِذَا
A'idha
مِتۡنَا
mitna
وَكُنَّا
wakunna
تُرَابࣰا
turaba
وَعِظَـٰمًا
wa'izaamana
أَءِنَّا
A'inna
لَمَدِینُونَ
lamadinuna
٥٣
37:53
Is (it) when we have died and become dust and bones, will we surely be brought to Judgment?"
قَالَ
qala
هَلۡ
hal
أَنتُم
Antum
مُّطَّلِعُونَ
mmuttali'una
٥٤
37:54
He (will) say, "Will you be looking?"
فَٱطَّلَعَ
faIttala'a
فَرَءَاهُ
fara'ahu
فِی
fi
سَوَاۤءِ
sawaa'i
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٥٥
37:55
Then he (will) look and see him in (the) midst (of) the Hellfire.
قَالَ
qala
تَٱللَّهِ
taAllahi
إِن
In
كِدتَّ
kidtta
لَتُرۡدِینِ
laturdini
٥٦
37:56
He (will) say, "By Allah, verily, you almost ruined me.
وَلَوۡلَا
walawla
نِعۡمَةُ
ni'mahu
رَبِّی
rabbi
لَكُنتُ
lakuntu
مِنَ
mina
ٱلۡمُحۡضَرِینَ
Almuhdarina
٥٧
37:57
And if not (for the) Grace (of) my Lord, certainly, I (would) have been among those brought.
أَفَمَا
Afama
نَحۡنُ
nahnu
بِمَیِّتِینَ
bimayyitina
٥٨
37:58
Then are not we (to) die,
إِلَّا
Illa
مَوۡتَتَنَا
mawtatana
ٱلۡأُولَىٰ
AlAulaa
وَمَا
wama
نَحۡنُ
nahnu
بِمُعَذَّبِینَ
bimu'adhdhabina
٥٩
37:59
Except our death the first, and not we will be punished?"
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
لَهُوَ
lahuwa
ٱلۡفَوۡزُ
Alfawzu
ٱلۡعَظِیمُ
Al'azimu
٦٠
37:60
Indeed, this surely (is) the attainment great.
لِمِثۡلِ
limithli
هَـٰذَا
haadha
فَلۡیَعۡمَلِ
falya'mali
ٱلۡعَـٰمِلُونَ
Al'aamiluna
٦١
37:61
For (the) like (of) this, let work the workers.
أَذَ ٰلِكَ
Adhaalika
خَیۡرࣱ
khayr
نُّزُلًا
nnuzulana
أَمۡ
Am
شَجَرَةُ
shajarahu
ٱلزَّقُّومِ
Azzaqqumi
٦٢
37:62
Is that better (as) hospitality or (the) tree (of) Zaqqum?
إِنَّا
Inna
جَعَلۡنَـٰهَا
ja'alnaaha
فِتۡنَةࣰ
fitnah
لِّلظَّـٰلِمِینَ
llilzzaalimina
٦٣
37:63
Indeed, We [We] have made it a trial for the wrongdoers.
إِنَّهَا
Innaha
شَجَرَةࣱ
shajarah
تَخۡرُجُ
takhruju
فِیۤ
fi
أَصۡلِ
Asli
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٦٤
37:64
Indeed, it (is) a tree that grows in (the) bottom (of) the Hellfire,
طَلۡعُهَا
tal'uha
كَأَنَّهُۥ
kaAnnahu
رُءُوسُ
ru'usu
ٱلشَّیَـٰطِینِ
Ashshayaatini
٦٥
37:65
Its emerging fruit (is) as if it (was) heads (of) the devils.
فَإِنَّهُمۡ
faInnahum
لَءَاكِلُونَ
la'akiluna
مِنۡهَا
minha
فَمَالِءُونَ
famali'una
مِنۡهَا
minha
ٱلۡبُطُونَ
Albutuna
٦٦
37:66
And indeed, they (will) surely eat from it and fill with it (their) bellies.
ثُمَّ
thumma
إِنَّ
Inna
لَهُمۡ
lahum
عَلَیۡهَا
'alayha
لَشَوۡبࣰا
lashawba
مِّنۡ
mmin
حَمِیمࣲ
hamim
٦٧
37:67
Then indeed, for them in it (is) a mixture of boiling water.
ثُمَّ
thumma
إِنَّ
Inna
مَرۡجِعَهُمۡ
marji'ahum
لَإِلَى
laIlaa
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٦٨
37:68
Then indeed, their return (will) surely be to the Hellfire.
إِنَّهُمۡ
Innahum
أَلۡفَوۡا۟
Alfawa
ءَابَاۤءَهُمۡ
'abaa'ahum
ضَاۤلِّینَ
daallina
٦٩
37:69
Indeed, they found their fathers astray.
فَهُمۡ
fahum
عَلَىٰۤ
'alaa
ءَاثَـٰرِهِمۡ
'athaarihim
یُهۡرَعُونَ
yuhra'una
٧٠
37:70
So they on their footsteps they hastened.
وَلَقَدۡ
walaqad
ضَلَّ
dalla
قَبۡلَهُمۡ
qablahum
أَكۡثَرُ
Aktharu
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
٧١
37:71
And verily, went astray before them most (of) the former (people),
وَلَقَدۡ
walaqad
أَرۡسَلۡنَا
Arsalna
فِیهِم
fihim
مُّنذِرِینَ
mmundhirina
٧٢
37:72
And verily, We sent among them warners.
فَٱنظُرۡ
faInzur
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلۡمُنذَرِینَ
Almundharina
٧٣
37:73
Then see how was (the) end (of) those who were warned,
إِلَّا
Illa
عِبَادَ
'ibada
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Almukhlasina
٧٤
37:74
Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.
وَلَقَدۡ
walaqad
نَادَىٰنَا
nadaana
نُوحࣱ
nuh
فَلَنِعۡمَ
falani'ma
ٱلۡمُجِیبُونَ
Almujibuna
٧٥
37:75
And verily, called Us Nuh; and Best (are We as) Responders!
وَنَجَّیۡنَـٰهُ
wanajjaynaahu
وَأَهۡلَهُۥ
waAhlahu
مِنَ
mina
ٱلۡكَرۡبِ
Alkarbi
ٱلۡعَظِیمِ
Al'azimi
٧٦
37:76
And We saved him and his family from the distress, the great.
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
ذُرِّیَّتَهُۥ
dhurriyyatahu
هُمُ
humu
ٱلۡبَاقِینَ
Albaqina
٧٧
37:77
And We made his offspring [they] the survivors.
وَتَرَكۡنَا
watarakna
عَلَیۡهِ
'alayhi
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرِینَ
Al'akhirina
٧٨
37:78
And We left for him among the later generations.
سَلَـٰمٌ
salaamun
عَلَىٰ
'alaa
نُوحࣲ
nuh
فِی
fi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٧٩
37:79
"Peace be upon Nuh among the worlds."
إِنَّا
Inna
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
٨٠
37:80
Indeed, We thus [We] reward the good-doers.
إِنَّهُۥ
Innahu
مِنۡ
min
عِبَادِنَا
'ibadina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
٨١
37:81
Indeed, he (was) of Our slaves believing.
ثُمَّ
thumma
أَغۡرَقۡنَا
Aghraqna
ٱلۡءَاخَرِینَ
Al'akharina
٨٢
37:82
Then We drowned the others.
۞ وَإِنَّ
waInna
مِن
min
شِیعَتِهِۦ
shi'atihi
لَإِبۡرَ ٰهِیمَ
laIbraahima
٨٣
37:83
And indeed, among his kind (was) surely Ibrahim,
إِذۡ
Idh
جَاۤءَ
jaa'a
رَبَّهُۥ
rabbahu
بِقَلۡبࣲ
biqalb
سَلِیمٍ
salimin
٨٤
37:84
When he came (to) his Lord with a heart sound,
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِأَبِیهِ
liAbihi
وَقَوۡمِهِۦ
waqawmihi
مَاذَا
madha
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
٨٥
37:85
When he said to his father and his people, "What is it you worship?
أَىِٕفۡكًا
Aaifkana
ءَالِهَةࣰ
'alihah
دُونَ
duna
ٱللَّهِ
Allahi
تُرِیدُونَ
turiduna
٨٦
37:86
Is it falsehood - gods other than Allah - (that) you desire?
فَمَا
fama
ظَنُّكُم
zannukum
بِرَبِّ
birabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٨٧
37:87
Then what (do) you think about (the) Lord (of) the worlds?"
فَنَظَرَ
fanazara
نَظۡرَةࣰ
nazrah
فِی
fi
ٱلنُّجُومِ
Annujumi
٨٨
37:88
Then he glanced a glance at the stars,
فَقَالَ
faqala
إِنِّی
Inni
سَقِیمࣱ
saqim
٨٩
37:89
And he said, "Indeed, I am sick."
فَتَوَلَّوۡا۟
fatawallawa
عَنۡهُ
'anhu
مُدۡبِرِینَ
mudbirina
٩٠
37:90
So they turned away from departing.
فَرَاغَ
faragha
إِلَىٰۤ
Ilaa
ءَالِهَتِهِمۡ
'alihatihim
فَقَالَ
faqala
أَلَا
Ala
تَأۡكُلُونَ
taAkuluna
٩١
37:91
Then he turned to their gods and said, "Do not you eat?
مَا
ma
لَكُمۡ
lakum
لَا
la
تَنطِقُونَ
tantiquna
٩٢
37:92
What (is) for you not you speak?"
فَرَاغَ
faragha
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
ضَرۡبَۢا
darba
بِٱلۡیَمِینِ
biAlyamini
٩٣
37:93
Then he turned upon them striking with the right hand.
فَأَقۡبَلُوۤا۟
faAqbalua
إِلَیۡهِ
Ilayhi
یَزِفُّونَ
yaziffuna
٩٤
37:94
Then they advanced towards him, hastening.
قَالَ
qala
أَتَعۡبُدُونَ
Ata'buduna
مَا
ma
تَنۡحِتُونَ
tanhituna
٩٥
37:95
He said, "Do you worship what you carve
وَٱللَّهُ
waAllahu
خَلَقَكُمۡ
khalaqakum
وَمَا
wama
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٩٦
37:96
While Allah created you and what you make?"
قَالُوا۟
qalua
ٱبۡنُوا۟
Ibnua
لَهُۥ
lahu
بُنۡیَـٰنࣰا
bunyaana
فَأَلۡقُوهُ
faAlquhu
فِی
fi
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٩٧
37:97
They said, "Build for him a structure and throw him into the blazing Fire."
فَأَرَادُوا۟
faAradua
بِهِۦ
bihi
كَیۡدࣰا
kayda
فَجَعَلۡنَـٰهُمُ
faja'alnaahumu
ٱلۡأَسۡفَلِینَ
AlAsfalina
٩٨
37:98
And they intended for him a plot, but We made them the lowest.
وَقَالَ
waqala
إِنِّی
Inni
ذَاهِبٌ
dhahibun
إِلَىٰ
Ilaa
رَبِّی
rabbi
سَیَهۡدِینِ
sayahdini
٩٩
37:99
And he said, "Indeed, I am going to my Lord, He will guide me.
رَبِّ
rabbi
هَبۡ
hab
لِی
li
مِنَ
mina
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
١٠٠
37:100
My Lord grant me of the righteous."
فَبَشَّرۡنَـٰهُ
fabashsharnaahu
بِغُلَـٰمٍ
bighulaamin
حَلِیمࣲ
halim
١٠١
37:101
So We gave him the glad tidings of a boy forbearing.
فَلَمَّا
falamma
بَلَغَ
balagha
مَعَهُ
ma'ahu
ٱلسَّعۡیَ
Assa'ya
قَالَ
qala
یَـٰبُنَیَّ
yaabunayya
إِنِّیۤ
Inni
أَرَىٰ
Araa
فِی
fi
ٱلۡمَنَامِ
Almanami
أَنِّیۤ
Anni
أَذۡبَحُكَ
Adhbahuka
فَٱنظُرۡ
faInzur
مَاذَا
madha
تَرَىٰۚ
taraa
قَالَ
qala
یَـٰۤأَبَتِ
yaabati
ٱفۡعَلۡ
If'al
مَا
ma
تُؤۡمَرُۖ
tuumaru
سَتَجِدُنِیۤ
satajiduni
إِن
In
شَاۤءَ
shaa'a
ٱللَّهُ
Allahu
مِنَ
mina
ٱلصَّـٰبِرِینَ
Assaabirina
١٠٢
37:102
Then when he reached with him the (age of) working he said, "O my son! Indeed, I have seen in the dream that I am sacrificing you, so look what you see." He said, "O my father! Do what you are commanded. You will find me, if wills Allah, of the patient ones."
فَلَمَّاۤ
falammaa
أَسۡلَمَا
Aslama
وَتَلَّهُۥ
watallahu
لِلۡجَبِینِ
liljabini
١٠٣
37:103
Then when both of them had submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَـٰدَیۡنَـٰهُ
wanaadaynaahu
أَن
An
یَـٰۤإِبۡرَ ٰهِیمُ
yaaIbraahimu
١٠٤
37:104
And We called out to him that "O Ibrahim!
قَدۡ
qad
صَدَّقۡتَ
saddaqta
ٱلرُّءۡیَاۤۚ
Arru'yaa
إِنَّا
Inna
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
١٠٥
37:105
Verily, you have fulfilled the vision." Indeed, We thus [We] reward the good-doers.
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
لَهُوَ
lahuwa
ٱلۡبَلَـٰۤؤُا۟
Albalaauua
ٱلۡمُبِینُ
Almubinu
١٠٦
37:106
Indeed, this (was) surely [it] the trial clear.
وَفَدَیۡنَـٰهُ
wafadaynaahu
بِذِبۡحٍ
bidhibhin
عَظِیمࣲ
'azim
١٠٧
37:107
And We ransomed him with a sacrifice great,
وَتَرَكۡنَا
watarakna
عَلَیۡهِ
'alayhi
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرِینَ
Al'akhirina
١٠٨
37:108
And We left for him among the later generations.
سَلَـٰمٌ
salaamun
عَلَىٰۤ
'alaa
إِبۡرَ ٰهِیمَ
Ibraahima
١٠٩
37:109
"Peace be on Ibrahim."
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
١١٠
37:110
Thus We reward the good-doers.
إِنَّهُۥ
Innahu
مِنۡ
min
عِبَادِنَا
'ibadina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١١١
37:111
Indeed, he (was) of Our slaves believing.
وَبَشَّرۡنَـٰهُ
wabashsharnaahu
بِإِسۡحَـٰقَ
biIshaaqa
نَبِیࣰّا
nabiyya
مِّنَ
mmina
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
١١٢
37:112
And We gave him glad tidings of Ishaq, a Prophet among the righteous.
وَبَـٰرَكۡنَا
wabaarakna
عَلَیۡهِ
'alayhi
وَعَلَىٰۤ
wa'alaa
إِسۡحَـٰقَۚ
Ishaaqa
وَمِن
wamin
ذُرِّیَّتِهِمَا
dhurriyyatihima
مُحۡسِنࣱ
muhsin
وَظَالِمࣱ
wazalim
لِّنَفۡسِهِۦ
llinafsihi
مُبِینࣱ
mubin
١١٣
37:113
And We blessed him and [on] Ishaq. And of their offspring (are) good-doers and unjust to himself clear.
وَلَقَدۡ
walaqad
مَنَنَّا
mananna
عَلَىٰ
'alaa
مُوسَىٰ
musaa
وَهَـٰرُونَ
wahaaruna
١١٤
37:114
And verily, We conferred Favor upon Musa and Harun.
وَنَجَّیۡنَـٰهُمَا
wanajjaynaahuma
وَقَوۡمَهُمَا
waqawmahuma
مِنَ
mina
ٱلۡكَرۡبِ
Alkarbi
ٱلۡعَظِیمِ
Al'azimi
١١٥
37:115
And We saved both of them and their people from the distress the great,
وَنَصَرۡنَـٰهُمۡ
wanasarnaahum
فَكَانُوا۟
fakanua
هُمُ
humu
ٱلۡغَـٰلِبِینَ
Alghaalibina
١١٦
37:116
And We helped them, so became they the victors.
وَءَاتَیۡنَـٰهُمَا
wa'ataynaahuma
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
ٱلۡمُسۡتَبِینَ
Almustabina
١١٧
37:117
And We gave both of them the Book the clear.
وَهَدَیۡنَـٰهُمَا
wahadaynaahuma
ٱلصِّرَ ٰطَ
Assiraata
ٱلۡمُسۡتَقِیمَ
Almustaqima
١١٨
37:118
And We guided both of them (to) the Path the Straight.
وَتَرَكۡنَا
watarakna
عَلَیۡهِمَا
'alayhima
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرِینَ
Al'akhirina
١١٩
37:119
And We left for both of them, among the later generations.
سَلَـٰمٌ
salaamun
عَلَىٰ
'alaa
مُوسَىٰ
musaa
وَهَـٰرُونَ
wahaaruna
١٢٠
37:120
"Peace be upon Musa and Harun."
إِنَّا
Inna
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
١٢١
37:121
Indeed, We thus reward the good-doers.
إِنَّهُمَا
Innahuma
مِنۡ
min
عِبَادِنَا
'ibadina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٢٢
37:122
Indeed, both of them (were) of Our slaves believing.
وَإِنَّ
waInna
إِلۡیَاسَ
Ilyasa
لَمِنَ
lamina
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
١٢٣
37:123
And indeed, Ilyas (was) surely of the Messengers.
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِقَوۡمِهِۦۤ
liqawmihi
أَلَا
Ala
تَتَّقُونَ
tattaquna
١٢٤
37:124
When he said to his people, "Will not you fear?
أَتَدۡعُونَ
Atad'una
بَعۡلࣰا
ba'la
وَتَذَرُونَ
watadharuna
أَحۡسَنَ
Ahsana
ٱلۡخَـٰلِقِینَ
Alkhaaliqina
١٢٥
37:125
Do you call Baal and you forsake (the) Best (of) Creators -
ٱللَّهَ
Allaha
رَبَّكُمۡ
rabbakum
وَرَبَّ
warabba
ءَابَاۤىِٕكُمُ
'abaaikumu
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
١٢٦
37:126
Allah, your Lord and (the) Lord (of) your forefathers (of) the former (people)?"
فَكَذَّبُوهُ
fakadhdhabuhu
فَإِنَّهُمۡ
faInnahum
لَمُحۡضَرُونَ
lamuhdaruna
١٢٧
37:127
But they denied him, so indeed, they (will) surely be brought,
إِلَّا
Illa
عِبَادَ
'ibada
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Almukhlasina
١٢٨
37:128
Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.
وَتَرَكۡنَا
watarakna
عَلَیۡهِ
'alayhi
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرِینَ
Al'akhirina
١٢٩
37:129
And We left for him among the later generations.
سَلَـٰمٌ
salaamun
عَلَىٰۤ
'alaa
إِلۡ
Il
یَاسِینَ
yasina
١٣٠
37:130
"Peace be upon Il yas ( Ilyas)
إِنَّا
Inna
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
١٣١
37:131
Indeed, We thus reward the good-doers.
إِنَّهُۥ
Innahu
مِنۡ
min
عِبَادِنَا
'ibadina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٣٢
37:132
Indeed, he (was) of Our slaves believing.
وَإِنَّ
waInna
لُوطࣰا
luta
لَّمِنَ
llamina
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
١٣٣
37:133
And indeed, Lut (was) of the Messengers.
إِذۡ
Idh
نَجَّیۡنَـٰهُ
najjaynaahu
وَأَهۡلَهُۥۤ
waAhlahu
أَجۡمَعِینَ
Ajma'ina
١٣٤
37:134
When We saved him and his family all,
إِلَّا
Illa
عَجُوزࣰا
'ajuza
فِی
fi
ٱلۡغَـٰبِرِینَ
Alghaabirina
١٣٥
37:135
Except an old woman (was) among those who remained behind.
ثُمَّ
thumma
دَمَّرۡنَا
dammarna
ٱلۡءَاخَرِینَ
Al'akharina
١٣٦
37:136
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمۡ
waInnakum
لَتَمُرُّونَ
latamurruna
عَلَیۡهِم
'alayhim
مُّصۡبِحِینَ
mmusbihina
١٣٧
37:137
And indeed, you surely pass by them (in the) morning,
وَبِٱلَّیۡلِۚ
wabiAllayli
أَفَلَا
Afala
تَعۡقِلُونَ
ta'qiluna
١٣٨
37:138
And at night. Then will not you use reason?
وَإِنَّ
waInna
یُونُسَ
yunusa
لَمِنَ
lamina
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
١٣٩
37:139
And indeed, Yunus (was) surely of the Messengers.
إِذۡ
Idh
أَبَقَ
Abaqa
إِلَى
Ilaa
ٱلۡفُلۡكِ
Alfulki
ٱلۡمَشۡحُونِ
Almashhuni
١٤٠
37:140
When he ran away to the ship laden.
فَسَاهَمَ
fasahama
فَكَانَ
fakana
مِنَ
mina
ٱلۡمُدۡحَضِینَ
Almudhadina
١٤١
37:141
Then he drew lots and was of the losers.
فَٱلۡتَقَمَهُ
faAltaqamahu
ٱلۡحُوتُ
Alhutu
وَهُوَ
wahuwa
مُلِیمࣱ
mulim
١٤٢
37:142
Then swallowed him the fish, while he (was) blameworthy.
فَلَوۡلَاۤ
falawlaa
أَنَّهُۥ
Annahu
كَانَ
kana
مِنَ
mina
ٱلۡمُسَبِّحِینَ
Almusabbihina
١٤٣
37:143
And if not that he was of those who glorify
لَلَبِثَ
lalabitha
فِی
fi
بَطۡنِهِۦۤ
batnihi
إِلَىٰ
Ilaa
یَوۡمِ
yawmi
یُبۡعَثُونَ
yub'athuna
١٤٤
37:144
Certainly, he (would have) remained in its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذۡنَـٰهُ
fanabadhnaahu
بِٱلۡعَرَاۤءِ
biAl'araa'i
وَهُوَ
wahuwa
سَقِیمࣱ
saqim
١٤٥
37:145
But We cast him onto the open shore while he (was) ill.
وَأَنۢبَتۡنَا
waAnbatna
عَلَیۡهِ
'alayhi
شَجَرَةࣰ
shajarah
مِّن
mmin
یَقۡطِینࣲ
yaqtin
١٤٦
37:146
And We caused to grow over him a plant of gourd.
وَأَرۡسَلۡنَـٰهُ
waArsalnaahu
إِلَىٰ
Ilaa
مِا۟ئَةِ
miaeahi
أَلۡفٍ
Alfin
أَوۡ
Aw
یَزِیدُونَ
yaziduna
١٤٧
37:147
And We sent him to a hundred thousand or more.
فَءَامَنُوا۟
fa'amanua
فَمَتَّعۡنَـٰهُمۡ
famatta'naahum
إِلَىٰ
Ilaa
حِینࣲ
hin
١٤٨
37:148
And they believed, so We gave them enjoyment for a while.
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ
faIstaftihim
أَلِرَبِّكَ
Alirabbika
ٱلۡبَنَاتُ
Albanatu
وَلَهُمُ
walahumu
ٱلۡبَنُونَ
Albanuna
١٤٩
37:149
Then ask them, "Does your Lord (have) daughters while for them (are) sons?"
أَمۡ
Am
خَلَقۡنَا
khalaqna
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ
Almalaaikaha
إِنَـٰثࣰا
Inaatha
وَهُمۡ
wahum
شَـٰهِدُونَ
shaahiduna
١٥٠
37:150
Or did We create the Angels females while they (were) witnesses?
أَلَاۤ
Alaa
إِنَّهُم
Innahum
مِّنۡ
mmin
إِفۡكِهِمۡ
Ifkihim
لَیَقُولُونَ
layaquluna
١٥١
37:151
No doubt, indeed, they of their falsehood [they] say,
وَلَدَ
walada
ٱللَّهُ
Allahu
وَإِنَّهُمۡ
waInnahum
لَكَـٰذِبُونَ
lakaadhibuna
١٥٢
37:152
"Has begotten Allah," and indeed, they surely (are) liars.
أَصۡطَفَى
Astafaa
ٱلۡبَنَاتِ
Albanati
عَلَى
'alaa
ٱلۡبَنِینَ
Albanina
١٥٣
37:153
Has He chosen [the] daughters over sons?
مَا
ma
لَكُمۡ
lakum
كَیۡفَ
kayfa
تَحۡكُمُونَ
tahkumuna
١٥٤
37:154
What is with you? How you judge?
أَفَلَا
Afala
تَذَكَّرُونَ
tadhakkaruna
١٥٥
37:155
Then will not you pay heed?
أَمۡ
Am
لَكُمۡ
lakum
سُلۡطَـٰنࣱ
sultaan
مُّبِینࣱ
mmubin
١٥٦
37:156
Or (is) for you an authority clear?
فَأۡتُوا۟
faAtua
بِكِتَـٰبِكُمۡ
bikitaabikum
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
صَـٰدِقِینَ
saadiqina
١٥٧
37:157
Then bring your book, if you are truthful.
وَجَعَلُوا۟
waja'alua
بَیۡنَهُۥ
baynahu
وَبَیۡنَ
wabayna
ٱلۡجِنَّةِ
Aljinnahi
نَسَبࣰاۚ
nasaba
وَلَقَدۡ
walaqad
عَلِمَتِ
'alimati
ٱلۡجِنَّةُ
Aljinnahu
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَمُحۡضَرُونَ
lamuhdaruna
١٥٨
37:158
And they have made between Him and between the jinn a relationship, but certainly, know the jinn that they (will) surely be brought.
سُبۡحَـٰنَ
subhaana
ٱللَّهِ
Allahi
عَمَّا
'amma
یَصِفُونَ
yasifuna
١٥٩
37:159
Glory be (to) Allah above what they attribute,
إِلَّا
Illa
عِبَادَ
'ibada
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Almukhlasina
١٦٠
37:160
Except (the) slaves (of) Allah the chosen.
فَإِنَّكُمۡ
faInnakum
وَمَا
wama
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
١٦١
37:161
So indeed, you and what you worship,
مَاۤ
maa
أَنتُمۡ
Antum
عَلَیۡهِ
'alayhi
بِفَـٰتِنِینَ
bifaatinina
١٦٢
37:162
Not you from Him can tempt away (anyone).
إِلَّا
Illa
مَنۡ
man
هُوَ
huwa
صَالِ
sali
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
١٦٣
37:163
Except who he (is) to burn (in) the Hellfire.
وَمَا
wama
مِنَّاۤ
minnaa
إِلَّا
Illa
لَهُۥ
lahu
مَقَامࣱ
maqam
مَّعۡلُومࣱ
mma'lum
١٦٤
37:164
"And not among us except for him (is) a position known.
وَإِنَّا
waInna
لَنَحۡنُ
lanahnu
ٱلصَّاۤفُّونَ
Assaaffuna
١٦٥
37:165
And indeed, we surely, [we] stand in rows.
وَإِنَّا
waInna
لَنَحۡنُ
lanahnu
ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Almusabbihuna
١٦٦
37:166
And indeed, we surely, [we] glorify (Allah)."
وَإِن
waIn
كَانُوا۟
kanua
لَیَقُولُونَ
layaquluna
١٦٧
37:167
And indeed, they used to say,
لَوۡ
law
أَنَّ
Anna
عِندَنَا
'indana
ذِكۡرࣰا
dhikra
مِّنَ
mmina
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
١٦٨
37:168
"If that we had a reminder from the former (people),
لَكُنَّا
lakunna
عِبَادَ
'ibada
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Almukhlasina
١٦٩
37:169
Certainly, we (would) have been slaves (of) Allah the chosen."
فَكَفَرُوا۟
fakafarua
بِهِۦۖ
bihi
فَسَوۡفَ
fasawfa
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
١٧٠
37:170
But they disbelieved in it, so soon they will know.
وَلَقَدۡ
walaqad
سَبَقَتۡ
sabaqat
كَلِمَتُنَا
kalimatuna
لِعِبَادِنَا
li'ibadina
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
١٧١
37:171
And verily, has preceded Our Word for Our slaves, the Messengers,
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَهُمُ
lahumu
ٱلۡمَنصُورُونَ
Almansuruna
١٧٢
37:172
Indeed they, surely they (would be) the victorious.
وَإِنَّ
waInna
جُندَنَا
jundana
لَهُمُ
lahumu
ٱلۡغَـٰلِبُونَ
Alghaalibuna
١٧٣
37:173
And indeed, Our host surely, they (will be) those who overcome.
فَتَوَلَّ
fatawalla
عَنۡهُمۡ
'anhum
حَتَّىٰ
hattaa
حِینࣲ
hin
١٧٤
37:174
So turn away from them until a time.
وَأَبۡصِرۡهُمۡ
waAbsirhum
فَسَوۡفَ
fasawfa
یُبۡصِرُونَ
yubsiruna
١٧٥
37:175
And see them, so soon they will see.
أَفَبِعَذَابِنَا
Afabi'adhabina
یَسۡتَعۡجِلُونَ
yasta'jiluna
١٧٦
37:176
Then is (it) for Our punishment they hasten?
فَإِذَا
faIdha
نَزَلَ
nazala
بِسَاحَتِهِمۡ
bisahatihim
فَسَاۤءَ
fasaa'a
صَبَاحُ
sabahu
ٱلۡمُنذَرِینَ
Almundharina
١٧٧
37:177
But when it descends in their territory, then evil (will be) (the) morning (for) those who were warned.
وَتَوَلَّ
watawalla
عَنۡهُمۡ
'anhum
حَتَّىٰ
hattaa
حِینࣲ
hin
١٧٨
37:178
So turn away from them for a time.
وَأَبۡصِرۡ
waAbsir
فَسَوۡفَ
fasawfa
یُبۡصِرُونَ
yubsiruna
١٧٩
37:179
And see, so soon they will see.
سُبۡحَـٰنَ
subhaana
رَبِّكَ
rabbika
رَبِّ
rabbi
ٱلۡعِزَّةِ
Al'izzahi
عَمَّا
'amma
یَصِفُونَ
yasifuna
١٨٠
37:180
Glory (be to) your Lord, (the) Lord (of) Honor, above what they attribute.
وَسَلَـٰمٌ
wasalaamun
عَلَى
'alaa
ٱلۡمُرۡسَلِینَ
Almursalina
١٨١
37:181
And peace be upon the Messengers.
وَٱلۡحَمۡدُ
waAlhamdu
لِلَّهِ
lillahi
رَبِّ
rabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
١٨٢
37:182
And all praise (be) to Allah, (the) Lord (of) the worlds.