Quran 37 : 70

So they on their footsteps they hastened.
فَهُمْ
Fahum
عَلَىٰٓ
ʿAlaāā
ءَاثَٰرِهِمْ
ʾĀthaārihim
يُهْرَعُونَ
Yuhraʿūna

Muhammad Sarwar

and rushed to follow them

Arthur John Arberry

and they run in their footsteps

Hasan Al-Fatih Qaribullah

yet they run in their footsteps

The Study Quran

yet they hasten in their footsteps

Edward Henry Palmer

and they hurried on in their tracks

Talal Itani (2012)

And rushed along in their footsteps

Ali Quli Qara'i

yet they press on in their footsteps

Hamid S. Aziz

So in their footsteps they hasten on

Mustafa Khattab 2018

so they rushed in their footsteps!

Samy Mahdy

So they upon their footsteps hasten.

Talal Itani & AI (2024)

And they rushed upon their footsteps.

The Wise Quran

And they hurried on in their tracks.

Abdul Majid Daryabadi

So they in their footsteps are rushing

Faridul Haque

So they hastily follow their footsteps

Sher Ali

And they hurried on in their footsteps

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

So they are rushing in their footsteps.

John Medows Rodwell

And they hastened on in their footsteps

Maududi

and they are running in their footsteps

Muhammad Taqi Usmani

So, they used to run in their footsteps

Dr. Laleh Bakhtiar

yet they are running in their footsteps.

George Sale

and they trod hastily in their footsteps

Corpus.Quran

So they on their footsteps they hastened

Fode Drame

But they went running in their footsteps.

Muhammad Mahmoud Ghali

So they are made to hurry in their tracks

Dr. Kamal Omar

So they are made to run in their footsteps

Munir Mezyed

And so they rushed to follow their creed.

MunirMezyed2023

Yet they rushed to follow their footsteps.

Bilal Muhammad 2018

So they were rushed down on their footsteps

Linda "iLham" Barto

They are hasty to follow their footsteps.

Ahmed Ali

Yet they hasten to follow in their footsteps

N J Dawood 2014

yet they eagerly followed in their footsteps

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So they too have hastened in their footsteps.

Aisha Bewley

and they are following hard upon their heels.

Rashad Khalifa

And they blindly followed in their footsteps.

Ahmed Hulusi

So they incessantly follow in their footsteps.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So they are made to rush on in their footsteps

Safi Kaskas

so they rushed [to follow] in their footsteps.

Shabbir Ahmed

But they made haste to follow their footprints

Mir Aneesuddin

so they follow their footsteps, being in haste.

Abdul Hye

so they are too haste to follow their footsteps!

Mustaqim

Then they eagerly followed into their footsteps.

Shakir

So in their footsteps they are being hastened on

Wahiduddin Khan

so they are rushing to follow in their footsteps

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So they (too) were rushed down on their footsteps

Ali Ünal

And yet, they rush (after them) in their footsteps

Muhammad Marmaduke Pickthall

But they make haste (to follow) in their footsteps

Bakhtiari Nejad

and yet they rushed (to follow) in their footsteps.

Hilali - Khan

So they (too) made haste to follow in their footsteps

Irving/Hegab

and yet they went scurrying along in their footsteps.

Musharraf Hussain

and thoughtlessly followed in their footsteps;

T.B.Irving

and yet they went scurrying along in their footsteps.

Maulana Muhammad Ali

And most of the ancients surely went astray before them

Mohammad Shafi

So they hasten to follow in their (fathers') footsteps.

Umm Muhammad (Sahih International)

So they hastened [to follow] in their footsteps

Muhammad Ahmed - Samira

So they are on their tracks/marks/signs rushing disturbedly

Muhammad Asad

and [now] they make haste to follow in their footsteps

Dr. Munir Munshey

Yet (without thinking) they rushed along in their (parents´) footsteps

Syed Vickar Ahamed

So they (also) were rushed down after them (in their fathers evil footsteps)

Amatul Rahman Omar

And they are rushing on in their footsteps (as if driven by some inward urge)

Abdel Haleem

and rushed to follow in their footsteps- before the disbelievers [of Mecca]

Bijan Moeinian

Knowing that their religion was keeping them in the wrong path [, they were not brave enough to break up with their wrong beliefs]