Quran 37 : 158

And they have made between Him and between the jinn a relationship, but certainly, know the jinn that they (will) surely be brought.
وَجَعَلُوا۟
Wajaʿalūa
بَيْنَهُۥ
Baynahu
وَبَيْنَ
Wabayna
ٱلْجِنَّةِ
Aljinnahi
نَسَبًا
Nasabana
وَلَقَدْ
Walaqad
عَلِمَتِ
ʿAlimati
ٱلْجِنَّةُ
Aljinnahu
إِنَّهُمْ
Iinnahum
لَمُحْضَرُونَ
Lamuḥḍarūna

Ahmed Ali

They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him

Edward Henry Palmer

And they made him to be related to the ginns, while the ginns know that they shall be arraigned

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they invented a kinship between Him and the Jinn. But the Jinn know that they will be gathered.

Arthur John Arberry

They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned

The Study Quran

They have made kinship between Him and the jinn—yet the jinn know that they will surely be arraigned

Talal Itani (2012)

And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned

N J Dawood 2014

They assert kinship between Him and the jinn. But the jinn well know that they will be called up to account

Talal Itani & AI (2024)

And they made up a relationship between Him and the jinn, yet the jinn know well that they will be summoned.

Abdel Haleem

They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him

Musharraf Hussain

They declare a relationship between Him and the jinn, and the jinn know they will be brought before him.

Aisha Bewley

They claim there is a blood-tie between Him and the jinn but the jinn know very well that they will be arraigned.

Mustaqim

And they claimed a relationship between Him and the Jinn, when the Jinn already knew that they will be presented.

Mir Aneesuddin

And they assign a relationship between Him and the jinn and the jinn know that they will be presented (before Him),

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They assert kinship between Him and the angels. But the angels know that they (the liars) will be arraigned (in Hell)

Bilal Muhammad 2018

And they have created a blood relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they have indeed to appear

Rashad Khalifa

They even invented a special relationship between Him and the jinns. The jinns themselves know that they are subservient.

Safi Kaskas

They also claimed a lineage between Him and the jinn, but the jinn know that they will be brought before Him for [judgment].

Shakir

And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up

Abdul Majid Daryabadi

And they have made a kinship between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought u

Samy Mahdy

And they have set up between Him and the jinn a lineage, and the jinn have already known that they will be brought attendees.

Hamid S. Aziz

And they assert a relationship between Him and the Jinn; and certainly the Jinn do know that they shall surely be brought forth

John Medows Rodwell

And they make him to be of kin with the Djinn: but the Djinn have long known that these idolaters shall be brought up before God

Mohammad Shafi

And they assume a relationship between Him and the jinn. And the jinn do certainly know that they will be brought up for judgment

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they have set up a relationship between Him and the Jinn. And undoubtedly, Jinn know that they shall be necessarily presented.

Corpus.Quran

And they have made between Him and between the jinn a relationship but certainly know the jinn that they (will) surely be brought

Faridul Haque

And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth

Maulana Muhammad Ali

And they assert a relationship between Him and the jinn. And certainly the jinn know that they will be brought up (for judgment) -

The Wise Quran

And they made a relationship between Him and the jinns. And surely, certainly the jinns knew indeed they will surely be arraigned.

Bakhtiari Nejad

And they have made a relationship between Him and the Jinn, while the Jinn certainly knew that they shall be brought (to judgment),

Irving/Hegab

They have even placed a tie of kinship between Him and the sprites. Yet the sprites well know that they too will be made to appear.

T.B.Irving

They have even placed a tie of kinship between Him and the sprites. Yet the sprites well know that they too will be made to appear.

Muhammad Taqi Usmani

And they have made up between Him (Allah) and the Jinns some kinship, while the Jinns already know that they are bound to be seized._

MunirMezyed2023

They even invented consanguinity between Him and the Jinn. In fact, The Jinn know well that they will be brought (before their Lord)-

Munir Mezyed

They even invented consanguinity between Him and the Jinn. In fact, The Jinn know well that they will be brought up (for retribution).

Maududi

They have established a kinship between Allah and the angels; and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits)

Wahiduddin Khan

They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]

Sher Ali

And they assert a kinship between HIM and the jinn while the jinn themselves know well that they will be brought before ALLAH for judgment

Dr. Laleh Bakhtiar

And they made kindred between him and between the genies. But, surely, the genies knew well that they were ones who will be charged.

Muhammad Sarwar

They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment

Ali Quli Qara'i

And they have set up a kinship between Him and the jinn, while the jinn certainly know that they will indeed be presented [before Him]

Muhammad Mahmoud Ghali

And they have made up a consanguity between Him and the jinn; and indeed the jinn already know that surely they will indeed be presented forward

Abdul Hye

They have invented a kinship between Him and the jinns, but indeed the jinns know quite well that they will be brought for account (before Allah)

Dr. Munir Munshey

They conjure up kinship between Him and the jinn. But (all) jinn are well aware that the evildoers will have to appear before Him (for reckoning)

George Sale

And they make Him to be of kin unto the genii; whereas the genii know that they who affirm such things, shall be delivered up to eternal punishment

Syed Vickar Ahamed

And they have invented a blood-relationship between Him and the jinns', but the jinns' know (very well) that they (also) have to appear (for Judgment)

Linda "iLham" Barto

They have invented a relationship between Him and the spirit-beings. The spirit-beings know, however, that they will have to appear [on Judgment Day].

Shabbir Ahmed

And they imagine relationship between the unseen forces and their Lord. But the unseen forces know their assignments and constantly remain in His servitude

Fode Drame

And they have invented a blood tie between Him and the Jinns and indeed the Jinns know that truly they surely are going to be brought [to the day of judgment].

Muhammad Ahmed - Samira

And they made/put between Him and between the Jinns (a) relationship/kinship and the Jinns had (E) known that they truly are being made to be present/attend (E)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)

Hilali - Khan

And they have invented a kinship between Him and the jinns, but the jinns know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be brought for accounts)

Umm Muhammad (Sahih International)

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And they have fabricated a blood relationship between Allah and the jinn (as well), whereas the jinn know that they (too) will be made to appear (before the presence of Allah)

Amatul Rahman Omar

And they have set up a kinship between Him and the jinn (- strong and mighty men), whereas the jinn know fully well that they themselves shall be called to account for their deeds

Bijan Moeinian

They even [fantasize and] say that there is a blood relationship between God and the Extra-Terrestrials (Jinns); though Jinns know very well that they are the creatures of the Lord

Mustafa Khattab 2018

They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺.

Dr. Kamal Omar

And (the misguided) people have invented between Him and between jinns a genealogical link, although surely, indeed the jinns knew (that) out of a certainty they will surely be those who have been brought (before Allah for Accountability)

Ali Ünal

And they have concocted a kin-relationship between Him and the jinn (to excuse their worshipping the jinn); whereas the jinn know quite well that they (are created and sustained by God and) are bound to be arraigned (before Him for judgment)

Muhammad Asad

And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for]

Ahmed Hulusi

And they have assumed between Him (Allah) and the jinn (conscious beings outside the human capacity of perception) a connection (i.e. associated divinity to them), but the jinn know well that, indeed, they (who made such assumptions) shall surely be summoned (will realize such a connection does not actually exist)!