[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they invented a kinship between Him and the Jinn. But the Jinn know that they will be gathered.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)
Wahiduddin Khan
They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]
Umm Muhammad (Sahih International)
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]
The Wise Quran
And they made a relationship between Him and the jinns. And surely, certainly the jinns knew indeed they will surely be arraigned.
The Study Quran
They have made kinship between Him and the jinn—yet the jinn know that they will surely be arraigned
Talal Itani (2012)
And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned
Talal Itani & AI (2024)
And they made up a relationship between Him and the jinn, yet the jinn know well that they will be summoned.
T.B.Irving
They have even placed a tie of kinship between Him and the sprites. Yet the sprites well know that they too will be made to appear.
Syed Vickar Ahamed
And they have invented a blood-relationship between Him and the jinns', but the jinns' know (very well) that they (also) have to appear (for Judgment)
Sher Ali
And they assert a kinship between HIM and the jinn while the jinn themselves know well that they will be brought before ALLAH for judgment
Shakir
And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up
Shabbir Ahmed
And they imagine relationship between the unseen forces and their Lord. But the unseen forces know their assignments and constantly remain in His servitude
Samy Mahdy
And they have set up between Him and the jinn a lineage, and the jinn have already known that they will be brought attendees.
Safi Kaskas
They also claimed a lineage between Him and the jinn, but the jinn know that they will be brought before Him for [judgment].
Rashad Khalifa
They even invented a special relationship between Him and the jinns. The jinns themselves know that they are subservient.
N J Dawood 2014
They assert kinship between Him and the jinn. But the jinn well know that they will be called up to account
Mustaqim
And they claimed a relationship between Him and the Jinn, when the Jinn already knew that they will be presented.
Mustafa Khattab 2018
They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺.
Musharraf Hussain
They declare a relationship between Him and the jinn, and the jinn know they will be brought before him.
MunirMezyed2023
They even invented consanguinity between Him and the Jinn. In fact, The Jinn know well that they will be brought (before their Lord)-
Munir Mezyed
They even invented consanguinity between Him and the Jinn. In fact, The Jinn know well that they will be brought up (for retribution).
Muhammad Taqi Usmani
And they have made up between Him (Allah) and the Jinns some kinship, while the Jinns already know that they are bound to be seized._
Muhammad Sarwar
They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him)
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have made up a consanguity between Him and the jinn; and indeed the jinn already know that surely they will indeed be presented forward
Muhammad Asad
And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for]
Muhammad Ahmed - Samira
And they made/put between Him and between the Jinns (a) relationship/kinship and the Jinns had (E) known that they truly are being made to be present/attend (E)
Mohammad Shafi
And they assume a relationship between Him and the jinn. And the jinn do certainly know that they will be brought up for judgment
Mir Aneesuddin
And they assign a relationship between Him and the jinn and the jinn know that they will be presented (before Him),
Maulana Muhammad Ali
And they assert a relationship between Him and the jinn. And certainly the jinn know that they will be brought up (for judgment) -
Maududi
They have established a kinship between Allah and the angels; and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits)
Linda "iLham" Barto
They have invented a relationship between Him and the spirit-beings. The spirit-beings know, however, that they will have to appear [on Judgment Day].
John Medows Rodwell
And they make him to be of kin with the Djinn: but the Djinn have long known that these idolaters shall be brought up before God
Irving/Hegab
They have even placed a tie of kinship between Him and the sprites. Yet the sprites well know that they too will be made to appear.
Hilali - Khan
And they have invented a kinship between Him and the jinns, but the jinns know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be brought for accounts)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They assert kinship between Him and the angels. But the angels know that they (the liars) will be arraigned (in Hell)
Hamid S. Aziz
And they assert a relationship between Him and the Jinn; and certainly the Jinn do know that they shall surely be brought forth
George Sale
And they make Him to be of kin unto the genii; whereas the genii know that they who affirm such things, shall be delivered up to eternal punishment
Fode Drame
And they have invented a blood tie between Him and the Jinns and indeed the Jinns know that truly they surely are going to be brought [to the day of judgment].
Faridul Haque
And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth
Edward Henry Palmer
And they made him to be related to the ginns, while the ginns know that they shall be arraigned
Dr. Munir Munshey
They conjure up kinship between Him and the jinn. But (all) jinn are well aware that the evildoers will have to appear before Him (for reckoning)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And they have fabricated a blood relationship between Allah and the jinn (as well), whereas the jinn know that they (too) will be made to appear (before the presence of Allah)
Dr. Laleh Bakhtiar
And they made kindred between him and between the genies. But, surely, the genies knew well that they were ones who will be charged.
Dr. Kamal Omar
And (the misguided) people have invented between Him and between jinns a genealogical link, although surely, indeed the jinns knew (that) out of a certainty they will surely be those who have been brought (before Allah for Accountability)
Corpus.Quran
And they have made between Him and between the jinn a relationship but certainly know the jinn that they (will) surely be brought
Bilal Muhammad 2018
And they have created a blood relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they have indeed to appear
Bijan Moeinian
They even [fantasize and] say that there is a blood relationship between God and the Extra-Terrestrials (Jinns); though Jinns know very well that they are the creatures of the Lord
Bakhtiari Nejad
And they have made a relationship between Him and the Jinn, while the Jinn certainly knew that they shall be brought (to judgment),
Arthur John Arberry
They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned
Amatul Rahman Omar
And they have set up a kinship between Him and the jinn (- strong and mighty men), whereas the jinn know fully well that they themselves shall be called to account for their deeds
Ali Ünal
And they have concocted a kin-relationship between Him and the jinn (to excuse their worshipping the jinn); whereas the jinn know quite well that they (are created and sustained by God and) are bound to be arraigned (before Him for judgment)
Ali Quli Qara'i
And they have set up a kinship between Him and the jinn, while the jinn certainly know that they will indeed be presented [before Him]
Aisha Bewley
They claim there is a blood-tie between Him and the jinn but the jinn know very well that they will be arraigned.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And they have set up a relationship between Him and the Jinn. And undoubtedly, Jinn know that they shall be necessarily presented.
Ahmed Hulusi
And they have assumed between Him (Allah) and the jinn (conscious beings outside the human capacity of perception) a connection (i.e. associated divinity to them), but the jinn know well that, indeed, they (who made such assumptions) shall surely be summoned (will realize such a connection does not actually exist)!
Ahmed Ali
They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him
Abdul Majid Daryabadi
And they have made a kinship between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought u
Abdul Hye
They have invented a kinship between Him and the jinns, but indeed the jinns know quite well that they will be brought for account (before Allah)
Abdel Haleem
They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him