[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "Can anyone find him?"
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(A voice) said: "Would ye like to look down?"
Wahiduddin Khan
Then he will say, Shall we look for him
Umm Muhammad (Sahih International)
He will say, "Would you [care to] look?"
The Wise Quran
He will say, 'Are you looking?'
The Study Quran
He will say, “Will you look?
Talal Itani (2012)
He will say, 'Will you have a look?'
Talal Itani & AI (2024)
He will then ask, “Would you care to look?”
T.B.Irving
He will say: "Will you (all) just take a look?"
Syed Vickar Ahamed
(The speaker) said: "Would you like to look down?"
Sher Ali
The speaker will then ask those around him, `Will you have a look and find out about him?
Shakir
He shall say: Will you look on
Shabbir Ahmed
A voice will be heard, "Will you people like to look at him?"
Samy Mahdy
He said, “Will you have a look down?”
Safi Kaskas
And he will add, "Shall we look for him?"
Rashad Khalifa
He will say, "Just take a look!"
N J Dawood 2014
And he will say: ‘Come, will you look down.‘
Mustaqim
He says: do you want to take a look?
Mustafa Khattab 2018
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
Musharraf Hussain
He will say, ‘Would you like to see him?’
MunirMezyed2023
He will say: "Will you have a look?"
Munir Mezyed
He will say: "Will you have a look?"
Muhammad Taqi Usmani
He (the speaker) will say (to other people in Paradise) .Would you like to have a look (at Jahannam to find out what happened to that companion of mine)?
Muhammad Sarwar
Do you want to see him?' "
Muhammad Marmaduke Pickthall
He saith: Will ye look
Muhammad Mahmoud Ghali
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
Muhammad Asad
[And] he adds: “Would you like to look [and see him]?” –
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "Are you knowing/seeing/looking?"
Mohammad Shafi
Another (person in Paradise) will say, "Will you have a look?"
Mir Aneesuddin
(Someone will) say, “Would you peep (to see him)?”
Maulana Muhammad Ali
He will say: Will you look
Maududi
He will say: ?Do you wish to know where he is now?´
Linda "iLham" Barto
It will be said, “Do you want to look?”
John Medows Rodwell
He shall say to those around him, "Will ye look?"
Irving/Hegab
He will say: "Will you (all) just take a look?"
Hilali - Khan
(The man) said: "Will you look down?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)?
Hamid S. Aziz
(A voice) Will say, "Will you look down?"
George Sale
Then he shall say to his companions, will ye look down
Fode Drame
Another said, “Are you going to look out [and see]?”
Faridul Haque
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”
Edward Henry Palmer
He will say, 'Are ye looking down?
Dr. Munir Munshey
He would be asked, "Would you look at him now?"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then he (the dweller of Paradise) will say: ‘Will you peer down to see (him in which plight he is)?
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: Will you be ones who peruse?
Dr. Kamal Omar
(The other one) said: “Would you like to be those who would peep and see?”
Corpus.Quran
He (will) say Will you be looking
Bilal Muhammad 2018
A voice said, “Would you like to look down?
Bijan Moeinian
He will be said: “watch [perhaps in an interactive kind of device].&rdquo
Bakhtiari Nejad
He says: “Do you know (where he is)?”
Arthur John Arberry
He says, 'Are you looking down?
Amatul Rahman Omar
He (- the confirmer of the Resurrection) will then add (saying), `Have a look (at that companion of mine to find how he fares!)?
Ali Ünal
He (the speaker) will say: "Would you like to look (into Hell to see him)?"
Ali Quli Qara'i
He will say, ‘Will you have a look?’
Aisha Bewley
He will say, ´Are you looking down?´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He will say, 'will you peep and see?'
Ahmed Hulusi
He will say, “Have you witnessed (this event you speak of)?”
Ahmed Ali
He said: 'Will you look down?
Abdul Majid Daryabadi
Allah will say: will ye look down
Abdul Hye
It will be said (to him): “Will you look down (to see the friend)?”
Abdel Haleem
Then he will say, ‘Shall we look for him?’