Quran 37 : 54

He (will) say, "Will you be looking?"
قَالَ
Qāla
هَلْ
Hal
أَنتُم
Aantum
مُّطَّلِعُونَ
Mmuṭṭaliʿūna

Muhammad Marmaduke Pickthall

He saith: Will ye look

Maulana Muhammad Ali

He will say: Will you look

The Study Quran

He will say, “Will you look?

Ahmed Ali

He said: 'Will you look down?

Shakir

He shall say: Will you look on

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He said: "Can anyone find him?"

Arthur John Arberry

He says, 'Are you looking down?

Muhammad Sarwar

Do you want to see him?' "

The Wise Quran

He will say, 'Are you looking?'

Abdul Majid Daryabadi

Allah will say: will ye look down

Corpus.Quran

He (will) say Will you be looking

Edward Henry Palmer

He will say, 'Are ye looking down?

Munir Mezyed

He will say: "Will you have a look?"

MunirMezyed2023

He will say: "Will you have a look?"

Mustaqim

He says: do you want to take a look?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

He will say, 'will you peep and see?'

Bakhtiari Nejad

He says: “Do you know (where he is)?”

Dr. Laleh Bakhtiar

He said: Will you be ones who peruse?

Samy Mahdy

He said, “Will you have a look down?”

Wahiduddin Khan

Then he will say, Shall we look for him

Linda "iLham" Barto

It will be said, “Do you want to look?”

Musharraf Hussain

He will say, ‘Would you like to see him?’

Safi Kaskas

And he will add, "Shall we look for him?"

Rashad Khalifa

He will say, "Just take a look!"

Bilal Muhammad 2018

A voice said, “Would you like to look down?

Talal Itani & AI (2024)

He will then ask, “Would you care to look?”

Talal Itani (2012)

He will say, 'Will you have a look?'

Hilali - Khan

(The man) said: "Will you look down?"

Irving/Hegab

He will say: "Will you (all) just take a look?"

Aisha Bewley

He will say, ´Are you looking down?´

Ali Quli Qara'i

He will say, ‘Will you have a look?’

Muhammad Mahmoud Ghali

He says, "Are you (all) viewing (him)?"

Mir Aneesuddin

(Someone will) say, “Would you peep (to see him)?”

Hamid S. Aziz

(A voice) Will say, "Will you look down?"

Fode Drame

Another said, “Are you going to look out [and see]?”

Muhammad Ahmed - Samira

He said: "Are you knowing/seeing/looking?"

Abdel Haleem

Then he will say, ‘Shall we look for him?’

George Sale

Then he shall say to his companions, will ye look down

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(A voice) said: "Would ye like to look down?"

N J Dawood 2014

And he will say: ‘Come, will you look down.‘

Dr. Munir Munshey

He would be asked, "Would you look at him now?"

Maududi

He will say: ?Do you wish to know where he is now?´

T.B.Irving

He will say: "Will you (all) just take a look?"

Umm Muhammad (Sahih International)

He will say, "Would you [care to] look?"

John Medows Rodwell

He shall say to those around him, "Will ye look?"

Ahmed Hulusi

He will say, “Have you witnessed (this event you speak of)?”

Syed Vickar Ahamed

(The speaker) said: "Would you like to look down?"

Abdul Hye

It will be said (to him): “Will you look down (to see the friend)?”

Shabbir Ahmed

A voice will be heard, "Will you people like to look at him?"

Mohammad Shafi

Another (person in Paradise) will say, "Will you have a look?"

Mustafa Khattab 2018

He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”

Ali Ünal

He (the speaker) will say: "Would you like to look (into Hell to see him)?"

Dr. Kamal Omar

(The other one) said: “Would you like to be those who would peep and see?”

Bijan Moeinian

He will be said: “watch [perhaps in an interactive kind of device].&rdquo

Sher Ali

The speaker will then ask those around him, `Will you have a look and find out about him?

Muhammad Asad

[And] he adds: “Would you like to look [and see him]?” –

Faridul Haque

He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then he (the dweller of Paradise) will say: ‘Will you peer down to see (him in which plight he is)?

Amatul Rahman Omar

He (- the confirmer of the Resurrection) will then add (saying), `Have a look (at that companion of mine to find how he fares!)?

Muhammad Taqi Usmani

He (the speaker) will say (to other people in Paradise) .Would you like to have a look (at Jahannam to find out what happened to that companion of mine)?