Quran 37 : 134

When We saved him and his family all,
إِذْ
Iidh
نَجَّيْنَٰهُ
Najjaynaāhu
وَأَهْلَهُۥٓ
Waahlahu
أَجْمَعِينَ
Aajmaʿīna

Wahiduddin Khan

We saved him and all his peopl

Abdel Haleem

We saved him and all his family

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We saved him and all his kinsmen

Munir Mezyed

We saved him and all his family,

Rashad Khalifa

We saved him and all his family.

Musharraf Hussain

We saved him and all his followers

Muhammad Sarwar

We rescued him and his whole family

Safi Kaskas

We saved him and all of his family,

MunirMezyed2023

And We saved him and all his family,

N J Dawood 2014

We delivered him and his kindred all

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

When We saved him and all his family.

Corpus.Quran

When We saved him and his family all

Hilali - Khan

When We saved him and his family, all

Talal Itani & AI (2024)

We rescued him and his entire family.

Abdul Hye

When We saved him and all his family,

John Medows Rodwell

When we rescued him and all his family

Linda "iLham" Barto

We delivered him and all his family.

Irving/Hegab

when We saved him and his entire family

T.B.Irving

when We saved him and his entire family

Ali Quli Qara'i

when We delivered him and all his family

Sher Ali

When WE delivered him and all his family

Talal Itani (2012)

We saved him and his family, all of them

George Sale

When We delivered him and his whole family

Ahmed Ali

Wherefore We saved him and his entire famil

Edward Henry Palmer

when we saved him and his people altogether

Maulana Muhammad Ali

When We delivered him and his people, all -

Bakhtiari Nejad

When We saved him and his family altogether.

Faridul Haque

When We rescued him and his entire household

Fode Drame

When We saved him and his family altogether.

The Wise Quran

When We saved him and his people altogether,

Aisha Bewley

When We rescued him and all his family —

Dr. Laleh Bakhtiar

We delivered him and his people, one and all,

Mohammad Shafi

When We saved him and his family, all —

Samy Mahdy

When We saved him and his family, altogether.

Shabbir Ahmed

When We saved him and his household, everyone

Shakir

When We delivered him and his followers, all-

Bilal Muhammad 2018

Behold, We delivered him and all his adherents

Muhammad Marmaduke Pickthall

When We saved him and his household, every one

Mustaqim

When We rescued him and his family altogether.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Behold, We delivered him and his adherents, al

Dr. Kamal Omar

when We saved him and his family, all together

Dr. Munir Munshey

We rescued him and all the members of his family

Hamid S. Aziz

When We delivered him and his followers, everyon

Mir Aneesuddin

when We saved him and his followers all together

Syed Vickar Ahamed

Truly, We saved him and all his people (with him

The Study Quran

Behold! We saved him and his family all together

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

When We delivered him and his all family members.

Arthur John Arberry

when We delivered him and his people all together

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

When We delivered him and the whole of his family

Ahmed Hulusi

When We saved him and those close to him all together.

Muhammad Mahmoud Ghali

As We safely delivered him and his family all together

Abdul Majid Daryabadi

Recall what time We delivered him and his household, all

Muhammad Taqi Usmani

(Remember) when We saved him and his family, all of them

Maududi

(Call to mind) when We delivered him and all his kinsfolk

Umm Muhammad (Sahih International)

[So mention] when We saved him and his family, all

Muhammad Ahmed - Samira

When We saved/rescued him and his family/people all/all together

Mustafa Khattab 2018

˹Remember˺ when We delivered him and all of his family,

Amatul Rahman Omar

(Recall the time) when We delivered him and his followers all together

Bijan Moeinian

I saved him and his household from the disaster [which overtook his people]

Ali Ünal

(Remember) when We (ordered him to leave the land of sinners and) saved him and his family all together

Muhammad Asad

[and so,] when [We decreed the doom of his sinful town,] We saved him and his household