Quran 37 : 86

Is it falsehood - gods other than Allah - (that) you desire?
أَئِفْكًا
Aaiifkana
ءَالِهَةً
ʾĀlihahan
دُونَ
Dūna
ٱللَّهِ
Allahi
تُرِيدُونَ
Turīdūna
Bakhtiari Nejad
Do you want false gods besides God?
Talal Itani & AI (2024)
Do you prefer false idols over God?
John Medows Rodwell
Prefer ye with falsehood gods to God
Musharraf Hussain
do you take false gods beside Allah?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Do you desire false gods beside Allah?
The Wise Quran
Do you desire a lie - gods beside God?
Edward Henry Palmer
with a lie do ye desire gods beside God
Mustaqim
Do you want invented gods besides Allah?
Maulana Muhammad Ali
A lie -- gods besides Allah do you desire
Shakir
A lie-- gods besides Allah-- do you desire
Ahmed Ali
Why do you solicit false gods instead of God
N J Dawood 2014
Would you serve false deities instead of God
Wahiduddin Khan
Would you serve false deities instead of God
Sher Ali
`A lie - false gods beside ALLAH do you desire
Fode Drame
What? Are you seeking besides Allah false gods?
Bilal Muhammad 2018
“Is it false gods instead of God that you desire
George Sale
Do ye choose false gods preferably to the true God
Mir Aneesuddin
Do you intend to worship false gods besides Allah?
Abdul Majid Daryabadi
Is it a falsehood-god beside Allah - that ye desire
Ali Quli Qara'i
Is it a lie, gods other than Allah, that you desire
Shabbir Ahmed
It is a falsehood. Do you desire gods besides Allah
Talal Itani (2012)
Is it falsified gods, instead of God, that you want
Mustafa Khattab 2018
Is it false gods that you desire instead of Allah?
Abdel Haleem
How can you choose false gods instead of the true God
Arthur John Arberry
Is it a calumny, gods apart from God, that you desire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is falsehood that you desire gods other than Allah
Munir Mezyed
Is it a mendacity - gods beside Allâh- that you seek?
Samy Mahdy
Is it faked gods, rather than Allah, you are wanting?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire
Muhammad Taqi Usmani
Do you wish (to have) fallacious gods other than Allah
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Is it fabricated gods, instead of God, that you want?"
Hamid S. Aziz
"Is it lies - gods besides Allah - that you desire
MunirMezyed2023
Is it a mendacity - gods beside Allâh- that you desire?
The Study Quran
Is it a perversion, gods apart from God, that you desire
Dr. Laleh Bakhtiar
Is it a calumny that you want gods other than God!
Corpus.Quran
Is it falsehood gods other than Allah (that) you desire
Linda "iLham" Barto
“Is it a sham –other gods besides Allah that you desire?
Maududi
Is it false deities that you want to serve rather than Allah
Muhammad Sarwar
Do you want to worship false idols as your lords besides God
Syed Vickar Ahamed
"Is it a lie, false gods other than Allah, that you want
Umm Muhammad (Sahih International)
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire
Muhammad Ahmed - Samira
Are falsified gods from other than God (what) you want/intend
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire
Ahmed Hulusi
“Are you taking gods besides Allah by inventing baseless things?”
Aisha Bewley
Is it falsehood — gods besides Allah — that you desire?
Amatul Rahman Omar
`Do you choose (to worship) gods made falsely leaving Allah aside
Rashad Khalifa
"Is it these fabricated gods, instead of GOD, that you want?
Safi Kaskas
Are you fooling yourselves by choosing false gods other than God?
Abdul Hye
Is it a falsehood worthy of worship other than Allah that you seek?
Hilali - Khan
"Is it a falsehood aliha (gods) other than Allah that you seek
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Do you go for false gods besides Allah, inventing a false allegation
Dr. Munir Munshey
"Do you prefer lies? Do you seek false gods instead of Allah?"
Faridul Haque
“What! You desire, through fabrication, gods other than Allah?”
Irving/Hegab
Is it some sham; do you want (other) gods instead of Allah (God) [Himself].
Muhammad Mahmoud Ghali
Is it a falsehood, gods apart from Allah, that you are willing (to worship)
T.B.Irving
Is it some sham; do you want (other) gods instead of God [Himself].
Ali Ünal
"Is it a fabrication that you pursue, worshipping deities apart from God
Mohammad Shafi
"Do you desire to perpetrate the lie that there are gods besides Allah?"
Muhammad Asad
Do you want [to bow down before] a lie - [before] deities other than God
Dr. Kamal Omar
Is (that) falsehood — aaliha (gods or deities) (which) you seek besides Allah
Bijan Moeinian
“Do you recourse to the gods that you yourself have fabricated instead of God?”