[The Monotheist Group] (2013 Edition)
By the columns in formation.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By those who range themselves in ranks
Wahiduddin Khan
By those [angels] who range themselves in close rank
Umm Muhammad (Sahih International)
By those [angels] lined up in row
The Wise Quran
By those set in ranks, ranging.
The Study Quran
By those ranged in ranks
Talal Itani (2012)
By the aligners aligning
Talal Itani & AI (2024)
By the aligners aligning.
T.B.Irving
As the Ranks are drawn up,
Syed Vickar Ahamed
By those who arrange themselves in ranks (or rows, to serve and to worship Allah,
Sher Ali
By those who range themselves in close ranks
Shakir
I swear by those who draw themselves out in rank
Shabbir Ahmed
Those vanguards who set up ranks (in order to defend the Divine System)
Samy Mahdy
(Swear) By, the aligners in rows.
Safi Kaskas
By those lined up in ranks,
Rashad Khalifa
The arrangers in columns.
N J Dawood 2014
BY THOSE who range themselves in ranks
Mustaqim
By those lined up in rows.
Mustafa Khattab 2018
By those ˹angels˺ lined up in ranks,
Musharraf Hussain
By the a ngels – arranged in rows,
MunirMezyed2023
By those (Angels) who stand in ranks,
Munir Mezyed
By those (‘Angels’) who stand in ranks,
Muhammad Taqi Usmani
(I swear) by those who stand in rows
Muhammad Sarwar
I swear by (the angels) who stand in ranks
Muhammad Marmaduke Pickthall
By those who set the ranks in battle orde
Muhammad Mahmoud Ghali
And by those ranged in ranks ranging
Muhammad Asad
CONSIDER these [messages] ranged in serried ranks
Muhammad Ahmed - Samira
And the expanded and motionless wings in a row, arranged
Mohammad Shafi
By those that line up in row
Mir Aneesuddin
By those who rank themselves in ranks,
Maulana Muhammad Ali
By those ranging in ranks
Maududi
By those who range themselves in rows
Linda "iLham" Barto
Consider the arranged ranks.
John Medows Rodwell
By the angels ranged in order for Songs of Praise
Irving/Hegab
[I swear by the angels] that line up in [waiting for Allah (Gad)’s orders],
Hilali - Khan
By those (angels) ranged in ranks (or rows)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By the aligners (angels) aligning
Hamid S. Aziz
I swear by those who draw themselves out in ranks
George Sale
By the angels, who rank themselves in order
Fode Drame
By those [angels] arrayed in ranks.
Faridul Haque
By oath of those who establish proper ranks
Edward Henry Palmer
By the (angels) ranged in ranks
Dr. Munir Munshey
(Allah swears by the angels), those who stand in rows, awaiting orders, keeping ranks
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
By the parties ranged in close ranks
Dr. Laleh Bakhtiar
By the ones standing in ranks, ranged in rows
Dr. Kamal Omar
Act as a witness those personalities who set themselves in rows — establishing the rows (in Salat)
Corpus.Quran
By those lined (in) rows
Bilal Muhammad 2018
By those who line themselves in ranks
Bijan Moeinian
God hereby swears by those who form their ranks to start the battle
Bakhtiari Nejad
By those who lined up in rows,
Arthur John Arberry
By the rangers rangin
Amatul Rahman Omar
Cited as witness are those who range themselves in close ranks (in various fields of life)
Ali Ünal
By those (the angels) who align themselves in ranks
Ali Quli Qara'i
By the [angels] ranged in ranks
Aisha Bewley
By those drawn up in ranks,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
By those Who range them selves in ranks properly.
Ahmed Hulusi
By those (forces that form the various dimensions) lined up in rows.
Ahmed Ali
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows
Abdul Majid Daryabadi
By the angels ranged in ranks
Abdul Hye
By those (angels) arranged in rows,
Abdel Haleem
By those [angels] ranged in rows