Quran 37 : 68

Then indeed, their return (will) surely be to the Hellfire.
ثُمَّ
Thumma
إِنَّ
Iinna
مَرْجِعَهُمْ
Marjiʿahum
لَإِلَى
Laiilā
ٱلْجَحِيمِ
Aljaḥīmi

Musharraf Hussain

their home is Hell.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

then their return is to Hell

Muhammad Sarwar

They can only return to hell

Arthur John Arberry

then their return is unto Hell

John Medows Rodwell

Then shall they return to hell

Rashad Khalifa

Then they will return to Hell.

Safi Kaskas

Then they will return to Hell,

Abdel Haleem

then return to the blazing Fire

Mir Aneesuddin

Then their return will be to hell.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then they will be returned to Hell.

Irving/Hegab

Then their return must be to Hades.

T.B.Irving

Then their return must be to Hades.

Bilal Muhammad 2018

Then their return will be to the fire

N J Dawood 2014

Then to Hell shall they surely return

Wahiduddin Khan

then surely they shall return to Hell

George Sale

Afterwards shall they return into hell

Maulana Muhammad Ali

They indeed found their fathers astray

Talal Itani (2012)

Then their return will be to the Blaze

Linda "iLham" Barto

They will then be returned to the fire.

Muhammad Taqi Usmani

Then, their final return is to the Fire

Faridul Haque

Then surely their return is towards hell

Mustaqim

Then they will be returned to hell-fire.

Sher Ali

Then, surely, their return shall be Hell

The Study Quran

Then their return shall be unto Hellfire

Ahmed Ali

Then to Hell they will surely be returned

Bakhtiari Nejad

Then their return will be to the hellfire.

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, truly, their return is to hellfire.

Edward Henry Palmer

then, verily, their return shall be to hell

Muhammad Ahmed - Samira

Then that their return (is) to (E) the Hell

Ali Quli Qara'i

Then indeed their retreat will be toward hell

Mohammad Shafi

Then indeed their return shall be to the Hell

Amatul Rahman Omar

Then most surely they shall finally go to Hell

Hamid S. Aziz

Then most surely their return shall be to hell

Shakir

Then most surely their return shall be to hell

Ahmed Hulusi

Then indeed, their place of return will be Hell.

Aisha Bewley

Then their destination will be the Blazing Fire.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then shall their return be to the (Blazing) Fire

Munir Mezyed

Then indeed, their return will be to the inferno.

MunirMezyed2023

Then indeed, their return will be to the Inferno.

Umm Muhammad (Sahih International)

Then indeed, their return will be to the Hellfire

Maududi

Then their return will be to the same blazing Hell

Samy Mahdy

Then most surely their return will be to hellfire.

Talal Itani & AI (2024)

Then, their return will be to the flaming Inferno.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And afterward, lo! their return is surely unto hell

The Wise Quran

Then indeed, their return is surely to the Hellfire.

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter surely their return indeed is to Hell-Fire

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then their return is necessary towards a Flaming Fire.

Abdul Hye

Then surely, their return is to the flaming fire of hell.

Corpus.Quran

Then indeed their return (will) surely be to the Hellfire

Fode Drame

Then indeed their place of return will be to the hellfire.

Abdul Majid Daryabadi

And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then (after eating) surely they will return to Hell (again)

Shabbir Ahmed

And once again, verily, the blazing Fire is their destination

Ali Ünal

And afterwards, they are bound to return to the Blazing Flame again

Hilali - Khan

Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell

Mustafa Khattab 2018

Then they will ultimately return to ˹their place in˺ Hell.

Muhammad Asad

And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal –

Dr. Munir Munshey

After (such a meal) they will come right back to the blazing fire of hell

Syed Vickar Ahamed

Then, thereafter, verily their return will be to the burning Fire of Hell

Dr. Kamal Omar

Thereafter, surely their returning-place is indeed towards the blazing Fire

Bijan Moeinian

Once the eating “break” is over, they will be herded back to the Hell