Quran 37 : 177

But when it descends in their territory, then evil (will be) (the) morning (for) those who were warned.
فَإِذَا
Faiidhā
نَزَلَ
Nazala
بِسَاحَتِهِمْ
Bisāḥatihim
فَسَآءَ
Fasaaʾa
صَبَاحُ
Ṣabāḥu
ٱلْمُنذَرِينَ
Almundharīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

When it comes down to their courtyard, dire will be the morning for those who have been warned.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)

Wahiduddin Khan

When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned

Umm Muhammad (Sahih International)

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned

The Wise Quran

But when it descends in their court, evil will the morning be of those who have been warned.

The Study Quran

When it alights in their very midst, evil will be the morning of those who were warned

Talal Itani (2012)

When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned

Talal Itani & AI (2024)

When it descends on their yard, how terrible will be the morning for those who were warned.

T.B.Irving

Whenever it settles down into their courtyard, how dismal will be the morning for those who have been forewarned!

Syed Vickar Ahamed

Then when it (the punishment) falls into the open space before them; Painful will be the morning for those who were warned (but did not pay attention)

Sher Ali

But when it descends into their courtyard, it shall be an evil morning for those who were warned

Shakir

But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones

Shabbir Ahmed

But when it comes upon their front-yards, it will be a dreadful awakening for those who have been sufficiently warned

Samy Mahdy

So, when it descends by their courtyard, so bad is the morning of those who were warned.

Safi Kaskas

When it descends on them, how terrible will that morning be for those who were warned.

Rashad Khalifa

When it hits them one day, it will be a miserable day; they have been sufficiently warned.

N J Dawood 2014

Evil shall be that morning when it smites them in their courtyards, forewarned though they have been

Mustaqim

Then when it comes down on their habitations, bad is the awakening of those who have been warned.

Mustafa Khattab 2018

Yet when it descends upon them: how evil will that morning be for those who had been warned!

Musharraf Hussain

When it comes into their courtyards it will be a terrible morning for those warned.

MunirMezyed2023

But when it descends in their courtyard, then evil is the morning of those who are admonished.

Munir Mezyed

But when it descends in their courtyard, then pernicious is the morning of those who are heedless of Our warnings.

Muhammad Taqi Usmani

So, when it will descend in their courtyard, then, evil will be the morning of those warned

Muhammad Sarwar

When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned

Muhammad Marmaduke Pickthall

But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned

Muhammad Mahmoud Ghali

So when it comes down in their courtyard, then how odious will be the morning of them that are constantly warned

Muhammad Asad

But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]

Muhammad Ahmed - Samira

So if it (the torture) descended at their court/yard, so it became (a) bad/evil/harmful morning/day break (of) the warned/given notice

Mohammad Shafi

It will be a bad day for those who wait for the punishment, as it would descend in their yard

Mir Aneesuddin

But when it comes down in their court, then evil will be the morning of those warned.

Maulana Muhammad Ali

And turn away from them till a time

Maududi

When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall that Day be for those who had been warned

Linda "iLham" Barto

When it does descend before them, the morning will be horrid for those who were warned.

John Medows Rodwell

But when it shall come down into their courts, an evil morning shall it be to those who have had their warning

Irving/Hegab

Whenever it settles down into their courtyard, how dismal will be the morning for those who have been forewarned!

Hilali - Khan

Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When it descends upon their courtyards, evil will be the morning of those forewarned

Hamid S. Aziz

But when it descends on them, evil will then be the morning for those who have been warned

George Sale

Verily when it shall descend into their courts, an evil morning shall it be unto those who were warned in vain

Fode Drame

But when it comes down on their territory, Lo! How woeful is the morning of those who are warned.

Faridul Haque

So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned

Edward Henry Palmer

but when it descends in their court, ill will the morning be of those who have been warned

Dr. Munir Munshey

For those forewarned, dreadful would be the dawn when the doom descends on their doorstep

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

But when that (torment) descends before them, how evil will be the morning of those who were warned

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, when it would come down into their courtyard, how evil will be the morning daybreak of the ones who are warned!

Dr. Kamal Omar

So when it has already descended into their courtyard, then the morning of those who had been warned (in advance) turned into something evil

Corpus.Quran

But when it descends in their territory then evil (will be) (the) morning (for) those who were warned

Bilal Muhammad 2018

But when it descends into the open space before them, terrible will be the morning for those who were warned

Bijan Moeinian

It will be a miserable Day when they face their punishment. They are sufficiently warned

Bakhtiari Nejad

When it comes down to their courtyard, it is a bad morning for those who were warned.

Arthur John Arberry

When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned

Amatul Rahman Omar

But evil shall be the morning of those who were warned when this punishment shall descend in their precincts

Ali Ünal

But when it descends encompassing them, then evil will be the morning of those who have been warned

Ali Quli Qara'i

But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned

Aisha Bewley

When it descends in their courtyard — how evil will be the morning of those who were warned!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then when it will descend into their courtyard. What an evil morning will be of those who were warned.

Ahmed Hulusi

How wretched is the awakening of those who were forewarned when it befalls them!

Ahmed Ali

When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned

Abdul Majid Daryabadi

Then when it descendeth Unto them face to, face, a hapless morn that shall be for those who were Warned

Abdul Hye

Then, when it descends into their court-yard (near them), then evil will be the morning for those who had been warned!

Abdel Haleem

When it descends on their courtyards, how ter-rible that morning will be for those who were warned