[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous
Wahiduddin Khan
We gave Abraham the good news of Isaaca prophet and a righteous ma
Umm Muhammad (Sahih International)
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous
The Wise Quran
And We gave him glad tidings of Isaac, a prophet among the righteous;
The Study Quran
And We gave him glad tidings of Isaac, a prophet from among the righteous
Talal Itani (2012)
And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous
Talal Itani & AI (2024)
And We gave him the good news of Isaac, a prophet, one of the righteous.
T.B.Irving
We announced to him that Isaac would become a prophet who was honorable.
Syed Vickar Ahamed
And We gave him the good news of Ishaq (Isaac)— A prophet— One of the righteous
Sher Ali
And WE gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, and one of the righteous
Shakir
And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones
Shabbir Ahmed
Then We gave him the good news of Isaac - a Prophet, among men of quality
Samy Mahdy
And We preached (Good tidings) to him, by Isaac, a prophet among the righteous.
Safi Kaskas
Then We gave him the good news of Isaac, a prophet from among the righteous,
Rashad Khalifa
Then we gave him the good news about the birth of Isaac, to be one of the righteous prophets.
N J Dawood 2014
We gladdened him with news of Isaac, a saintly prophet
Mustaqim
And We gave him good news of Ishaq (Isaac) as a prophet from amongst the righteous.
Mustafa Khattab 2018
We ˹later˺ gave him good news of Isaac—a prophet, and one of the righteous.
Musharraf Hussain
We later gave him good news of Ishaq, a righteous Prophet.
MunirMezyed2023
And We gave him the glad tidings of Isaac, one of the righteous Prophets.
Munir Mezyed
We gave him the glad tidings of ‘Isaac’, one of the righteous ‘Prophets’.
Muhammad Taqi Usmani
And We gave him the good news of IsHaq (Isaac), a prophet from among the righteous
Muhammad Sarwar
We gave him the glad news of the birth of Isaac, one of the righteous Prophets
Muhammad Marmaduke Pickthall
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous
Muhammad Mahmoud Ghali
And We gave him the good tidings of Ishaq, (Isaac) a Prophet, one of the righteous
Muhammad Asad
And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous
Muhammad Ahmed - Samira
And We announced good news to him (of) Isaac a prophet from the correct/righteous
Mohammad Shafi
And We gave him the good news of (his son) Isaac, (who would also be) a prophet from among the righteous people
Mir Aneesuddin
And We conveyed to him the good news of Ishaq, a prophet, from among the righteous.
Maulana Muhammad Ali
And We gave him the good news of Isaac, a prophet, a righteous one
Maududi
And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones
Linda "iLham" Barto
We gave him the good news of Isaac, a prophet and one of the righteous.
John Medows Rodwell
And we announced Isaac to him - a righteous Prophet
Irving/Hegab
We announced to him that Isaac would become a prophet who was honorable.
Hilali - Khan
And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous
Hamid S. Aziz
And We gave him the good news of Isaac, a prophet among the righteous
George Sale
And We rejoiced him with the promise of Isaac, a righteous prophet
Fode Drame
And We gave him the glad tidings of Isaac as a prophet from the righteous.
Faridul Haque
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity
Edward Henry Palmer
And we gave him glad tidings of Isaac, a prophet among the righteous
Dr. Munir Munshey
We gave him the good news of the birth of Ishaq _ a righteous prophet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (after Isma‘il [Ishmael]) We gave him the good news of Ishaq (Isaac). He was (also) a Prophet, one of the most pious
Dr. Laleh Bakhtiar
And We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, among the ones in accord with morality.
Dr. Kamal Omar
And (now, after mahead of state him experience the vision) We gave him (i.e., to Ibrahim) the glad tidings of (the birth of) Ishaque — a Prophet from the righteous
Corpus.Quran
And We gave him glad tidings of Isaac a Prophet among the righteous
Bilal Muhammad 2018
And We gave him the good news of Isaac, a prophet, one of the righteous
Bijan Moeinian
Then I gave Abraham the good news of the upcoming birth of Isaac; a righteous Prophet to be
Bakhtiari Nejad
And We gave him good news of Isaac, a prophet from the righteous.
Arthur John Arberry
Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous
Amatul Rahman Omar
And We gave him (also) the good tidings of (the birth of) Isaac, a Prophet (and who is) one of the righteous
Ali Ünal
We gave him the glad tidings of Isaac to be a Prophet among the righteous
Ali Quli Qara'i
And We gave him the good news of [the birth of] Isaac, a prophet, one of the righteous
Aisha Bewley
We gave him the good news of Ishaq, a Prophet, one of the righteous.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We gave him the glad tidings of Ishaque, a Prophet the Communicator of unseen, one of the deserving men of our proximity.
Ahmed Hulusi
And We gave him the good news of Isaac, a Nabi from among the righteous.
Ahmed Ali
So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous
Abdul Majid Daryabadi
And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous
Abdul Hye
And We gave him the glad tidings of (his son) Isaac, a prophet from the righteous.
Abdel Haleem
We gave Abraham the good news of Isaac- a prophet and a righteous man