Quran 37 : 15
And they say, "Not (is) this except a magic clear.
وَقَالُوٓا۟
Waqāluwa
إِنْ
Iin
هَٰذَآ
Haādhaa
إِلَّا
Iillā
سِحْرٌ
Siḥrun
مُّبِينٌ
Mmubīnun
saying, “This is magic;
saying, "This is mere magic.
saying, This is plain sorcery
And say: "This is only magic
And say: this is only plain magic.
And say: ‘This is but obvious magic
and say: "This is just sheer magic!
And they say: Lo! this is mere magic
They say, "This is obviously magic!
and say: "This is just sheer magic!
and say: “This is nothing but clear magic!
saying, “This is nothing but pure magic.
and say, .This is nothing but an open magic
and say, 'This is naught but obvious sorcery
and say: ‘This is but sorcery manifest
And say, "This is not but obvious magic
and they say: “This is only an obvious magic,
and said: “It is not but evident magic
And they said: This is not but clear sorcery.
And they say, “This is but an evident magic.”
and say: 'This is nothing but clear sorcery!
And they say: This is nothing but clear magic
and say, “This is naught but manifest sorcery
And they say, 'this is not but an open magic'.
They say, ´This is just downright magic.
And say: This is nothing but clear enchantment
it and say, "It is only plain magic"
And they say, 'This is not except clear magic.
And say, “This is nothing but evident deception
and say, this is no other than manifest sorcery
And they say, “This is nothing but clear magic.
And they say, this is nothing but plain sorcery
And they say Not (is) this except a magic clear
They say, “This is nothing but apparent magic.
and say: "This is nothing but plain sorcery
They say, “This is plainly an effect of sorcery.”
And say, "This is no other than clear sorcery
And they say, “This is nothing but apparent magic.
And they say, 'This is nothing but plain magic
And say, "This is nothing but evident sorcery
and they say, 'This is nothing but manifest sorcery
And they say, "This is nothing but clear magic
And they say: "This is nothing but evident magic
And they said: "This is nothing except evident magic!"
And they say: this Qur'an is naught but magic manifest
And respond, "This is evidently just magic!"
And they say, "This is clearly nothing but sorcery
and say, ‘This is nothing but plain magic!’
And say, "This is nothing but obvious magic."
saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’
And they say, “This is nothing but clear magic.”
And they said, “Surely this is none except an obvious magic.
And they say: "This is nothing but evident magic!"
Saying: “This is nothing but an apparent sorcery (& devilry).
And Saying: “This is nothing but an apparent sorcery (& devilry).
And they said: "That truly this (is) except clear/evident magic/sorcery
And they have said, "Decidedly this is nothing except an evident sorcery
When a revelation of God comes to the disbelievers they recourse to the mockery
And of the Revelation they say, "This is nothing but magical eloquence."
and say: “This is clearly nothing but [a mortal’s] spellbinding eloquence
And they say, `This is nothing but an enchantment; (a device) causing a split (among the people)