Quran 37 : 155

Then will not you pay heed?
أَفَلَا
Aafalā
تَذَكَّرُونَ
Tadhakkarūna

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Do you not ponder

Abdel Haleem

Do you not reflect

Talal Itani & AI (2024)

Won’t you reflect?

The Study Quran

Do you not reflect

Talal Itani (2012)

Will you not reflect

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Will you not remember

Amatul Rahman Omar

Will you take no heed

Muhammad Sarwar

Do you not understand

Ahmed Ali

Why do you not reflect

Aisha Bewley

Will you not pay heed?

Edward Henry Palmer

will ye not be mindful

Maulana Muhammad Ali

Will you not then mind

Shakir

Will you not then mind

Sher Ali

Will you not take heed

Bakhtiari Nejad

Do you not take notice?

Mir Aneesuddin

Will you not then mind?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Do you then not reflect?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Will ye not then reflect

Mustaqim

Don´t you reflect?

Hamid S. Aziz

Will you not then reflect

Irving/Hegab

Will you not be reminded?

Musharraf Hussain

Do you not pay attention?

N J Dawood 2014

Will you not take thought

Rashad Khalifa

Why do you not take heed?

Shabbir Ahmed

Will you not then reflect

T.B.Irving

Will you not be reminded?

Wahiduddin Khan

Will you not then reflect

Hilali - Khan

Will you not then remember

Abdul Hye

Will you not then remember?

Corpus.Quran

Then will not you pay heed

Fode Drame

Will you not then remember?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

What, will you not remember

Maududi

Will you then not take heed

Mohammad Shafi

Would you not yet take heed

The Wise Quran

Then will you not remember,

Muhammad Ahmed - Samira

Do you not mention/remember

Muhammad Mahmoud Ghali

Will you then not be mindful

MunirMezyed2023

Will you not then take heed?

Umm Muhammad (Sahih International)

Then will you not be reminded

Abdul Majid Daryabadi

Will ye not then be admonished

Ahmed Hulusi

Do you not remember and think?

Dr. Laleh Bakhtiar

Will you not, then, recollect?

Munir Mezyed

Will you not then tale a heed?

Arthur John Arberry

What, and will you not remember

Mustafa Khattab 2018

Will you not then be mindful?

Bilal Muhammad 2018

Will you not then receive advice

Ali Quli Qara'i

Will you not then take admonition

Faridul Haque

“So do you not ponder?”

George Sale

Will ye not therefore be admonished

Linda "iLham" Barto

Will you not receive instruction?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Will ye not then receive admonition

John Medows Rodwell

Will ye not then receive this warning

Muhammad Asad

Will you not, then, bethink yourselves

Samy Mahdy

So, Will yourselves not be remembering?

Ali Ünal

Will you not still reflect and be mindful

Muhammad Taqi Usmani

Then, is it that you do not think about it

Syed Vickar Ahamed

Then will you not remember (receive the warning)

Dr. Munir Munshey

Won´t you (reflect and) come back to your senses

Dr. Kamal Omar

Will you not then remind (yourselves and remind the others)

Safi Kaskas

Will you not be reminded [of the warning against such thinking]?

Bijan Moeinian

Why don’t they use their brain before saying something of such blasphemy magnitude