Quran 37 : 106

Indeed, this (was) surely [it] the trial clear.
إِنَّ
Iinna
هَٰذَا
Haādhā
لَهُوَ
Lahuwa
ٱلْبَلَٰٓؤُا۟
Albalaāuua
ٱلْمُبِينُ
Almubīnu

Bilal Muhammad 2018

For this was a challenge

Irving/Hegab

This was an obvious test.

T.B.Irving

This was an obvious test.

Mustaqim

For this is the clear test.

Bijan Moeinian

This was indeed a great test

Faridul Haque

Indeed this was a clear test

Linda "iLham" Barto

This was obviously a test.

Talal Itani & AI (2024)

That was a significant test.

Ahmed Ali

That was indeed a trying test

Hasan Al-Fatih Qaribullah

That was indeed a clear trial

Maududi

This was indeed a plain trial

Muhammad Sarwar

It was certainly an open trial

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For this was obviously a trial

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

No doubt, it was a bright test.

John Medows Rodwell

This was indeed a decisive test

Maulana Muhammad Ali

Surely this is a manifest trial

Safi Kaskas

This was clearly a grave trial,

Wahiduddin Khan

that surely was a manifest tria

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

It was by far a great open trial

Edward Henry Palmer

This is surely an obvious trial.

George Sale

Verily this was a manifest trial

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! that verily was a clear test

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, this was the clear trial

Rashad Khalifa

That was an exacting test indeed.

Samy Mahdy

Surely this is the obvious trial.

The Study Quran

Truly this was the manifest trial

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Surely, this was an exacting test.

Arthur John Arberry

This is indeed the manifest trial.

Bakhtiari Nejad

Indeed, this was the obvious test,

MunirMezyed2023

This was indeed the real ordeal.

Mustafa Khattab 2018

That was truly a revealing test.

N J Dawood 2014

That was indeed the veritable test

Sher Ali

That, surely, was a manifest trial

Talal Itani (2012)

This was certainly an evident test

Hamid S. Aziz

Most surely this is a manifest trial

Mir Aneesuddin

this was nothing but a clear trail.”

Musharraf Hussain

It was a clear test of faith.

Shakir

Most surely this is a manifest trial

Munir Mezyed

This was certainly the real ordeal.

Abdul Hye

Surely, that was indeed a clear trial.

Abdul Majid Daryabadi

Verily that! that was a trial manifest

Aisha Bewley

This was indeed a most manifest trial.

Ali Quli Qara'i

This was indeed a manifest test.’

Hilali - Khan

Verily, that indeed was a manifest tria

Ali Ünal

Behold, all this was indeed a trial, clear

The Wise Quran

Indeed, this, surely it is the clear trial.'

Corpus.Quran

Indeed this (was) surely [it] the trial clear

Mohammad Shafi

"This is indeed the trial manifest."

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, that was, certainly, the clear trial.

Syed Vickar Ahamed

Indeed, it was clearly a trial (for Ibrahim)—

Abdel Haleem

it was a test to prove [their true characters]

Fode Drame

Truly this, surely it was the trial, the most evident.

Muhammad Ahmed - Samira

That truly that it is (E) the test, the clear/evident

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely this is indeed what is the evident trial."

Muhammad Asad

for, behold, all this was indeed a trial, clear in itself

Muhammad Taqi Usmani

This was indeed a trial that clearly demonstrated (their obedience)

Amatul Rahman Omar

That was obviously a disciplinary test (crowned with a mighty reward,

Dr. Kamal Omar

Verily, this (vision): indeed that (is) an obvious test and preparation

Dr. Munir Munshey

"In fact, this was meant to be a clear (and specific) trial for you."

Ahmed Hulusi

Indeed, this is a clear affliction (a learning experience that leads to awareness/comprehension)!

Shabbir Ahmed

This was indeed a Trial, clear in itself. (Leaving the prestigious office of Chief Priesthood in Babylon and now the comfort of Syria for the wilderness of Makkah)