Quran 37 : 4

Indeed, your Lord (is) surely One,
إِنَّ
Iinna
إِلَٰهَكُمْ
Iilaāhakum
لَوَٰحِدٌ
Lawaāḥidun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Your god is indeed One.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily, verily, your Allah is one!

Wahiduddin Khan

your God is One

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, your God is One

The Wise Quran

Indeed, your god is surely one,

The Study Quran

truly your God is One

Talal Itani (2012)

Your God is indeed One

Talal Itani & AI (2024)

Your God is certainly One.

T.B.Irving

your God is One [Alone],

Syed Vickar Ahamed

Surely! (And assuredly,) your Allah is One (Wah'id)

Sher Ali

Surely, your God is One

Shakir

Most surely your Allah is One

Shabbir Ahmed

(Are the living witnesses that) - Verily, most surely, your God is One

Samy Mahdy

Surely, your God is One.

Safi Kaskas

your God is One,

Rashad Khalifa

Your god is only one.

N J Dawood 2014

your God is One

Mustaqim

Your god is indeed one.

Mustafa Khattab 2018

Surely your God is One!

Musharraf Hussain

that your Lord is One,

MunirMezyed2023

Your Lord is One and Absolutely Unique.

Munir Mezyed

Your Lord is absolutely One,

Muhammad Taqi Usmani

surely your God is but One

Muhammad Sarwar

that your Lord is the only Lord

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thy Lord is surely One

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely your God is indeed One

Muhammad Asad

Verily, most surely, your God is One –

Muhammad Ahmed - Samira

That truly your Lord (is) one (E)

Mohammad Shafi

Indeed! There is only One Entity Whom you should worship

Mir Aneesuddin

Your God is certainly One,

Maulana Muhammad Ali

Surely your God is One

Maududi

surely your God is One

Linda "iLham" Barto

“Truly, your God is One!

John Medows Rodwell

Truly your God is but one

Irving/Hegab

your god is One [Allah (God) Alone],

Hilali - Khan

Verily your Ilah (God) is indeed One (i.e. Allah)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

surely, your God is One

Hamid S. Aziz

"Verily, verily your God is One

George Sale

verily your God is one

Fode Drame

Truly your deity is surely One.

Faridul Haque

Indeed your God is surely only One

Edward Henry Palmer

'Verily, your God is one

Dr. Munir Munshey

(Allah proclaims that) certainly, your God is the Absolute One

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, your God is One

Dr. Laleh Bakhtiar

truly, your God is One,

Dr. Kamal Omar

(declaring categorically that) verily, your Ilah is indeed One —

Corpus.Quran

Indeed your Lord (is) surely One

Bilal Muhammad 2018

Indeed your God is one

Bijan Moeinian

That your God is One and that there is Only One God

Bakhtiari Nejad

that your god is certainly One,

Arthur John Arberry

surely your God is One

Amatul Rahman Omar

Verily, your God is One

Ali Ünal

Most surely your Lord is One

Ali Quli Qara'i

indeed your God is certainly One

Aisha Bewley

your God is One:

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, your God is necessarily One.

Ahmed Hulusi

Indeed, (that which you think of as) your god is One (the Wahid)!

Ahmed Ali

Verily your God is One

Abdul Majid Daryabadi

Verily your God is One

Abdul Hye

surely your one worthy of worship is indeed One (Allah),

Abdel Haleem

truly your God is One