Quran 37 : 45

Will be circulated among them a cup from a flowing spring,
يُطَافُ
Yuṭāfu
عَلَيْهِم
ʿAlayhim
بِكَأْسٍ
Bikaasin
مِّن
Mmin
مَّعِينٍۭ
Mmaʿīnin

Bijan Moeinian

They will be offered cups of pure drinks

Talal Itani (2012)

They will be offered a cup of pure drink

Hilali - Khan

Round them will be passed a cup of pure wine

Rashad Khalifa

Cups of pure drinks will be offered to them.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They will be served with a cup of pure drink.

Abdul Hye

served around (them) with a cup of pure wine,

Ali Quli Qara'i

served around with a cup from a clear fountain

Arthur John Arberry

a cup from a spring being passed round to them

The Study Quran

with a cup from a gushing spring brought round

Bakhtiari Nejad

A cup of spring water is circulated among them,

Ahmed Ali

With cups from a flowing stream being passed around

Dr. Laleh Bakhtiar

A cup from a spring of water will be passed around,

Hasan Al-Fatih Qaribullah

a goblet from a spring shall be passed round to the

Muhammad Taqi Usmani

They will be served with a cup from a flowing drink

Aisha Bewley

a cup from a flowing spring passing round among them,

John Medows Rodwell

A cup shall be borne round among them from a fountain

Maulana Muhammad Ali

A bowl of running water will be made to go round them

Muhammad Marmaduke Pickthall

A cup from a gushing spring is brought round for them

Muhammad Mahmoud Ghali

A cup from a profuse (spring) is passed round for them

Safi Kaskas

A cup from a flowing spring will be passed among them,

Edward Henry Palmer

they shall be served all round with a cup from a spring

Irving/Hegab

A cup will he passed around for them from a clear spring

Munir Mezyed

Glass of sparkling wine will be circulated around them,

MunirMezyed2023

Glass of sparkling wine will be circulated around them,

Mustaqim

They will be waited upon with a cup of flowing beverage.

T.B.Irving

A cup will he passed around for them from a clear spring

Fode Drame

A cup from a pure source will be served around unto them.

Muhammad Sarwar

They will be served with a cup full of crystal clear wine

Corpus.Quran

Will be circulated among them a cup from a flowing spring

Linda "iLham" Barto

Passed around will be a cup from a crystal clear fountain…

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Round them will be passed cups of (sacred) overflowing drink

Mohammad Shafi

A bowl of pure original drink will be made to go around them

Shabbir Ahmed

A cup from a gushing spring of Bliss brought around for them

Sher Ali

They will be served round with a cup from a flowing fountain

Abdel Haleem

A drink will be passed round among them from a flowing spring

Wahiduddin Khan

A drink will be passed round among them from a flowing spring

Abdul Majid Daryabadi

Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

There will be a round of a flowing drink cup before their eyes.

Bilal Muhammad 2018

Round will be passed to them a cup from a clear-flowing fountain

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain

Syed Vickar Ahamed

Around to them will be passed a Cup from a clear-flowing fountain

Samy Mahdy

They will be circulated upon them by a goblet from a flowing spring.

George Sale

A cup shall be carried round unto them, filled from a limpid fountain

Mir Aneesuddin

A cup from a spring (of a drink) will be made to go round among them,

Talal Itani & AI (2024)

A cup filled with a drink of pure pleasure will be passed among them.

Maududi

a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them

N J Dawood 2014

there shall be passed among them a goblet filled at a gushing fountain

Shakir

A bowl shall be made to go round them from water running out of springs

The Wise Quran

They shall be served all round with a cup of wine from a flowing spring,

Musharraf Hussain

they shall be served drinks in cups filled from a flowing fountain,

Hamid S. Aziz

A bowl shall be made to go round them from water running out of clear springs

Ali Ünal

A cup will be passed round among them with a drink from a pure, gushing spring

Ahmed Hulusi

Cups (forces) from a flowing spring (the reality of the Names) are passed around.

Umm Muhammad (Sahih International)

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring

Muhammad Asad

A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs

Mustafa Khattab 2018

A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream:

Faridul Haque

Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them

Dr. Munir Munshey

Cups filled with drinks from the fountains (of paradise) will be passed around among them

Muhammad Ahmed - Samira

Being circled/walked around on them with a cup/container to drink from/wine from goodness

Dr. Kamal Omar

round them will pass [boys in perpetual (freshness)] with a cup of a flowing (liquid)

Amatul Rahman Omar

They will be served in a round with a bowl containing pure drink filled at a limpid flowing fountain