[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"What about our fathers of old?"
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And also our fathers of old?"
Wahiduddin Khan
along with our forefathers
Umm Muhammad (Sahih International)
And our forefathers [as well]?"
The Wise Quran
And our fathers, the former people?'
The Study Quran
and our fathers of old?
Talal Itani (2012)
And our ancestors of old?'
Talal Itani & AI (2024)
And our ancient ancestors as well?”
T.B.Irving
Along with our earliest forefathers.
Syed Vickar Ahamed
"And also our fathers from the old (days)?"
Sher Ali
`And our fathers of yore also?
Shakir
Or our fathers of yore
Shabbir Ahmed
And even our forefathers?"
Samy Mahdy
And also our former parents?
Safi Kaskas
and our forefathers too?"
Rashad Khalifa
"Even our ancient ancestors?"
N J Dawood 2014
we and our forefathers?‘
Mustaqim
Or our forefathers?
Mustafa Khattab 2018
And our forefathers as well?”
Musharraf Hussain
be raised to life with our forefathers?”
MunirMezyed2023
What, even our forefathers in former times?”
Munir Mezyed
What, even our fathers in former times?”
Muhammad Taqi Usmani
and even our fathers of aforetime?
Muhammad Sarwar
Will our forefathers also be brought to life again?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
And our forefathers
Muhammad Mahmoud Ghali
And our earliest fathers?"
Muhammad Asad
and perhaps also our forebears of old?”
Muhammad Ahmed - Samira
Or our fathers the first/beginners?"
Mohammad Shafi
"We or our fore-fathers
Mir Aneesuddin
and our forefathers (too)?”
Maulana Muhammad Ali
Or our fathers of yore
Maududi
And so also shall our forefathers of yore be raised to life?"
Linda "iLham" Barto
Does that go for our ancestors?”
John Medows Rodwell
Our sires also of olden times?"
Irving/Hegab
Along with our earliest forefathers.
Hilali - Khan
"And also our fathers of old?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
What, and our forefathers, the ancients!
Hamid S. Aziz
"Or our fathers of past times (ancestors)?"
George Sale
and our fore-fathers also
Fode Drame
Or our fathers of old?
Faridul Haque
“And also our forefathers?”
Edward Henry Palmer
what! and our fathers of yore?
Dr. Munir Munshey
"And our forefathers, too?"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And shall our forefathers too (be raised)?
Dr. Laleh Bakhtiar
and our fathers, the ancient ones?
Dr. Kamal Omar
And whether our initial forefathers (also)?”
Corpus.Quran
Or our fathers former
Bilal Muhammad 2018
“And also our ancestors?
Bijan Moeinian
that we will be raised with bone and flesh after our death.”
Bakhtiari Nejad
or our forefathers?”
Arthur John Arberry
What, and our fathers, the ancients?
Amatul Rahman Omar
`And shall our forefathers of earlier times be (also)?
Ali Ünal
"And also our forefathers of old?!"
Ali Quli Qara'i
And our forefathers too?!’
Aisha Bewley
And our earlier ancestors as well?´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And our former fore-fathers too?
Ahmed Hulusi
“Along with our forefathers?”
Ahmed Ali
And our fathers too?"
Abdul Majid Daryabadi
And also our forefathers
Abdul Hye
Also our forefathers of old times?”
Abdel Haleem
along with our forefathers?’