Quran 37 : 137

And indeed, you surely pass by them (in the) morning,
وَإِنَّكُمْ
Waiinnakum
لَتَمُرُّونَ
Latamurrūna
عَلَيْهِم
ʿAlayhim
مُّصْبِحِينَ
Mmuṣbiḥīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And you pass by them in the morning;

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily, ye pass by their (sites), by day

Wahiduddin Khan

You pass by their ruins mornin

Umm Muhammad (Sahih International)

And indeed, you pass by them in the mornin

The Wise Quran

And indeed, you surely pass by them morning

The Study Quran

And truly you pass by them in the mornin

Talal Itani (2012)

You pass by them in the morning

Talal Itani & AI (2024)

You pass by them in the morning.

T.B.Irving

You still pass by them in the morning

Syed Vickar Ahamed

Surely, you pass by their (sites) by the morning—

Sher Ali

And, surely, you pass by them in the morning

Shakir

And most surely you pass by them in the morning

Shabbir Ahmed

And verily, you pass by their sites by day

Samy Mahdy

And you pass by them in the morning.

Safi Kaskas

You pass by them morning

Rashad Khalifa

You still pass by their ruins by day.

N J Dawood 2014

You pass by their ruins in the mornin

Mustaqim

And you pass by them in the mornings.

Mustafa Khattab 2018

You ˹Meccans˺ certainly pass by their ruins day

Musharraf Hussain

Quraysh! You pass through their ruins in broad daylight,

MunirMezyed2023

Surely you pass by them in the morning

Munir Mezyed

Indeed, you pass by them in the morning,

Muhammad Taqi Usmani

and you do pass by them at daybrea

Muhammad Sarwar

You pass by (their ruined town) in the morning and at night

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the mornin

Muhammad Mahmoud Ghali

And surely you pass by them in the (early) morning

Muhammad Asad

and, verily, [to this day] you pass by the remnants of their dwellings at morning-tim

Muhammad Ahmed - Samira

And that you, you pass (E) on them in the morning/day break

Mohammad Shafi

And you do indeed pass by them in the morning

Mir Aneesuddin

And you certainly pass by their (ruins) during the day

Maulana Muhammad Ali

And surely you pass by them in the morning

Maududi

You pass by their desolate habitations in the mornin

Linda "iLham" Barto

Truly, you pass by their sites by day…

John Medows Rodwell

And ye indeed pass by their ruined dwellings at mor

Irving/Hegab

You still pass by them in the morning

Hilali - Khan

Verily, you pass by them in the morning

Hasan Al-Fatih Qaribullah

You pass by them in the mornin

Hamid S. Aziz

And most surely you pass by their (ruins) in the morning

George Sale

And ye, O people of Mecca, pass by the places where they once dwelt, as ye journey in the morning

Fode Drame

And truly you pass them by in the morning

Faridul Haque

And indeed you pass over them in the morning.

Edward Henry Palmer

verily, ye pass by them in the mornin

Dr. Munir Munshey

In fact, you do pass by their ruins during the day

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And surely, you pass by (the remains of their ruined towns whilst going from Mecca to Syria) in the morning

Dr. Laleh Bakhtiar

And, truly, you pass by them in that which is morning

Dr. Kamal Omar

And verily, you people pass by them as those who see the morning (i.e., during the early morning journey)

Corpus.Quran

And indeed, you surely pass by them (in the) morning

Bilal Muhammad 2018

Indeed you pass by their sites, by day

Bijan Moeinian

You pass by their ruins [when you travel] by day and night; …

Bakhtiari Nejad

And indeed, you pass by them in the morning

Arthur John Arberry

and you pass by them in the mornin

Amatul Rahman Omar

And you surely pass by them, (their ruins sometimes), in the morning

Ali Ünal

Indeed, you pass by them (the ruins of their dwellings) at morning-time (during your travels for trade)

Ali Quli Qara'i

And indeed you pass by them at daw

Aisha Bewley

And you pass by them in the daytime and at night.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And undoubtedly, you pass by them in the morning

Ahmed Hulusi

Indeed, you pass by their homes in the morning...

Ahmed Ali

You pass by (their habitations) in the mornin

Abdul Majid Daryabadi

And surely ye pass by them in the morning

Abdul Hye

Surely, you pass by them in the morning,

Abdel Haleem

You [people] pass by their ruins mornin