Quran 37 : 132

Indeed, he (was) of Our slaves believing.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
مِنْ
Min
عِبَادِنَا
ʿIbādinā
ٱلْمُؤْمِنِينَ
Almuuminīna
Musharraf Hussain
Our faithful servants
Arthur John Arberry
he was among Our believing servants
Maududi
He was one of Our believing servants
Muhammad Sarwar
He was one of Our believing servants
Mustaqim
For he is of Our believing servants.
N J Dawood 2014
He was one of Our believing servants
Talal Itani (2012)
He was one of Our believing servants
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He was one of our believing servants.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He was among Our believing worshipers
Irving/Hegab
he was one of Our believing servants.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! he is one of our believing slaves
MunirMezyed2023
Indeed, he was of Our Pious Servants.
Rashad Khalifa
He was one of our believing servants.
T.B.Irving
he was one of Our believing servants.
Talal Itani & AI (2024)
He was one of Our believing servants.
Munir Mezyed
Indeed, he was of Our pious servants.
Ahmed Ali
He is truly among Our faithful devotees
George Sale
For he was one of our faithful servants
Linda "iLham" Barto
He was one of our believing servants.
Ahmed Hulusi
Indeed, he is of Our believing servants.
Bilal Muhammad 2018
For he was one of our believing servants
John Medows Rodwell
For he was one of our believing servants
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, he was of Our believing servants
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For he was one of our believing Servants
Abdel Haleem
truly he was one of Our faithful servants
Ali Quli Qara'i
He is indeed one of Our faithful servants
Corpus.Quran
Indeed, he (was) of Our slaves believing
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely he is one of Our believing bondmen
Samy Mahdy
Surely, he is among Our believing slaves.
The Study Quran
Truly he was among Our believing servants
Abdul Majid Daryabadi
Verily he was one of Our bondmen believing
Hilali - Khan
Verily, he was one of Our believing slaves
Mohammad Shafi
He was indeed among Our believing subjects
Safi Kaskas
for he was among Our believing worshipers.
Edward Henry Palmer
verily, he was of our servants who believe!
Hamid S. Aziz
Surely he was one of Our believing servants
Maulana Muhammad Ali
Surely he was one of Our believing servants
Shakir
Surely he was one of Our believing servants
The Wise Quran
Indeed, he was of Our servants who believe.
Wahiduddin Khan
surely he was one of Our believing servants
Bakhtiari Nejad
Indeed, he was among Our believing servants.
Mustafa Khattab 2018
He was truly one of Our faithful servants.
Sher Ali
Surely, he was one of Our believing servants
Syed Vickar Ahamed
Indeed, he was one of Our believing servants
Abdul Hye
Surely, he was one of Our believing devotees.
Amatul Rahman Omar
Surely, he was (one) of Our believing servants
Bijan Moeinian
Elias was indeed one of our believing servants
Mir Aneesuddin
He was certainly among Our believing servants.
Muhammad Asad
for he was truly one of Our believing servants
Aisha Bewley
He truly was one of Our slaves who are muminun.
Fode Drame
Truly he was from among Our believing servants.
Muhammad Taqi Usmani
Surely, he was from among Our believing servants
Ali Ünal
Surely he was one of Our truly believing servants
Shabbir Ahmed
Indeed, He was among our truly believing servants
Dr. Kamal Omar
Verily, he (was) out of Our Believing Ibad
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, he was of Our servants, ones who believe.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, he was of Our servants blessed with (perfect faith)
Dr. Munir Munshey
Indeed, he was one of Our (obedient and) believing servants
Muhammad Ahmed - Samira
That he truly (is) from Our worshippers/slaves the believers
Faridul Haque
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Verily, he is among Our most dignified fully believing devotees.