Quran 37 : 82
Then We drowned the others.
ثُمَّ
Thumma
أَغْرَقْنَا
Aaghraqnā
ٱلْءَاخَرِينَ
Alʾākharīna
We drowned the rest
We drowned the rest
We drowned the rest.
The others We drowned
And the rest we drowned
Then, we drowned others
Then We drowned the rest.
Then We drowned the other
Then We drowned the others
Then We drowned the others
Then We drowned the others
So, We drowned the others.
Then We drowned the others
Then we drowned the others
We then drowned the others
Then We drowned the others
We then drowned the others
We drowned all the others.
Then WE drowned the others
Then We drowned the others
Then We drowned the others
Then We drowned the others.
Then We drowned the others
Then did We drown the other
Then We let the rest drown.
We then drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We let the rest drown.
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.
Then We did drown the others
Again, We drowned the others.
Then We drowned the others.
Afterwards We drowned the others
Afterwards We drowned the others
Afterwards We drowned the others
Thereafter We drowned the others
Then We drowned the disbelievers
And We caused the others to drown
The others We peremptorily drowned
Then afterwards We drowned the rest
Then We caused the others to drown.
Afterwards We drowned the other ones
Then We drowned/sunk the others/lasts
Then We drowned the rest (the dualists).
Then the rest we overwhelmed in the flood
Then We drowned the others (in the Flood)
Then the rest we overwhelmed in the Flood
Then We drowned the others (disbelievers).
We drowned the others _ all the rest of them
Thereafter We caused the others to be drowned
We drowned all the others (besides Noah and his people)
As to the wicked of Noah’s nation, I drowned them all
As for the others (who opposed him), We caused them to drown
And (whereas We saved him and his people) We drowned the rest
Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.)
[and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown