Quran 37 : 82

Then We drowned the others.
ثُمَّ
Thumma
أَغْرَقْنَا
Aaghraqnā
ٱلْءَاخَرِينَ
Alʾākharīna
Abdel Haleem
We drowned the rest
Wahiduddin Khan
We drowned the rest
Safi Kaskas
We drowned the rest.
Musharraf Hussain
The others We drowned
John Medows Rodwell
And the rest we drowned
Muhammad Taqi Usmani
Then, we drowned others
Aisha Bewley
Then We drowned the rest.
Shakir
Then We drowned the other
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then We drowned the others
Abdul Majid Daryabadi
Then We drowned the others
Ali Quli Qara'i
Then We drowned the others
Bakhtiari Nejad
So, We drowned the others.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then We drowned the others
Edward Henry Palmer
Then we drowned the others
Faridul Haque
We then drowned the others
Maulana Muhammad Ali
Then We drowned the others
Mohammad Shafi
We then drowned the others
Rashad Khalifa
We drowned all the others.
Sher Ali
Then WE drowned the others
Talal Itani (2012)
Then We drowned the others
The Study Quran
Then We drowned the others
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then We drowned the others.
Corpus.Quran
Then We drowned the others
Hamid S. Aziz
Then did We drown the other
Irving/Hegab
Then We let the rest drown.
Linda "iLham" Barto
We then drowned the others.
Mir Aneesuddin
Then We drowned the others.
Munir Mezyed
Then We drowned the others.
MunirMezyed2023
Then We drowned the others.
Mustaqim
Then We drowned the others.
Samy Mahdy
Then We drowned the others.
T.B.Irving
Then We let the rest drown.
Talal Itani & AI (2024)
Then We drowned the others.
The Wise Quran
Then We drowned the others.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then We did drown the others
Dr. Laleh Bakhtiar
Again, We drowned the others.
Mustafa Khattab 2018
Then We drowned the others.
Ahmed Ali
Afterwards We drowned the others
George Sale
Afterwards We drowned the others
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Afterwards We drowned the others
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter We drowned the others
Umm Muhammad (Sahih International)
Then We drowned the disbelievers
Shabbir Ahmed
And We caused the others to drown
N J Dawood 2014
The others We peremptorily drowned
Arthur John Arberry
Then afterwards We drowned the rest
Fode Drame
Then We caused the others to drown.
Dr. Kamal Omar
Afterwards We drowned the other ones
Muhammad Ahmed - Samira
Then We drowned/sunk the others/lasts
Ahmed Hulusi
Then We drowned the rest (the dualists).
Bilal Muhammad 2018
Then the rest we overwhelmed in the flood
Syed Vickar Ahamed
Then We drowned the others (in the Flood)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then the rest we overwhelmed in the Flood
Abdul Hye
Then We drowned the others (disbelievers).
Dr. Munir Munshey
We drowned the others _ all the rest of them
Maududi
Thereafter We caused the others to be drowned
Muhammad Sarwar
We drowned all the others (besides Noah and his people)
Bijan Moeinian
As to the wicked of Noah’s nation, I drowned them all
Ali Ünal
As for the others (who opposed him), We caused them to drown
Amatul Rahman Omar
And (whereas We saved him and his people) We drowned the rest
Hilali - Khan
Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.)
Muhammad Asad
[and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown