Quran 37 : 142

Then swallowed him the fish, while he (was) blameworthy.
فَٱلْتَقَمَهُ
Faaltaqamahu
ٱلْحُوتُ
Alḥūtu
وَهُوَ
Wahuwa
مُلِيمٌ
Mulīmun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Thus a whale swallowed him, and he was the one to blame.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame

Wahiduddin Khan

and the fish swallowed him while he was blaming himself

Umm Muhammad (Sahih International)

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy

The Wise Quran

And a fish swallowed him, for he was to be blamed;

The Study Quran

Then the fish swallowed him, for he was blameworthy

Talal Itani (2012)

Then the fish swallowed him, and he was to blame

Talal Itani & AI (2024)

A whale swallowed him, and he was to blame.

T.B.Irving

The fish swallowed him while he was still to blame.

Syed Vickar Ahamed

Then the (big) fish swallowed him, and he had done actions worthy of blame (by running away from his mission)

Sher Ali

And the fish swallowed him while he was reproaching himself

Shakir

So the fish swallowed him while he did that for which he blamed himsel

Shabbir Ahmed

Then the Fish grabbed him while he was blaming himself. (Again, usually a whale is mentioned here. But the whale is a mammal and not a fish, and the Qur'an which is never inaccurate, speaks of

Samy Mahdy

So, the whale gulped him, while he was blameworthy.

Safi Kaskas

[so they threw him into the sea], and a great fish swallowed him, for He was blameworthy [for what he had done].

Rashad Khalifa

Consequently, the fish swallowed him, and he was the one to blame.

N J Dawood 2014

The whale swallowed him, for he had sinned

Mustaqim

Then the fish swallowed him whilst he blamed himself.

Mustafa Khattab 2018

Then the whale engulfed him while he was blameworthy.

Musharraf Hussain

A whale swallowed him, as he blamed himself.

MunirMezyed2023

Then a great fish swallowed him as he was culpable.

Munir Mezyed

Then a great fish swallowed him as he was culpable.

Muhammad Taqi Usmani

Then the fish swallowed him while he was reproaching his own self

Muhammad Sarwar

The fish swallowed him up and he deserved (all this)

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the fish swallowed him while he was blameworthy

Muhammad Mahmoud Ghali

So the whale gobbled him, and he was blameworthy

Muhammad Asad

[and they cast him into the sea,] whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy

Muhammad Ahmed - Samira

So the large fish/whale swallowed/swallowed him quickly, and (while) he is blameworthy/blamed

Mohammad Shafi

And then the big fish swallowed him and he was himself to blame

Mir Aneesuddin

then the fish swallowed him and he was blameworthy.

Maulana Muhammad Ali

So the fish took him into its mouth while he was blamable

Maududi

Then a fish swallowed him, and he was blameworthy

Linda "iLham" Barto

The big fish swallowed him. He had committed acts worthy of blame.

John Medows Rodwell

And the fish swallowed him, for he was blameworthy

Irving/Hegab

The whale swallowed him while he was a blameworthy.

Hilali - Khan

Then a (big) fish swallowed him and he had done an act worthy of blame

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So the whale swallowed him, for he was blameworthy

Hamid S. Aziz

And the fish swallowed him while he was blameworthy

George Sale

And the fish swallowed him; for he was worthy of reprehension

Fode Drame

So the fish swallowed him while he was blameworthy.

Faridul Haque

The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.

Edward Henry Palmer

and a fish swallowed him, for he was to be blamed

Dr. Munir Munshey

A whale swallowed him. He was (at fault and) blame worthy

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then the fish swallowed him and he was a (self-condemning) repentant

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, the great fish engulfed him while he was one who is answerable.

Dr. Kamal Omar

Then a (big) fish swallowed him while he (is) one who blames (his own, and has no complaint against his Creator)

Corpus.Quran

Then swallowed him the fish while he (was) blameworthy

Bilal Muhammad 2018

Then the fish swallowed him. He had done things worthy of blame

Bijan Moeinian

Eventually a big fish swallowed him and he was the only one to be blamed for his destiny [as he fled his place of mission without asking God’s permission]

Bakhtiari Nejad

So, the whale swallowed him, and he was to blame.

Arthur John Arberry

then the whale swallowed him down, and he blameworthy

Amatul Rahman Omar

Then (it came about that) a big fish took him in its mouth while he was reproaching (himself)

Ali Ünal

(They threw him into the sea, and) the big fish swallowed him, while he was accused (by his conscience)

Ali Quli Qara'i

Then the fish swallowed him while he was blameworthy

Aisha Bewley

Then the fish devoured him and he was to blame.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then the fish swallowed him and he was blaming himself.

Ahmed Hulusi

Then the fish (the life of the world) swallowed him (Jonah) while he was blaming himself (confused with feelings of guilt);

Ahmed Ali

Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame

Abdul Majid Daryabadi

And a fish swallowed him, and he was reproaching himself

Abdul Hye

Then a (big) fish swallowed him while he had done an act worthy of blame.

Abdel Haleem

and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts