Quran 37 : 13

And when they are reminded, not they receive admonition.
وَإِذَا
Waiidhā
ذُكِّرُوا۟
Dhukkirūa
لَا
يَذْكُرُونَ
Yadhkurūna

Talal Itani & AI (2024)

When reminded, they pay no heed.

Abdel Haleem

take no heed when they are warned

Rashad Khalifa

When reminded, they take no heed.

Arthur John Arberry

and, when reminded, do not remembe

Dr. Munir Munshey

And when advised, they do not heed

Muhammad Marmaduke Pickthall

And heed not when they are reminded

Mohammad Shafi

And when reminded, they take no heed

Talal Itani (2012)

And when reminded, they pay no attention

Ahmed Ali

And when they are warned they pay no heed

Amatul Rahman Omar

When they are admonished they pay no heed

Maulana Muhammad Ali

And when they are reminded, they mind not

Musharraf Hussain

if they are reminded they take no notice;

N J Dawood 2014

When they are warned they heed no warning

Shakir

And when they are reminded, they mind not

Muhammad Sarwar

They pay no attention when they are reminde

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And, when they are admonished, pay no heed,

Aisha Bewley

When they are reminded they do not pay heed.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When they are reminded, they do not remember

Mir Aneesuddin

And when they are reminded they do not mind.

Wahiduddin Khan

When they are reminded, they do not pay heed

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when they are reminded, they do not care.

Bilal Muhammad 2018

And though they are advised, they pay no heed

Faridul Haque

And they do not understand, when explained to

John Medows Rodwell

When they are warned, no warning do they take

Umm Muhammad (Sahih International)

And when they are reminded, they remember not

George Sale

When they are warned, they do not take warning

Maududi

and when they are admonished, they pay no heed

Sher Ali

And when they are admonished, they pay no heed

Dr. Laleh Bakhtiar

And when they were reminded, they remember not.

Hamid S. Aziz

And when they are reminded, they mind (heed) not

Muhammad Mahmoud Ghali

And when they are reminded, they do not remember

Munir Mezyed

When they are admonished, they pay no attention.

MunirMezyed2023

And when they are admonished, they pay no heed.

Mustaqim

And when they are reminded they do not remember.

The Study Quran

And when they are reminded, they do not remember

The Wise Quran

And when they are reminded they do not remember;

Abdul Hye

When they are reminded, they don’t pay attention,

Edward Henry Palmer

and when they are reminded they will not remember

Fode Drame

And when they are reminded, they do not remember.

Hilali - Khan

And when they are reminded, they pay no attention

Mustafa Khattab 2018

When they are reminded, they are never mindful.

Bakhtiari Nejad

And when they are reminded, they do not take notice.

Samy Mahdy

And if they were reminded, they are not remembering.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when they are given advice, they do not accept it

Corpus.Quran

And when they are reminded not they receive admonition

Muhammad Ahmed - Samira

And if they were reminded, they do not mention/remember

Syed Vickar Ahamed

And when they are reminded, they pay no attention—

Abdul Majid Daryabadi

And when they are admonished, they receive not admcnition

Ali Quli Qara'i

and [even] when admonished do not take admonition

Linda "iLham" Barto

And when they are reminded, they still do not pay heed.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when they are made to understand, they understand not.

Shabbir Ahmed

They take not to heart the wonders of Nature when reminded

Irving/Hegab

yet whenever they are reminded, they do not recall anything.

Muhammad Taqi Usmani

And when any advice is given to them, they pay no heed to it

T.B.Irving

yet whenever they are reminded, they do not recall anything.

Ahmed Hulusi

Even when they are reminded, they do not remember and take heed!

Safi Kaskas

and when they are reminded [of the Truth], they don't want to remember,

Dr. Kamal Omar

And when they are reminded they do not remind (neither themselves, nor others)

Muhammad Asad

and when they are reminded [of the truth], they refuse to take it to heart

Ali Ünal

And when they are reminded (of Divine truths and admonished by His Revelations), they pay no heed

Bijan Moeinian

While the believers are at awe [with God’s creative power], the disbelievers making fun [of the possibility of Resurrection.]