Quran 37 : 97

They said, "Build for him a structure and throw him into the blazing Fire."
قَالُوا۟
Qālūa
ٱبْنُوا۟
Ibnūa
لَهُۥ
Lahu
بُنْيَٰنًا
Bunyaānana
فَأَلْقُوهُ
Faalqūhu
فِى
Fiā
ٱلْجَحِيمِ
Aljaḥīmi
Irving/Hegab
They said: "Build him a pyre and cast him into Hades!"
Wahiduddin Khan
They said, Build a pyre for him and throw him into the blaze
Arthur John Arberry
They said, 'Build him a building, and cast him into the furnace!
T.B.Irving
They said: "Build him a pyre and cast him into Hades!"
The Study Quran
They said, “Erect a building for him and cast him into the fire.
Mustaqim
They said: build a structure for him and throw him into the fire.
Sher Ali
They said, `Build for him a structure and cast him into the fire.
Ahmed Hulusi
They said, “Build a furnace and throw him into the burning (fire)!”
Dr. Laleh Bakhtiar
They said: Build for him a structure. Then, cast him into hellfire.
George Sale
They said, build a pile for him, and cast him into the glowing fire
Ahmed Ali
"Build a pyre for him and throw him into the raging fire."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They replied: 'Build for him a building and cast him into the fire.
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire
Bilal Muhammad 2018
They said, “Build him a furnace, and throw him into the blazing fire.
Safi Kaskas
They said, "Construct a furnace and throw him into the burning fire."
Samy Mahdy
They said, “Build a building for him so throw him into the hellfire.”
Abdul Majid Daryabadi
They said. build for him a building and cast him into the flaming fire
Edward Henry Palmer
Said they, 'Build for him a pyre, and throw him into the flaming hell!
Fode Drame
They said, “Build him a building [of fire] and throw him in the blaze.”
Shakir
They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They said: "Build for him a structure, and then cast him into its fire."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They said, 'build for him a building, then cast him in the flaming fire.
Corpus.Quran
They said Build for him a structure and throw him into the blazing Fire
Maulana Muhammad Ali
They said: Build for him a building, then cast him into the flaming fire
Muhammad Sarwar
They said, "Let us build a fire and throw him into the flames"
Rashad Khalifa
They said, "Let us build a great fire, and throw him into it."
The Wise Quran
They said, 'Build for him a building and fling him in the flaming Hell.'
Linda "iLham" Barto
They said, “Build a furnace for him and throw him into the blazing fire.”
Talal Itani & AI (2024)
They responded, “Build a furnace for him, and throw him into the flames.”
Abdel Haleem
They said, ‘Build a pyre and throw him into the blazing fire.’
Muhammad Taqi Usmani
They said, .Build for him a structure, and throw him into the blazing fire
Talal Itani (2012)
They said, 'Build a pyre for him, and throw him into the furnace.'
Aisha Bewley
They said, ´Build a pyre for him and fling him into the blaze!´
Mir Aneesuddin
They said, “Build a building (furnace) for him then put him into the fire.”
Musharraf Hussain
They decided: “Let’s make a pile of wood and throw him into a blazing fire.”
N J Dawood 2014
They said: ‘Build up a pyre and cast him into the blazing hell.‘
MunirMezyed2023
They said: “Build for him a building (i.e. pyre), then cast him into the Fire.”
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"
Ali Quli Qara'i
They said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’
Munir Mezyed
They said: “Build for him a building (i.e. pyre), then cast him into the inferno.”
Amatul Rahman Omar
(His opponents) said, `Build up a pyre for him and throw him into the blazing fire.
John Medows Rodwell
They said, "Build up a pyre for him and cast him into the glowing flame."
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "Build him a structure, (and) then cast him in the Hell-Fire."
Hamid S. Aziz
They said, "Build for him a furnace, then cast him into the burning fire."
Bakhtiari Nejad
They said: “Build a structure (a furnace) for him and throw him into the great fire.”
Shabbir Ahmed
They said, "Build a structure for him and fling him into the blazing fire."
Muhammad Asad
They exclaimed: “Build a pyre for him, and cast him into the blazing fire!”
Umm Muhammad (Sahih International)
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
Abdul Hye
They said: “Build for him a building (like a furnace) and throw him into the blazing fire!”
Dr. Kamal Omar
They said: “Prepare for him a structure, then throw him into the blazing fire.”
Maududi
They spoke among themselves: "Build him a pyre and then throw him into the furnace."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They said: ‘Raise for him a building (to burn him), then cast him into the blazing fire (in it).
Mustafa Khattab 2018
They said ˹to one another˺, “Build him a furnace and cast him into the blazing fire.”
Bijan Moeinian
They said: “Let us make a big fire and throw him in [and see how his God will save him.]
Faridul Haque
They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!”
Syed Vickar Ahamed
They said: "Build for him a house (burning like a furnace), and throw him into the blazing fire!"
Ali Ünal
They (consulted among themselves and) said: "Build him a pyre and throw him into the blazing flames!"
Mohammad Shafi
They (the people) said, "Cast him (Abraham) into the flaming fire from a structure specially built for him."
Dr. Munir Munshey
They said, "Let us build a (furnace shaped) pyre for him, and let us toss him into the blazing fire (burning inside)."
Muhammad Ahmed - Samira
They said: "Build/construct for him a building/structure, so throw him away in the place of intense heat/roaring fire ."
Hilali - Khan
They said: "Build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!"