Quran 37 : 115

And We saved both of them and their people from the distress the great,
وَنَجَّيْنَٰهُمَا
Wanajjaynaāhumā
وَقَوْمَهُمَا
Waqawmahumā
مِنَ
Mina
ٱلْكَرْبِ
Alkarbi
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi
The Study Quran
We saved them and their people from great distres
Abdel Haleem
We saved them and their people from great distress
Edward Henry Palmer
We saved them and their people from mighty trouble
Wahiduddin Khan
We saved them and their people from great distress
Ahmed Ali
And saved them and their people from great distress
Muhammad Sarwar
and saved them and their people from great distress
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And We delivered them and their people from the ordeal
Munir Mezyed
We saved them and their people from the great ordeal,
Abdul Hye
We saved them and their people from the great distress;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And saved them and their people from the great distress
Talal Itani & AI (2024)
We saved them and their people from the great calamity.
Ali Quli Qara'i
and delivered them and their people from the great agony
Faridul Haque
And rescued them and their people from the great calamity
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and We saved them with their nation from a great distress
Linda "iLham" Barto
We delivered them and their people from great calamity.
Bilal Muhammad 2018
And We delivered them and their people from great calamity
Hilali - Khan
And We saved them and their people from the great distress
MunirMezyed2023
And We saved them and their people from the great ordeal,
The Wise Quran
And We saved them and their people from the great trouble,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We saved them and their people from the great disaster.
Irving/Hegab
and saved both them and their people from serious distress.
Muhammad Taqi Usmani
and We delivered them and their people from the great agony
Musharraf Hussain
We rescued them and their people from a dreadful suffering,
Rashad Khalifa
We delivered them and their people from the great disaster.
Safi Kaskas
We saved them and their people from a terrible predicament,
Samy Mahdy
And We saved them and their kinfolk from the great anguish.
T.B.Irving
and saved both them and their people from serious distress.
Ahmed Hulusi
We saved those two and their people from a great affliction.
Aisha Bewley
We rescued them and their people from their terrible plight.
Dr. Munir Munshey
And We rescued them, and their nation, from an awful torture
George Sale
And We delivered them and their people from a great distress
Mohammad Shafi
And We saved them both and their people from the great grief
Umm Muhammad (Sahih International)
And We saved them and their people from the great affliction
Abdul Majid Daryabadi
And delivered them and their people from the great affliction
Arthur John Arberry
and We delivered them and their people from the great distress
Mustafa Khattab 2018
and delivered them and their people from the great distress.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We delivered them and their people from the great distress.
Amatul Rahman Omar
We delivered them both and their people from the great distress
Sher Ali
And WE saved them both and their people from the great distress
Bakhtiari Nejad
And We saved them both and their people from the great distress.
Maulana Muhammad Ali
And We delivered them, and their people from the mighty distress
Syed Vickar Ahamed
And We saved them and their people from (their) great misfortune
Dr. Laleh Bakhtiar
And We delivered them and their folk from the tremendous distress
Talal Itani (2012)
And We delivered them and their people from the terrible disaster
Mir Aneesuddin
and We saved both of them and their people from the great distress
Mustaqim
And We rescued them and their people from the tremendous distress.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And We delivered them and their people from (their) Great Calamity
N J Dawood 2014
and delivered them both, with their people, from the great calamity
Hamid S. Aziz
And We delivered them both and their people from the mighty distress
Shakir
And We delivered them both and their people from the mighty distress
Fode Drame
And We saved both of them and their people from the great tribulation.
John Medows Rodwell
And both of them, and their people, we rescued from the great distress
Maududi
and We delivered both of them and their people from the great calamity
Corpus.Quran
And We saved both of them and their people from the distress the great
Shabbir Ahmed
And We saved them and their people from the awesome distress (of bondage)
Dr. Kamal Omar
And We saved those two and the nation of those two from the great distress
Muhammad Mahmoud Ghali
And We safely delivered them both and their people from the tremendous agony
Bijan Moeinian
I delivered them and their people from a great distress (Pharaoh’s slavery.
Muhammad Asad
and We saved them and their people from the awesome calamity [of bondage]
Ali Ünal
And We saved them and their people from the mighty distress (of slavery and persecution)
Muhammad Ahmed - Samira
And We saved/rescued them (B) and their (B)'s nation from the grief/hardship and suffering, the great