Quran 37 : 115

And We saved both of them and their people from the distress the great,
وَنَجَّيْنَٰهُمَا
Wanajjaynaāhumā
وَقَوْمَهُمَا
Waqawmahumā
مِنَ
Mina
ٱلْكَرْبِ
Alkarbi
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi

The Study Quran

We saved them and their people from great distres

Abdel Haleem

We saved them and their people from great distress

Edward Henry Palmer

We saved them and their people from mighty trouble

Wahiduddin Khan

We saved them and their people from great distress

Ahmed Ali

And saved them and their people from great distress

Muhammad Sarwar

and saved them and their people from great distress

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And We delivered them and their people from the ordeal

Munir Mezyed

We saved them and their people from the great ordeal,

Abdul Hye

We saved them and their people from the great distress;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And saved them and their people from the great distress

Talal Itani & AI (2024)

We saved them and their people from the great calamity.

Ali Quli Qara'i

and delivered them and their people from the great agony

Faridul Haque

And rescued them and their people from the great calamity

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and We saved them with their nation from a great distress

Linda "iLham" Barto

We delivered them and their people from great calamity.

Bilal Muhammad 2018

And We delivered them and their people from great calamity

Hilali - Khan

And We saved them and their people from the great distress

MunirMezyed2023

And We saved them and their people from the great ordeal,

The Wise Quran

And We saved them and their people from the great trouble,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We saved them and their people from the great disaster.

Irving/Hegab

and saved both them and their people from serious distress.

Muhammad Taqi Usmani

and We delivered them and their people from the great agony

Musharraf Hussain

We rescued them and their people from a dreadful suffering,

Rashad Khalifa

We delivered them and their people from the great disaster.

Safi Kaskas

We saved them and their people from a terrible predicament,

Samy Mahdy

And We saved them and their kinfolk from the great anguish.

T.B.Irving

and saved both them and their people from serious distress.

Ahmed Hulusi

We saved those two and their people from a great affliction.

Aisha Bewley

We rescued them and their people from their terrible plight.

Dr. Munir Munshey

And We rescued them, and their nation, from an awful torture

George Sale

And We delivered them and their people from a great distress

Mohammad Shafi

And We saved them both and their people from the great grief

Umm Muhammad (Sahih International)

And We saved them and their people from the great affliction

Abdul Majid Daryabadi

And delivered them and their people from the great affliction

Arthur John Arberry

and We delivered them and their people from the great distress

Mustafa Khattab 2018

and delivered them and their people from the great distress.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And We delivered them and their people from the great distress.

Amatul Rahman Omar

We delivered them both and their people from the great distress

Sher Ali

And WE saved them both and their people from the great distress

Bakhtiari Nejad

And We saved them both and their people from the great distress.

Maulana Muhammad Ali

And We delivered them, and their people from the mighty distress

Syed Vickar Ahamed

And We saved them and their people from (their) great misfortune

Dr. Laleh Bakhtiar

And We delivered them and their folk from the tremendous distress

Talal Itani (2012)

And We delivered them and their people from the terrible disaster

Mir Aneesuddin

and We saved both of them and their people from the great distress

Mustaqim

And We rescued them and their people from the tremendous distress.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We delivered them and their people from (their) Great Calamity

N J Dawood 2014

and delivered them both, with their people, from the great calamity

Hamid S. Aziz

And We delivered them both and their people from the mighty distress

Shakir

And We delivered them both and their people from the mighty distress

Fode Drame

And We saved both of them and their people from the great tribulation.

John Medows Rodwell

And both of them, and their people, we rescued from the great distress

Maududi

and We delivered both of them and their people from the great calamity

Corpus.Quran

And We saved both of them and their people from the distress the great

Shabbir Ahmed

And We saved them and their people from the awesome distress (of bondage)

Dr. Kamal Omar

And We saved those two and the nation of those two from the great distress

Muhammad Mahmoud Ghali

And We safely delivered them both and their people from the tremendous agony

Bijan Moeinian

I delivered them and their people from a great distress (Pharaoh’s slavery.

Muhammad Asad

and We saved them and their people from the awesome calamity [of bondage]

Ali Ünal

And We saved them and their people from the mighty distress (of slavery and persecution)

Muhammad Ahmed - Samira

And We saved/rescued them (B) and their (B)'s nation from the grief/hardship and suffering, the great