Quran 37 : 69

Indeed, they found their fathers astray.
إِنَّهُمْ
Iinnahum
أَلْفَوْا۟
Aalfawa
ءَابَآءَهُمْ
ʾĀbaaʾahum
ضَآلِّينَ
Ḍaallīna

Arthur John Arberry

They found their fathers erring

John Medows Rodwell

They found their fathers erring

N J Dawood 2014

They found their fathers erring

Sher Ali

They found their fathers erring

Rashad Khalifa

They found their parents astray.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They found their fathers in error

Aisha Bewley

They found their fathers misguided

Talal Itani & AI (2024)

They found their ancestors astray.

Abdel Haleem

They found their forefathers astray

Ahmed Ali

They had found their fathers astray

Muhammad Sarwar

They found their father going astra

Talal Itani (2012)

They had found their parents astray

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They had found their parents astray.

Mustaqim

For they found their fathers astray.

George Sale

They found their fathers going astray

The Study Quran

Truly they found their fathers astray

Muhammad Marmaduke Pickthall

They indeed found their fathers astray

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed they found their fathers astray

Edward Henry Palmer

Verily, they found their fathers erring

Musharraf Hussain

They found their forefathers misguided,

Safi Kaskas

for they found their fathers misguided,

Corpus.Quran

Indeed, they found their fathers astray

The Wise Quran

Indeed, they found their fathers erring,

Wahiduddin Khan

They found their fathers had gone astray

Fode Drame

Truly they found their fathers misguided.

Mohammad Shafi

They indeed had found their fathers astra

Ali Quli Qara'i

Indeed they had found their fathers astray

Mir Aneesuddin

They certainly found their fathers astray,

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely they came upon their fathers erring

Muhammad Taqi Usmani

They found their fathers on the wrong path

Abdul Majid Daryabadi

Verily they found their fathers gone astray

Bakhtiari Nejad

Indeed, they found their fathers misguided,

Maulana Muhammad Ali

So in their footsteps they are hastening on

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, they found their ancestors misguided

Shakir

Surely they found their fathers going astray

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, they found their fathers erring.

Muhammad Ahmed - Samira

That they truly found their fathers misguided

Munir Mezyed

They indeed found their fathers going astray,

Dr. Munir Munshey

(Their crime): they found their parents astray

Faridul Haque

They had indeed found their forefathers astray

Mustafa Khattab 2018

Indeed, they found their forefathers astray,

Bilal Muhammad 2018

Truly they found their parents on the wrong path

Hamid S. Aziz

Certainly, they found their fathers going astray

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Truly they found their fathers on the wrong Path

Amatul Rahman Omar

The thing is, they found their forefathers erring

Dr. Laleh Bakhtiar

They discovered their fathers ones who go astray,

Irving/Hegab

They discovered their forefathers had been misled

Samy Mahdy

That they habitualized their parents as strayers.

Syed Vickar Ahamed

Truly, they found their fathers on the wrong path

T.B.Irving

They discovered their forefathers had been misled

Hilali - Khan

Verily, they found their fathers on the wrong path

Abdul Hye

In fact, they found their fathers on the wrong way,

Dr. Kamal Omar

Verily, they found their fathers on the wrong path

Linda "iLham" Barto

Truly, they found their ancestors on the wrong path.

Muhammad Asad

for, behold, they found their forebears on a wrong way

MunirMezyed2023

They indeed found their forefathers on the wrong path.

Ali Ünal

Assuredly they found their forefathers on the wrong path

Ahmed Hulusi

For they found their forefathers astray (from the reality).

Maududi

These are the ones who found their fathers steeped in error

Shabbir Ahmed

For, verily, they had found their fathers on the wrong path

Bijan Moeinian

These are the same people who followed their traditional religions