Surah Saad Quran 38 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
صۤۚs
وَٱلۡقُرۡءَانِwaAlqur'ani
ذِیdhi
ٱلذِّكۡرِ Adhhikri
38:1 Saad. By the Quran full (of) the reminder.
٢
بَلِbali
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
فِیfi
عِزَّةࣲ'izzah
وَشِقَاقࣲ washiqaq
38:2 Nay, those who disbelieve (are) in self-glory and opposition.
٣
كَمۡkam
أَهۡلَكۡنَاAhlakna
مِنmin
قَبۡلِهِمqablihim
مِّنmmin
قَرۡنࣲqarn
فَنَادَوا۟fanadawa
وَّلَاتَwwalata
حِینَhina
مَنَاصࣲ manas
38:3 How many We destroyed from before them of a generation, then they called out when there (was) no longer time (for) escape.
٤
وَعَجِبُوۤا۟wa'ajibua
أَنAn
جَاۤءَهُمja'ahum
مُّنذِرࣱmmundhir
مِّنۡهُمۡۖmminhum
وَقَالَwaqala
ٱلۡكَـٰفِرُونَAlkaafiruna
هَـٰذَاhaadha
سَـٰحِرࣱsaahir
كَذَّابٌ kadhhabun
38:4 And they wonder that has come to them a warner from themselves. And said the disbelievers, "This (is) a magician, a liar.
٥
أَجَعَلَAja'ala
ٱلۡءَالِهَةَAl'alihaha
إِلَـٰهࣰاIlaaha
وَ ٰحِدًاۖwaahidana
إِنَّInna
هَـٰذَاhaadha
لَشَیۡءٌlashay'un
عُجَابࣱ 'ujab
38:5 Has he made the gods (into) god one? Indeed this (is) certainly a thing curious."
٦
وَٱنطَلَقَwaIntalaqa
ٱلۡمَلَأُAlmalaAu
مِنۡهُمۡminhum
أَنِAni
ٱمۡشُوا۟Imshua
وَٱصۡبِرُوا۟waIsbirua
عَلَىٰۤ'alaa
ءَالِهَتِكُمۡۖ'alihatikum
إِنَّInna
هَـٰذَاhaadha
لَشَیۡءࣱlashay'
یُرَادُ yuradu
38:6 And went forth the chiefs among them that, "Continue, and be patient over your gods. Indeed, this (is) certainly a thing intended.
٧
مَاma
سَمِعۡنَاsami'na
بِهَـٰذَاbihaadha
فِیfi
ٱلۡمِلَّةِAlmillahi
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
إِنۡIn
هَـٰذَاۤhaadha
إِلَّاIlla
ٱخۡتِلَـٰقٌ Ikhtilaaqun
38:7 Not we heard of this in the religion the last. Not (is) this but a fabrication.
٨
أَءُنزِلَA'unzila
عَلَیۡهِ'alayhi
ٱلذِّكۡرُAdhhikru
مِنۢmin
بَیۡنِنَاۚbaynina
بَلۡbal
هُمۡhum
فِیfi
شَكࣲّshakk
مِّنmmin
ذِكۡرِیۚdhikri
بَلbal
لَّمَّاllamma
یَذُوقُوا۟yadhuqua
عَذَابِ 'adhabi
38:8 Has been revealed to him the Message from among us?" Nay, They (are) in doubt about My Message. Nay, not yet they have tasted My punishment.
٩
أَمۡAm
عِندَهُمۡ'indahum
خَزَاۤىِٕنُkhazaainu
رَحۡمَةِrahmahi
رَبِّكَrabbika
ٱلۡعَزِیزِAl'azizi
ٱلۡوَهَّابِ Alwahhabi
38:9 Or have they (the) treasures (of the) Mercy (of) your Lord the All-Mighty, the Bestower?
١٠
أَمۡAm
لَهُمlahum
مُّلۡكُmmulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَمَاwama
بَیۡنَهُمَاۖbaynahuma
فَلۡیَرۡتَقُوا۟falyartaqua
فِیfi
ٱلۡأَسۡبَـٰبِ AlAasbaabi
38:10 Or for them (is the) dominion (of) the heavens and the earth and whatever (is) between them? Then let them ascend by the means.
١١
جُندࣱjund
مَّاmma
هُنَالِكَhunalika
مَهۡزُومࣱmahzum
مِّنَmmina
ٱلۡأَحۡزَابِ AlAahzabi
38:11 Soldiers - from there (they will be) defeated among the companies.
١٢
كَذَّبَتۡkadhhabat
قَبۡلَهُمۡqablahum
قَوۡمُqawmu
نُوحࣲnuh
وَعَادࣱwa'ad
وَفِرۡعَوۡنُwafir'awnu
ذُوdhu
ٱلۡأَوۡتَادِ AlAawtadi
38:12 Denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Firaun, (the) owner (of) the stakes.
١٣
وَثَمُودُwathamudu
وَقَوۡمُwaqawmu
لُوطࣲlut
وَأَصۡحَـٰبُwaAashaabu
لۡءَیۡكَةِۚl'aykahi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
ٱلۡأَحۡزَابُ AlAahzabu
38:13 And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies.
١٤
إِنIn
كُلٌّkullun
إِلَّاIlla
كَذَّبَkadhhaba
ٱلرُّسُلَArrusula
فَحَقَّfahaqqa
عِقَابِ 'iqabi
38:14 Not all (of them) but denied the Messengers, so (was) just My penalty.
١٥
وَمَاwama
یَنظُرُyanzuru
هَـٰۤؤُلَاۤءِhaauula'i
إِلَّاIlla
صَیۡحَةࣰsayhah
وَ ٰحِدَةࣰwaahidah
مَّاmma
لَهَاlaha
مِنmin
فَوَاقࣲ fawaq
38:15 And not await these but a shout one; not for it any delay.
١٦
وَقَالُوا۟waqalua
رَبَّنَاrabbana
عَجِّل'ajjil
لَّنَاllana
قِطَّنَاqittana
قَبۡلَqabla
یَوۡمِyawmi
ٱلۡحِسَابِ Alhisabi
38:16 And they say, "Our Lord! Hasten for us our share before (the) Day (of) the Account."
١٧
ٱصۡبِرۡIsbir
عَلَىٰ'alaa
مَاma
یَقُولُونَyaquluna
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
عَبۡدَنَا'abdana
دَاوُۥدَdawuda
ذَاdha
ٱلۡأَیۡدِۖAlAaydi
إِنَّهُۥۤInnahu
أَوَّابٌ Awwabun
38:17 Be patient over what they say, and remember Our slave, Dawood, the possessor of strength. Indeed, he (was) repeatedly turning.
١٨
إِنَّاInna
سَخَّرۡنَاsakhharna
ٱلۡجِبَالَAljibala
مَعَهُۥma'ahu
یُسَبِّحۡنَyusabbihna
بِٱلۡعَشِیِّbiAl'ashiyyi
وَٱلۡإِشۡرَاقِ waAlIishraqi
38:18 Indeed, We subjected the mountains with him glorifying in the evening and [the] sunrise.
١٩
وَٱلطَّیۡرَwaAttayra
مَحۡشُورَةࣰۖmahshurah
كُلࣱّkull
لَّهُۥۤllahu
أَوَّابࣱ Awwab
38:19 And the birds assembled, all with him repeatedly turning.
٢٠
وَشَدَدۡنَاwashadadna
مُلۡكَهُۥmulkahu
وَءَاتَیۡنَـٰهُwa'ataynaahu
ٱلۡحِكۡمَةَAlhikmaha
وَفَصۡلَwafasla
ٱلۡخِطَابِ Alkhitabi
38:20 And We strengthened his kingdom and We gave him [the] wisdom and decisive speech.
٢١
۞ وَهَلۡwahal
أَتَىٰكَAtaaka
نَبَؤُا۟nabauua
ٱلۡخَصۡمِAlkhasmi
إِذۡIdh
تَسَوَّرُوا۟tasawwarua
ٱلۡمِحۡرَابَ Almihraba
38:21 And has (there) come to you (the) news (of) the litigants, when they climbed over the wall (of) the chamber?
٢٢
إِذۡIdh
دَخَلُوا۟dakhalua
عَلَىٰ'alaa
دَاوُۥدَdawuda
فَفَزِعَfafazi'a
مِنۡهُمۡۖminhum
قَالُوا۟qalua
لَاla
تَخَفۡۖtakhaf
خَصۡمَانِkhasmani
بَغَىٰbaghaa
بَعۡضُنَاba'duna
عَلَىٰ'alaa
بَعۡضࣲba'd
فَٱحۡكُمfaIhkum
بَیۡنَنَاbaynana
بِٱلۡحَقِّbiAlhaqqi
وَلَاwala
تُشۡطِطۡtushtit
وَٱهۡدِنَاۤwaIhdina
إِلَىٰIlaa
سَوَاۤءِsawa'i
ٱلصِّرَ ٰطِ Assiraati
38:22 When they entered upon Dawood and he was afraid of them, they said, "(Do) not fear. (We are) two litigants, has wronged one of us to another, so judge between us in truth and (do) not be unjust and guide us to an even [the] path.
٢٣
إِنَّInna
هَـٰذَاۤhaadha
أَخِیAkhi
لَهُۥlahu
تِسۡعࣱtis'
وَتِسۡعُونَwatis'una
نَعۡجَةࣰna'jah
وَلِیَwalia
نَعۡجَةࣱna'jah
وَ ٰحِدَةࣱwaahidah
فَقَالَfaqala
أَكۡفِلۡنِیهَاAkfilniha
وَعَزَّنِیwa'azzani
فِیfi
ٱلۡخِطَابِ Alkhitabi
38:23 Indeed, this (is) my brother, he has ninety (i.e ninety nine) and nine (i.e ninety nine) ewe(s) while I have ewe one; so he said, "Entrust her to me," and he overpowered me in [the] speech."
24
قَالَqala
لَقَدۡlaqad
ظَلَمَكَzalamaka
بِسُؤَالِbisuuali
نَعۡجَتِكَna'jatika
إِلَىٰIlaa
نِعَاجِهِۦۖni'ajihi
وَإِنَّwaIinna
كَثِیرࣰاkathira
مِّنَmmina
ٱلۡخُلَطَاۤءِAlkhulata'i
لَیَبۡغِیlayabghi
بَعۡضُهُمۡba'duhum
عَلَىٰ'alaa
بَعۡضٍba'din
إِلَّاIlla
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
وَقَلِیلࣱwaqalil
مَّاmma
هُمۡۗhum
وَظَنَّwazanna
دَاوُۥدُdawudu
أَنَّمَاAnnama
فَتَنَّـٰهُfatannaahu
فَٱسۡتَغۡفَرَfaIstaghfara
رَبَّهُۥrabbahu
وَ̅خَ̅رَّ̅wakharra
̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅raaki'a
وَأَنَابَ ۩waAanaba
38:24 He said, "Certainly, he has wronged you by demanding your ewe to his ewes. And indeed, many of the partners certainly oppress some of them [on] another except those who believe and do righteous deeds and few (are) they." And became certain Dawood that We (had) tried him, and he asked forgiveness (of) his Lord and fell down bowing and turned in repentance.
٢٥
فَغَفَرۡنَاfaghafarna
لَهُۥlahu
ذَ ٰلِكَۖdhaalika
وَإِنَّwaIinna
لَهُۥlahu
عِندَنَا'indana
لَزُلۡفَىٰlazulfaa
وَحُسۡنَwahusna
مَءَابࣲ ma'ab
38:25 So We forgave for him that. And indeed, for him with Us surely is a near access and a good place of return.
٢٦
یَـٰدَاوُۥدُyaadawudu
إِنَّاInna
جَعَلۡنَـٰكَja'alnaaka
خَلِیفَةࣰkhalifah
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
فَٱحۡكُمfaIhkum
بَیۡنَbayna
ٱلنَّاسِAnnasi
بِٱلۡحَقِّbiAlhaqqi
وَلَاwala
تَتَّبِعِtattabi'i
ٱلۡهَوَىٰAlhawaa
فَیُضِلَّكَfayudillaka
عَن'an
سَبِیلِsabili
ٱللَّهِۚAllahi
إِنَّInna
ٱلَّذِینَAlladhina
یَضِلُّونَyadilluna
عَن'an
سَبِیلِsabili
ٱللَّهِAllahi
لَهُمۡlahum
عَذَابࣱ'adhab
شَدِیدُۢshadidu
بِمَاbima
نَسُوا۟nasua
یَوۡمَyawma
ٱلۡحِسَابِ Alhisabi
38:26 "O Dawood! Indeed, We [We] have made you a vicegerent in the earth, so judge between [the] men in truth and (do) not follow the desire, for it will lead you astray from (the) way (of) Allah. Indeed, those who go astray from (the) way (of) Allah, for them (is) a punishment severe because they forgot (the) Day (of) Account."
٢٧
وَمَاwama
خَلَقۡنَاkhalaqna
ٱلسَّمَاۤءَAssama'a
وَٱلۡأَرۡضَwaAlAarda
وَمَاwama
بَیۡنَهُمَاbaynahuma
بَـٰطِلࣰاۚbaatila
ذَ ٰلِكَdhaalika
ظَنُّzannu
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟ۚkafarua
فَوَیۡلࣱfawayl
لِّلَّذِینَllilladhina
كَفَرُوا۟kafarua
مِنَmina
ٱلنَّارِ Annari
38:27 And not We created the heaven and the earth and whatever (is) between them without purpose. That (is the) assumption (of) those who disbelieve. So woe to those who disbelieve, from the Fire.
٢٨
أَمۡAm
نَجۡعَلُnaj'alu
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
كَٱلۡمُفۡسِدِینَkaAlmufsidina
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
أَمۡAm
نَجۡعَلُnaj'alu
ٱلۡمُتَّقِینَAlmuttaqina
كَٱلۡفُجَّارِ kaAlfujjari
38:28 Or should We treat those who believe and do righteous deeds like those who spread corruption in the earth? Or should We treat the pious like the wicked?
٢٩
كِتَـٰبٌkitaabun
أَنزَلۡنَـٰهُAnzalnaahu
إِلَیۡكَIlayka
مُبَـٰرَكࣱmubaarak
لِّیَدَّبَّرُوۤا۟lliaddabbarua
ءَایَـٰتِهِۦ'ayaatihi
وَلِیَتَذَكَّرَwaliatadhakkara
أُو۟لُوا۟Aulua
ٱلۡأَلۡبَـٰبِ AlAalbaabi
38:29 (This is) a Book We have revealed it to you, blessed, that they may ponder (over) its Verses and may be reminded those of understanding.
٣٠
وَوَهَبۡنَاwawahabna
لِدَاوُۥدَlidawuda
سُلَیۡمَـٰنَۚsulaymaana
نِعۡمَni'ma
ٱلۡعَبۡدُAl'abdu
إِنَّهُۥۤInnahu
أَوَّابٌ Awwabun
38:30 And We gave to Dawood Sulaiman, an excellent slave. Indeed, he (was) one who repeatedly turned.
٣١
إِذۡIdh
عُرِضَ'urida
عَلَیۡهِ'alayhi
بِٱلۡعَشِیِّbiAl'ashiyyi
ٱلصَّـٰفِنَـٰتُAssaafinaatu
ٱلۡجِیَادُ Aljiadu
38:31 When were displayed to him in the afternoon (with) one foot raised (the) steeds.
٣٢
فَقَالَfaqala
إِنِّیۤInni
أَحۡبَبۡتُAhbabtu
حُبَّhubba
ٱلۡخَیۡرِAlkhayri
عَن'an
ذِكۡرِdhikri
رَبِّیrabbi
حَتَّىٰhattaa
تَوَارَتۡtawarat
بِٱلۡحِجَابِ biAlhijabi
38:32 And he said, "Indeed, I [I] preferred (the) love (of) the good over (the) remembrance (of) my Lord." Until they were hidden in the veil;
٣٣
رُدُّوهَاrudduha
عَلَیَّۖ'alayya
فَطَفِقَfatafiqa
مَسۡحَۢاmashaa
بِٱلسُّوقِbiAssuqi
وَٱلۡأَعۡنَاقِ waAlAa'naqi
38:33 "Return them to me." Then he began (to) pass (his hand) over the legs and the necks.
٣٤
وَلَقَدۡwalaqad
فَتَنَّاfatanna
سُلَیۡمَـٰنَsulaymaana
وَأَلۡقَیۡنَاwaAalqayna
عَلَىٰ'alaa
كُرۡسِیِّهِۦkursiyyihi
جَسَدࣰاjasada
ثُمَّthumma
أَنَابَ Anaba
38:34 And certainly We tried Sulaiman, and We placed on his throne a body; then he turned.
٣٥
قَالَqala
رَبِّrabbi
ٱغۡفِرۡIghfir
لِیli
وَهَبۡwahab
لِیli
مُلۡكࣰاmulka
لَّاlla
یَنۢبَغِیyanbaghi
لِأَحَدࣲliAahad
مِّنۢmmin
بَعۡدِیۤۖba'di
إِنَّكَInnaka
أَنتَAnta
ٱلۡوَهَّابُ Alwahhabu
38:35 He said, "O my Lord! Forgive me and grant me a kingdom, not (will) belong to anyone from after me. Indeed, You [You] (are) the Bestower."
٣٦
فَسَخَّرۡنَاfasakhharna
لَهُlahu
ٱلرِّیحَArriha
تَجۡرِیtajri
بِأَمۡرِهِۦbiAamrihi
رُخَاۤءًrukha'an
حَیۡثُhaythu
أَصَابَ Asaba
38:36 Then We subjected to him the wind to flow by his command, gently, wherever he directed,
٣٧
وَٱلشَّیَـٰطِینَwaAshhayaatina
كُلَّkulla
بَنَّاۤءࣲbanna'
وَغَوَّاصࣲ waghawwas
38:37 And the devils, every builder and diver,
٣٨
وَءَاخَرِینَwa'akharina
مُقَرَّنِینَmuqarranina
فِیfi
ٱلۡأَصۡفَادِ AlAasfadi
38:38 And others bound in chains.
٣٩
هَـٰذَاhaadha
عَطَاۤؤُنَا'atauuna
فَٱمۡنُنۡfaImnun
أَوۡAw
أَمۡسِكۡAmsik
بِغَیۡرِbighayri
حِسَابࣲ hisab
38:39 "This (is) Our gift, so grant or withhold without account."
٤٠
وَإِنَّwaIinna
لَهُۥlahu
عِندَنَا'indana
لَزُلۡفَىٰlazulfaa
وَحُسۡنَwahusna
مَءَابࣲ ma'ab
38:40 And indeed, for him with Us surely is a near access and a good place of return.
٤١
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
عَبۡدَنَاۤ'abdana
أَیُّوبَAyyuba
إِذۡIdh
نَادَىٰnadaa
رَبَّهُۥۤrabbahu
أَنِّیAnni
مَسَّنِیَmassania
ٱلشَّیۡطَـٰنُAshhaytaanu
بِنُصۡبࣲbinusb
وَعَذَابٍ wa'adhabin
38:41 And remember Our slave Ayyub, when he called his Lord, "That [I], (has) touched me Shaitaan with distress and suffering."
٤٢
ٱرۡكُضۡIrkud
بِرِجۡلِكَۖbirijlika
هَـٰذَاhaadha
مُغۡتَسَلُۢmughtasalu
بَارِدࣱbarid
وَشَرَابࣱ washarab
38:42 "Strike with your foot. This (is a spring of) water to bathe, cool and a drink."
٤٣
وَوَهَبۡنَاwawahabna
لَهُۥۤlahu
أَهۡلَهُۥAhlahu
وَمِثۡلَهُمwamithlahum
مَّعَهُمۡmma'ahum
رَحۡمَةࣰrahmah
مِّنَّاmminna
وَذِكۡرَىٰwadhikraa
لِأُو۟لِیliAuli
ٱلۡأَلۡبَـٰبِ AlAalbaabi
38:43 And We granted [to] him his family and a like of them with them, a Mercy from Us and a Reminder for those of understanding.
٤٤
وَخُذۡwakhudh
بِیَدِكَbiadika
ضِغۡثࣰاdightha
فَٱضۡرِبfaIdrib
بِّهِۦbbihi
وَلَاwala
تَحۡنَثۡۗtahnath
إِنَّاInna
وَجَدۡنَـٰهُwajadnaahu
صَابِرࣰاۚsabira
نِّعۡمَnni'ma
ٱلۡعَبۡدُAl'abdu
إِنَّهُۥۤInnahu
أَوَّابࣱ Awwab
38:44 "And take in your hand a bunch and strike with it and (do) not break (your) oath." Indeed, We [We] found him patient, an excellent slave. Indeed, he repeatedly turned.
٤٥
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
عِبَـٰدَنَاۤ'ibaadana
إِبۡرَ ٰهِیمَIbraahima
وَإِسۡحَـٰقَwaIishaaqa
وَیَعۡقُوبَwaya'quba
أُو۟لِیAuli
ٱلۡأَیۡدِیAlAaydi
وَٱلۡأَبۡصَـٰرِ waAlAabsaari
38:45 And remember Our slaves Ibrahim and Ishaq and Yaqub, possessors (of) strength and vision.
٤٦
إِنَّاۤInna
أَخۡلَصۡنَـٰهُمAkhlasnaahum
بِخَالِصَةࣲbikhalisah
ذِكۡرَىdhikraa
ٱلدَّارِ Addari
38:46 Indeed, We [We] chose them for an exclusive (quality); remembrance (of) the Home.
٤٧
وَإِنَّهُمۡwaIinnahum
عِندَنَا'indana
لَمِنَlamina
ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَAlmustafayna
ٱلۡأَخۡیَارِ AlAakhyari
38:47 And indeed, they to Us (are) from the chosen ones, the best.
٤٨
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
إِسۡمَـٰعِیلَIsmaa'ila
وَٱلۡیَسَعَwaAlyasa'a
وَذَاwadha
ٱلۡكِفۡلِۖAlkifli
وَكُلࣱّwakull
مِّنَmmina
ٱلۡأَخۡیَارِ AlAakhyari
38:48 And remember Ismail and Al-Yasa and Dhul kifl, and all (are) from the best.
٤٩
هَـٰذَاhaadha
ذِكۡرࣱۚdhikr
وَإِنَّwaIinna
لِلۡمُتَّقِینَlilmuttaqina
لَحُسۡنَlahusna
مَءَابࣲ ma'ab
38:49 This (is) a Reminder. And indeed, for the righteous surely, is a good place of return,
٥٠
جَنَّـٰتِjannaati
عَدۡنࣲ'adn
مُّفَتَّحَةࣰmmufattahah
لَّهُمُllahumu
ٱلۡأَبۡوَ ٰبُ AlAabwaabu
38:50 Gardens (of) Eternity, (will be) opened for them the gates.
٥١
مُتَّكِءِینَmuttaki'ina
فِیهَاfiha
یَدۡعُونَyad'una
فِیهَاfiha
بِفَـٰكِهَةࣲbifaakihah
كَثِیرَةࣲkathirah
وَشَرَابࣲ washarab
38:51 Reclining therein, they will call therein for fruit many and drink.
٥٢
۞ وَعِندَهُمۡwa'indahum
قَـٰصِرَ ٰتُqaasiraatu
ٱلطَّرۡفِAttarfi
أَتۡرَابٌ Atrabun
38:52 And with them (will be) ones who are restraining their glance well-matched.
٥٣
هَـٰذَاhaadha
مَاma
تُوعَدُونَtu'aduna
لِیَوۡمِliawmi
ٱلۡحِسَابِ Alhisabi
38:53 This (is) what you are promised for (the) Day (of) Account.
٥٤
إِنَّInna
هَـٰذَاhaadha
لَرِزۡقُنَاlarizquna
مَاma
لَهُۥlahu
مِنmin
نَّفَادٍ nnafadin
38:54 Indeed, this (is) surely Our provision; not for it any depletion.
٥٥
هَـٰذَاۚhaadha
وَإِنَّwaIinna
لِلطَّـٰغِینَlittaaghina
لَشَرَّlasharra
مَءَابࣲ ma'ab
38:55 This (is so)! And indeed, for the transgressors surely (is) an evil place of return.
٥٦
جَهَنَّمَjahannama
یَصۡلَوۡنَهَاyaslawnaha
فَبِئۡسَfabiesa
ٱلۡمِهَادُ Almihadu
38:56 Hell; they will burn therein and wretched (is) the resting place.
٥٧
هَـٰذَاhaadha
فَلۡیَذُوقُوهُfalyadhuquhu
حَمِیمࣱhamim
وَغَسَّاقࣱ waghassaq
38:57 This (is so)! Then let them taste it, boiling fluid and purulence.
٥٨
وَءَاخَرُwa'akharu
مِنmin
شَكۡلِهِۦۤshaklihi
أَزۡوَ ٰجٌ Azwaajun
38:58 And other of its type (of various) kinds.
٥٩
هَـٰذَاhaadha
فَوۡجࣱfawj
مُّقۡتَحِمࣱmmuqtahim
مَّعَكُمۡmma'akum
لَاla
مَرۡحَبَۢاmarhabaa
بِهِمۡۚbihim
إِنَّهُمۡInnahum
صَالُوا۟salua
ٱلنَّارِ Annari
38:59 This (is) a company bursting (in) with you. No welcome for them. Indeed, they (will) burn (in) the Fire.
٦٠
قَالُوا۟qalua
بَلۡbal
أَنتُمۡAntum
لَاla
مَرۡحَبَۢاmarhabaa
بِكُمۡۖbikum
أَنتُمۡAntum
قَدَّمۡتُمُوهُqaddamtumuhu
لَنَاۖlana
فَبِئۡسَfabiesa
ٱلۡقَرَارُ Alqararu
38:60 They say, "Nay! You - no welcome for you. You brought this upon us. So wretched (is) the settlement."
٦١
قَالُوا۟qalua
رَبَّنَاrabbana
مَنman
قَدَّمَqaddama
لَنَاlana
هَـٰذَاhaadha
فَزِدۡهُfazidhu
عَذَابࣰا'adhaba
ضِعۡفࣰاdi'fa
فِیfi
ٱلنَّارِ Annari
38:61 They will say, "Our Lord, whoever brought upon us this; increase for him a punishment double in the Fire."
٦٢
وَقَالُوا۟waqalua
مَاma
لَنَاlana
لَاla
نَرَىٰnaraa
رِجَالࣰاrijala
كُنَّاkunna
نَعُدُّهُمna'udduhum
مِّنَmmina
ٱلۡأَشۡرَارِ AlAashrari
38:62 And they (will) say, "What (is) for us not we see men we used to count them among the bad ones?
٦٣
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡAttakhadhnaahum
سِخۡرِیًّاsikhriyyana
أَمۡAm
زَاغَتۡzaghat
عَنۡهُمُ'anhumu
ٱلۡأَبۡصَـٰرُ AlAabsaaru
38:63 Did we take them (in) ridicule or has turned away from them the vision?"
٦٤
إِنَّInna
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَحَقࣱّlahaqq
تَخَاصُمُtakhasumu
أَهۡلِAhli
ٱلنَّارِ Annari
38:64 Indeed, that (is) surely (the) truth - (the) quarreling (of the) people (of) the Fire.
٦٥
قُلۡqul
إِنَّمَاۤInnama
أَنَا۠Ana
مُنذِرࣱۖmundhir
وَمَاwama
مِنۡmin
إِلَـٰهٍIlaahin
إِلَّاIlla
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡوَ ٰحِدُAlwaahidu
ٱلۡقَهَّارُ Alqahharu
38:65 Say, "Only I am a warner, and not (is there) any god except Allah, the One the Irresistible,
٦٦
رَبُّrabbu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَمَاwama
بَیۡنَهُمَاbaynahuma
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡغَفَّـٰرُ Alghaffaaru
38:66 Lord (of) the heavens and the earth and whatever (is) between them, the All-Mighty, the Oft-Forgiving."
٦٧
قُلۡqul
هُوَhua
نَبَؤٌا۟nabauuna
عَظِیمٌ 'azimun
38:67 Say, "It (is) a news great,
٦٨
أَنتُمۡAntum
عَنۡهُ'anhu
مُعۡرِضُونَ mu'riduna
38:68 You from it turn away
٦٩
مَاma
كَانَkana
لِیَlia
مِنۡmin
عِلۡمِۭ'ilmi
بِٱلۡمَلَإِbiAlmalaIi
ٱلۡأَعۡلَىٰۤAlAa'laa
إِذۡIdh
یَخۡتَصِمُونَ yakhtasimuna
38:69 Not is for me any knowledge (of) the chiefs, the exalted when they were disputing.
٧٠
إِنIn
یُوحَىٰۤyuhaa
إِلَیَّIlayya
إِلَّاۤIlla
أَنَّمَاۤAnnama
أَنَا۠Ana
نَذِیرࣱnadhir
مُّبِینٌ mmubinun
38:70 Not has been revealed to me except that only I am a warner clear."
٧١
إِذۡIdh
قَالَqala
رَبُّكَrabbuka
لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِlilmalaaikahi
إِنِّیInni
خَـٰلِقُۢkhaaliqu
بَشَرࣰاbashara
مِّنmmin
طِینࣲ tin
38:71 When said your Lord to the Angels, "Indeed, I Am going to create a human being from clay.
٧٢
فَإِذَاfaIidha
سَوَّیۡتُهُۥsawwaytuhu
وَنَفَخۡتُwanafakhtu
فِیهِfihi
مِنmin
رُّوحِیrruhi
فَقَعُوا۟faqa'ua
لَهُۥlahu
سَـٰجِدِینَ saajidina
38:72 So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down to him prostrating."
٧٣
فَسَجَدَfasajada
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُAlmalaaikahu
كُلُّهُمۡkulluhum
أَجۡمَعُونَ Ajma'una
38:73 So prostrated the Angels all of them together.
٧٤
إِلَّاۤIlla
إِبۡلِیسَIblisa
ٱسۡتَكۡبَرَIstakbara
وَكَانَwakana
مِنَmina
ٱلۡكَـٰفِرِینَ Alkaafirina
38:74 Except Iblis; he was arrogant and became of the disbelievers.
٧٥
قَالَqala
یَـٰۤإِبۡلِیسُyaaIiblisu
مَاma
مَنَعَكَmana'aka
أَنAn
تَسۡجُدَtasjuda
لِمَاlima
خَلَقۡتُkhalaqtu
بِیَدَیَّۖbiadayya
أَسۡتَكۡبَرۡتَAstakbarta
أَمۡAm
كُنتَkunta
مِنَmina
ٱلۡعَالِینَ Al'alina
38:75 He said, "O Iblis! What prevented you that you (should) prostrate to (one) whom I created with My Hands? Are you arrogant or are you of the exalted ones."
٧٦
قَالَqala
أَنَا۠Ana
خَیۡرࣱkhayr
مِّنۡهُmminhu
خَلَقۡتَنِیkhalaqtani
مِنmin
نَّارࣲnnar
وَخَلَقۡتَهُۥwakhalaqtahu
مِنmin
طِینࣲ tin
38:76 He said, "I am better than him. You created me from fire and You created him from clay."
٧٧
قَالَqala
فَٱخۡرُجۡfaIkhruj
مِنۡهَاminha
فَإِنَّكَfaIinnaka
رَجِیمࣱ rajim
38:77 He said, "Then get out of it, for indeed, you (are) accursed.
٧٨
وَإِنَّwaIinna
عَلَیۡكَ'alayka
لَعۡنَتِیۤla'nati
إِلَىٰIlaa
یَوۡمِyawmi
ٱلدِّینِ Addini
38:78 And indeed, upon you (is) My curse until (the) Day (of) Judgment."
٧٩
قَالَqala
رَبِّrabbi
فَأَنظِرۡنِیۤfaAanzirni
إِلَىٰIlaa
یَوۡمِyawmi
یُبۡعَثُونَ yub'athuna
38:79 He said, "My Lord! Then give me respite until (the) Day they are resurrected."
٨٠
قَالَqala
فَإِنَّكَfaIinnaka
مِنَmina
ٱلۡمُنظَرِینَ Almunzarina
38:80 He said, "Then indeed, you (are) of those given respite,
٨١
إِلَىٰIlaa
یَوۡمِyawmi
ٱلۡوَقۡتِAlwaqti
ٱلۡمَعۡلُومِ Alma'lumi
38:81 Until (the) Day (of) the time well-known."
٨٢
قَالَqala
فَبِعِزَّتِكَfabi'izzatika
لَأُغۡوِیَنَّهُمۡlaAughwiannahum
أَجۡمَعِینَ Ajma'ina
38:82 He said, "Then by Your might I will surely mislead them all.
٨٣
إِلَّاIlla
عِبَادَكَ'ibadaka
مِنۡهُمُminhumu
ٱلۡمُخۡلَصِینَ Almukhlasina
38:83 Except Your slaves among them the chosen ones."
٨٤
قَالَqala
فَٱلۡحَقُّfaAlhaqqu
وَٱلۡحَقَّwaAlhaqqa
أَقُولُ Aqulu
38:84 He said, "Then (it is) the truth and the truth I say,
٨٥
لَأَمۡلَأَنَّlaAamlaAanna
جَهَنَّمَjahannama
مِنكَminka
وَمِمَّنwamimman
تَبِعَكَtabi'aka
مِنۡهُمۡminhum
أَجۡمَعِینَ Ajma'ina
38:85 Surely I will fill Hell with you and those who follow you among them all."
٨٦
قُلۡqul
مَاۤma
أَسۡءَلُكُمۡAs'alukum
عَلَیۡهِ'alayhi
مِنۡmin
أَجۡرࣲAjr
وَمَاۤwama
أَنَا۠Ana
مِنَmina
ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ Almutakallifina
38:86 Say, "Not I ask of you for it any payment, and not I am of the ones who pretend.
٨٧
إِنۡIn
هُوَhua
إِلَّاIlla
ذِكۡرࣱdhikr
لِّلۡعَـٰلَمِینَ llil'aalamina
38:87 Not it (is) except a Reminder to the worlds.
٨٨
وَلَتَعۡلَمُنَّwalata'lamunna
نَبَأَهُۥnabaAahu
بَعۡدَba'da
حِینِۭ hini
38:88 And surely you will know its information after a time."