Quran 38 : 17

Be patient over what they say, and remember Our slave, Dawood, the possessor of strength. Indeed, he (was) repeatedly turning.
ٱصْبِرْ
Iṣbir
عَلَىٰ
ʿAlaāā
مَا
يَقُولُونَ
Yaqūlūna
وَٱذْكُرْ
Waidhkur
عَبْدَنَا
ʿAbdanā
دَاوُۥدَ
Dāwuda
ذَا
Dhā
ٱلْأَيْدِ
Alaaydi
إِنَّهُۥٓ
Iinnahu
أَوَّابٌ
Aawwābun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah)

Wahiduddin Khan

Bear with their words patiently. Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us

Umm Muhammad (Sahih International)

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah ]

The Wise Quran

Be patient of what they say, and remember our servant David, possessor of strength, indeed, he was frequent in repenting.

The Study Quran

Bear patiently that which they say, and remember Our servant David, possessed of might; truly he turned oft [unto God]

Talal Itani (2012)

Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient

Talal Itani & AI (2024)

Be patient over what they say, and remember Our servant David, the man of strength; he was devout.

T.B.Irving

Endure what they are saying and remember how Our servant David commanded assistance; he was attentive [to God].

Syed Vickar Ahamed

Have patience at what they say, and remember Our servant Dawood (David), the man of (great) strength; Verily, he always came back in repentance (to Allah)

Sher Ali

Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; surely he was always turning to God

Shakir

Bear patiently what they say, and remember Our servant Dawood, the possessor of power; surely he was frequent in returning (to Allah)

Shabbir Ahmed

Bear with patience whatever they may say, and remember Our servant David, the man of strength and resources. He always turned unto Us

Samy Mahdy

Be patient upon what they say, and mention Our slave David, possessor of the hands (power). Surely, he was turning in repentance.

Safi Kaskas

Be patient over what they say, and remember Our servant, David, the possessor of strength; he was one who repeatedly turned back [to Us].

Rashad Khalifa

Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient.

N J Dawood 2014

Bear with what they say, and remember Our servant David, who was both a mighty and a penitent man

Mustaqim

Have patience with what they say and remember Our powerful servant Daud (David) who was repentant.

Mustafa Khattab 2018

Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.

Musharraf Hussain

Put up with what they say, and remember Our servant, the strong-handed Dawud: he was devout.

MunirMezyed2023

Bear patiently whatever they say and remember Our servant, David, the man of fortitude. He constantly sought forgiveness from Allâh.

Munir Mezyed

Persist in patience and constancy, (O’ ‘Muhammad’), over what they say, and remember Our servant, ‘David’, who was endued with impressive strength. Indeed, he was one who constantly sought forgiveness from Allâh.

Muhammad Taqi Usmani

Bear patiently with what they say, and remember Our servant Dawud, the man of might. Surely he was ever-turning to Allah

Muhammad Sarwar

(Muhammad), bear patiently what they say and recall Our servant, David, who had strong hands and who was most repentant

Muhammad Marmaduke Pickthall

Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah)

Muhammad Mahmoud Ghali

(Endure) patiently what they say; and remember Our bondman Dawud (David) (a man) possessing prowess (Literally: hands). Surely he was a constant resorter (to Allah)

Muhammad Asad

[But] bear thou with patience whatever they may say, and remember Our servant David, him who was endowed with [so much] inner strength! He, verily, would always turn unto Us

Muhammad Ahmed - Samira

Be patient on what they say, and mention/remember Our worshipper/slave David, (owner) of the power/strength/force, that he truly is repentant/returning

Mohammad Shafi

Bear patiently what they (the polytheists) say, and remember Our devotee David, a man of strength. He was indeed of those who always turned to Us

Mir Aneesuddin

Be patient on that which they say. And remember Our servant Dawood the possessor of power, he was certainly one turning (repentantly to Allah).

Maulana Muhammad Ali

Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah)

Maududi

(O Prophet), bear with patience what they say, and call to mind Our servant David, who was endowed with great strength and who constantly turned (to Allah)

Linda "iLham" Barto

Have patience with what they say. Remember Our servant David, owner of strength. Indeed, he always turned [to Allah].

John Medows Rodwell

Put thou up with what they say: and remember our servant David, a man strong of hand, one who turned him to Us in penitence

Irving/Hegab

Endure what they are saying and remember how Our servant David commanded assistance; he was attentive [to Allah (God)].

Hilali - Khan

Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawood (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Bear patiently with what they say, and remember Our worshiper David, a man of might. He was ever turning in repentance

Hamid S. Aziz

Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor of power; surely he was frequent in turning (to Allah)

George Sale

Do thou patiently bear that which they utter: And remind them of our servant David, indued with strength; for he was one who seriously turned himself unto God

Fode Drame

Bear with patience all that they say and remember Our servant David, the master of power. Truly he was one who was crier to Allah.

Faridul Haque

Have patience upon what they say, and remember Our bondman Dawud, the one blessed with favours; he is indeed most inclined (towards His Lord)

Edward Henry Palmer

Be patient of what they say, and remember our servant David endowed with might; verily, he turned frequently to us

Dr. Munir Munshey

Bear everything they say patiently (oh prophet), and remember Our servant Da´ood, the one with strength. He constantly turned to Allah (for guidance)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(O My Esteemed Beloved!) Continue observing patience with what they say and remember Our servant Dawud (David), who had great power. Certainly, he was ever-turning (to Us in repentance)

Dr. Laleh Bakhtiar

Have patience with what they say, and remember Our servant David, the possessor of potency. Truly, he was penitent.

Dr. Kamal Omar

Bear patiently what they say, and bring to mind Our abd Daud, (man) of a (strong) hand (i.e., a very powerful person). Surely he was ever-returning (to Allah — even when he committed a minor error)

Corpus.Quran

Be patient over what they say and remember Our slave Dawood the possessor of strength the possessor of strength Indeed, he (was) repeatedly turning

Bilal Muhammad 2018

Have patience with what they say, and remember our servant David, the possessor of strength, for he constantly turned to God

Bijan Moeinian

Be patient with them and recite the story of our servant David [to strengthen your patience and as a lesson to the disbelievers who have falsified his life story]. He was blessed with power and turned to God in every matter

Bakhtiari Nejad

Be patient about what they say, and remember Our servant David having the power, indeed he was repentant.

Arthur John Arberry

Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; he was a penitent

Amatul Rahman Omar

Bear with patience what they say. And remember (the event of the life of) Our servant David, the possessor of might. Verily, he was ever turning (to God)

Ali Ünal

Bear patiently all that they say, and remember Our servant David, powerful (in his glorification of God, in knowledge, in kingdom, and in fighting). Surely he was one ever turning to God in penitence

Ali Quli Qara'i

Be patient over what they say, and remember Our servant, David, [the man] of strength. Indeed he was a penitent [soul]

Aisha Bewley

Be steadfast in the face of what they say and remember Our slave Dawud, who possessed true strength. He truly turned to his Lord.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Bear you patiently at what they say, and remember Our bondman Daud a man of blessings; undoubtedly, he is a great penitent.

Ahmed Hulusi

Be patient over what they say and remember David, the possessor of strength... Indeed, he was one who repeatedly turned to his essence.

Ahmed Ali

Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence

Abdul Majid Daryabadi

Bear thou with that which they say, and remember Our bondman, Da-ud, endured with strength; verily he was oft-returning onto Us

Abdul Hye

Be patient (O Muhammad) on what they say, and remember Our servant David, gifted with power. Surely, he was often turning in repentance (toward Allah).

Abdel Haleem

Bear their words patiently [Prophet]. Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us