Quran 38 : 69

Not is for me any knowledge (of) the chiefs, the exalted when they were disputing.
مَا
كَانَ
Kāna
لِىَ
Liāa
مِنْ
Min
عِلْمٍۭ
ʿIlmin
بِٱلْمَلَإِ
Bialmalaii
ٱلْأَعْلَىٰٓ
Alaaʿlaāā
إِذْ
Iidh
يَخْتَصِمُونَ
Yakhtaṣimūna

Abdel Haleem

I have no knowledge of what those on high discuss

Hasan Al-Fatih Qaribullah

I had no knowledge of the High Assembly's dispute

Safi Kaskas

I had no knowledge of what those on high bicker about,

Aisha Bewley

I knew nothing of the Highest Assembly when they debated.

Arthur John Arberry

I had no knowledge of the High Council when they disputed

T.B.Irving

It has been revealed to me only that I am a plain warner.

Abdul Majid Daryabadi

I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed

Ali Quli Qara'i

I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend

Maulana Muhammad Ali

I have no knowledge of the exalted chiefs when they contend

Muhammad Marmaduke Pickthall

I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed

Mustaqim

I have no knowledge of the highest counsel when they argue.

Talal Itani (2012)

I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute

Edward Henry Palmer

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended

Shakir

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended

Talal Itani & AI (2024)

I have no knowledge of the Exalted Assembly when they argue.

Linda "iLham" Barto

“I have no knowledge of the chiefs on high when they argue.

The Wise Quran

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What knowledge I had about heavenly world, when they disputed.

The Study Quran

I have no knowledge of the Highest Assembly, when they dispute

Mir Aneesuddin

I do not have any knowledge of the high assembly when they dispute,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"I had no knowledge of the command up high, that they had quarreled.

Bakhtiari Nejad

I have no knowledge of the high assembly (angels) when they disputed,

N J Dawood 2014

I had no knowledge of those on high when they wrangled among themselves

Rashad Khalifa

"I had no knowledge previously, about the feud in the High Society.

Fode Drame

I had no knowledge regarding the chieftains of the on-high as they disputed.

Ahmed Ali

I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves

Corpus.Quran

Not is for me any knowledge (of) the chiefs the exalted when they were disputing

Faridul Haque

“What did I know of the heavenly world, when the angels had disputed.”

Maududi

(Tell them): "I had no knowledge of the High Council when they were disputing

John Medows Rodwell

Yet had I no knowledge of what passed among the celestial chiefs when they disputed

Musharraf Hussain

I have never had knowledge of the assembly on high when a dispute arose among them.

Ali Ünal

"I had no knowledge of the High Assembly (in the heavens) when they were arguing

Bilal Muhammad 2018

“I have no knowledge of the leaders on high, when they discuss matters among themselves

Shabbir Ahmed

Say! "I had no knowledge of the top leaders of the past, and of their disputations

Hamid S. Aziz

"1 had no knowledge of the Exalted Chiefs (in heaven) when they discussed (affairs)

Samy Mahdy

It was not for me of the knowledge with the Highest Chieftains Angels when they dispute.

Dr. Kamal Omar

There is not for me any knowledge regarding the higher elite when they discuss and dispute

Sher Ali

`I had no knowledge of the Exalted Assembly when they discussed the matter among themselves

Ahmed Hulusi

“I have no knowledge of the discussions of the Mala-i Ala (the Exalted Assembly of angels).”

George Sale

I had no knowledge of the exalted princes, when they disputed concerning the creation of man

Muhammad Sarwar

I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam)

Dr. Laleh Bakhtiar

I had been without knowledge of the lofty Council when they are striving against one another.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves

Wahiduddin Khan

I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]

Muhammad Taqi Usmani

I had no knowledge of the Heavenly Beings when they were debating (about the creation of ‘Adam)

Abdul Hye

(Say): “I had no knowledge of the exalted chiefs (angels) when they disputed (about the creation of Adam).

Mohammad Shafi

"I could have had no knowledge of the angels up there when they argued [against the creation of man]."

MunirMezyed2023

I had no knowledge of the Exalted Assembly (of Angels) when they exchange views on (certain matters) among themselves.

Umm Muhammad (Sahih International)

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]

Munir Mezyed

I had no knowledge of the exalted assembly (of ‘Angels’) when they exchange views on (certain matters) among themselves.

Syed Vickar Ahamed

"I have no knowledge about the high chiefs (angels), of the Exalted Assembly when they discuss (things) by themselves

Dr. Munir Munshey

"I had no knowledge of the high chiefs, (the angels), as they discussed among themselves (the creation of Adam)."

Irving/Hegab

I have no knowledge about the supreme council [and the discussions [concerning Adam] [except that Allah (God) informed me].

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

I did not know of the Supreme Assembly (of angels on my own) when they were holding discussions (about the creation of Adam)

Hilali - Khan

"I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam)

Muhammad Ahmed - Samira

(There) was not from knowledge to me with the group/assembly/nobles, the highest/mightiest when they dispute/controvert/argue

Muhammad Mahmoud Ghali

In no way did I have any knowledge of the most exalted Chiefs (of the Angels) as they took adversary stands (among themselves)

Mustafa Khattab 2018

˹And say,˺ “I had no knowledge of the highest assembly ˹in heaven˺ when they differed ˹concerning Adam˺.

Amatul Rahman Omar

`I had no knowledge of the Exalted assembly (comprising of the angels in the upper zones) when they discussed (the matter) among themselves

Bijan Moeinian

Say: “I (Mohammad) did not know nothing about the time when the big dispute (as explained below) was taking place among those with high ranks.”

Muhammad Asad

[Say, O Muhammad:] “No knowledge would I have had of [what passed among] the host on high when they argued [against the creation of man]