Quran 38 : 69
Not is for me any knowledge (of) the chiefs, the exalted when they were disputing.
مَا
Mā
كَانَ
Kāna
لِىَ
Liāa
مِنْ
Min
عِلْمٍۭ
ʿIlmin
بِٱلْمَلَإِ
Bialmalaii
ٱلْأَعْلَىٰٓ
Alaaʿlaāā
إِذْ
Iidh
يَخْتَصِمُونَ
Yakhtaṣimūna
I have no knowledge of what those on high discuss
I had no knowledge of the High Assembly's dispute
I had no knowledge of what those on high bicker about,
I knew nothing of the Highest Assembly when they debated.
I had no knowledge of the High Council when they disputed
It has been revealed to me only that I am a plain warner.
I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed
I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend
I have no knowledge of the exalted chiefs when they contend
I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed
I have no knowledge of the highest counsel when they argue.
I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended
I have no knowledge of the Exalted Assembly when they argue.
“I have no knowledge of the chiefs on high when they argue.
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended.
What knowledge I had about heavenly world, when they disputed.
I have no knowledge of the Highest Assembly, when they dispute
I do not have any knowledge of the high assembly when they dispute,
"I had no knowledge of the command up high, that they had quarreled.
I have no knowledge of the high assembly (angels) when they disputed,
I had no knowledge of those on high when they wrangled among themselves
"I had no knowledge previously, about the feud in the High Society.
I had no knowledge regarding the chieftains of the on-high as they disputed.
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves
Not is for me any knowledge (of) the chiefs the exalted when they were disputing
“What did I know of the heavenly world, when the angels had disputed.”
(Tell them): "I had no knowledge of the High Council when they were disputing
Yet had I no knowledge of what passed among the celestial chiefs when they disputed
I have never had knowledge of the assembly on high when a dispute arose among them.
"I had no knowledge of the High Assembly (in the heavens) when they were arguing
“I have no knowledge of the leaders on high, when they discuss matters among themselves
Say! "I had no knowledge of the top leaders of the past, and of their disputations
"1 had no knowledge of the Exalted Chiefs (in heaven) when they discussed (affairs)
It was not for me of the knowledge with the Highest Chieftains Angels when they dispute.
There is not for me any knowledge regarding the higher elite when they discuss and dispute
`I had no knowledge of the Exalted Assembly when they discussed the matter among themselves
“I have no knowledge of the discussions of the Mala-i Ala (the Exalted Assembly of angels).”
I had no knowledge of the exalted princes, when they disputed concerning the creation of man
I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam)
I had been without knowledge of the lofty Council when they are striving against one another.
"No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves
I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]
I had no knowledge of the Heavenly Beings when they were debating (about the creation of ‘Adam)
(Say): “I had no knowledge of the exalted chiefs (angels) when they disputed (about the creation of Adam).
"I could have had no knowledge of the angels up there when they argued [against the creation of man]."
I had no knowledge of the Exalted Assembly (of Angels) when they exchange views on (certain matters) among themselves.
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]
I had no knowledge of the exalted assembly (of ‘Angels’) when they exchange views on (certain matters) among themselves.
"I have no knowledge about the high chiefs (angels), of the Exalted Assembly when they discuss (things) by themselves
"I had no knowledge of the high chiefs, (the angels), as they discussed among themselves (the creation of Adam)."
I have no knowledge about the supreme council [and the discussions [concerning Adam] [except that Allah (God) informed me].
I did not know of the Supreme Assembly (of angels on my own) when they were holding discussions (about the creation of Adam)
"I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam)
(There) was not from knowledge to me with the group/assembly/nobles, the highest/mightiest when they dispute/controvert/argue
In no way did I have any knowledge of the most exalted Chiefs (of the Angels) as they took adversary stands (among themselves)
˹And say,˺ “I had no knowledge of the highest assembly ˹in heaven˺ when they differed ˹concerning Adam˺.
`I had no knowledge of the Exalted assembly (comprising of the angels in the upper zones) when they discussed (the matter) among themselves
Say: “I (Mohammad) did not know nothing about the time when the big dispute (as explained below) was taking place among those with high ranks.”
[Say, O Muhammad:] “No knowledge would I have had of [what passed among] the host on high when they argued [against the creation of man]