Quran 38 : 20

And We strengthened his kingdom and We gave him [the] wisdom and decisive speech.
وَشَدَدْنَا
Washadadnā
مُلْكَهُۥ
Mulkahu
وَءَاتَيْنَٰهُ
Waʾātaynaāhu
ٱلْحِكْمَةَ
Alḥikmaha
وَفَصْلَ
Wafaṣla
ٱلْخِطَابِ
Alkhiṭābi
Ali Quli Qara'i
We made his kingdom firm and gave him wisdom and conclusive speech
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech
Muhammad Marmaduke Pickthall
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech
Aisha Bewley
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Faridul Haque
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech
Arthur John Arberry
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and speech decisive
Linda "iLham" Barto
We strengthened his kingdom and gave him wisdom and decisive speech.
MunirMezyed2023
We strengthened his kingdom and gave him wisdom and decisive aphorism.
Muhammad Taqi Usmani
And We made his kingdom strong, and gave him wisdom and decisive speech
Mustafa Khattab 2018
We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.
Safi Kaskas
And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and keen judgment.
Talal Itani & AI (2024)
We strengthened his kingdom and granted him wisdom and decisive speech.
Talal Itani (2012)
And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech
Rashad Khalifa
We strengthened his kingship, and endowed him with wisdom and good logic.
Munir Mezyed
We strengthened his kingdom, and We gave him wisdom and decisive aphorism.
Sher Ali
And WE strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive judgment
George Sale
And We established his kingdom, and gave him wisdom and eloquence of speech
Hamid S. Aziz
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment
Maulana Muhammad Ali
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment
Shakir
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment
The Study Quran
And We strengthened his sovereignty and gave him wisdom and decisive speech
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We strengthened his kingdom and bestowed him wisdom and decisive speech.
Edward Henry Palmer
and we strengthened his kingdom, and we gave him wisdom and decisive address
Mustaqim
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and the power of speech.
N J Dawood 2014
We made his kingdom strong, and gave him wisdom and discriminating judgement
The Wise Quran
And We strengthened his kingdom, and We gave him wisdom and decisive speech.
Abdul Majid Daryabadi
And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech
Irving/Hegab
We strengthened his control and gave him wisdom and distinction as an orator.
T.B.Irving
We strengthened his control and gave him wisdom and distinction as an orator.
Umm Muhammad (Sahih International)
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech
Abdel Haleem
We strengthened his kingdom; We gave him wisdom and a decisive way of speaking
Muhammad Sarwar
We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment
Amatul Rahman Omar
And We strengthened his kingdom, and We granted him wisdom and decisive judgment
Corpus.Quran
And We strengthened his kingdom and We gave him [the] wisdom and decisive speech
Dr. Laleh Bakhtiar
And We strengthened his dominion and gave him wisdom and decisiveness in argument.
Maududi
And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement
Wahiduddin Khan
We made his kingdom strong, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement
Dr. Munir Munshey
We strengthened his domain and granted him wisdom, and (eloquent) persuasive speech
Abdul Hye
We made his kingdom strong and gave him wisdom and sound judgment in speech (decision).
Muhammad Asad
And We strengthened his dominion, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgment
Fode Drame
And We strengthened his kingdom and We gave him the wisdom and distinctiveness in speech.
Bilal Muhammad 2018
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision
Mir Aneesuddin
And We made his kingdom strong and We gave him wisdom and (the power of) decision of affairs.
Bijan Moeinian
I gave him a secure and strong nation to rule and blessed him with the faculty of sound justice
Bakhtiari Nejad
And We strengthened his kingdom, and We gave him wisdom and the decisive (and expressive) speech.
Ahmed Ali
So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters
Mohammad Shafi
And We strengthened his (David's) kingdom, and bestowed upon him wisdom and decisiveness in speech
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We strengthened his kingship, and We gave him the wisdom and the ability to make sound judgment
Samy Mahdy
And We strengthened his kingdom and gave him the wisdom and the decisively adjudicate of the speech.
John Medows Rodwell
And we stablished his kingdom: and wisdom, and skill to pronounce clear decisions, did we bestow on him
Syed Vickar Ahamed
We made his kingdom strong and gave him wisdom, and good judgment in what he talked and what he decided
Ali Ünal
We strengthened his kingdom, and granted him wisdom and decisive speech (to inform, and convince, and lead)
Hilali - Khan
We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision
Muhammad Mahmoud Ghali
And We upheld his kingdom and brought him (the) Wisdom and decisive speech (Literally: the verdict, the address)
Musharraf Hussain
And so We strengthened his rule, and We gave him wisdom and the ability to reach decisive judgements
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And We strengthened and stabilized his state and rule, and blessed him with wisdom, insight and a decisive (and distinctive) oratory
Muhammad Ahmed - Samira
And We strengthened/supported his ownership/kingdom, and We gave/brought him the wisdom and judgment/decision (of) the speech/address/conversation
Shabbir Ahmed
We strengthened his Kingdom and gave him wisdom and good judgment. And We endowed him with the ability to make just decisions, and speak eloquently. (17:39), (43:63)
Ahmed Hulusi
We strengthened his sovereignty and gave him wisdom (the knowledge of causes) and discernment in speech (the ability to logically distinguish the right from the wrong).
Dr. Kamal Omar
And We strengthened his head of statedom and We delivered unto him Al-Hikmah (‘The Wisdom’. This is an attribute for Al-Kitab) and a decisive force to (his) address and speech