[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And My curse will be upon you until the Day of Recompense.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And My curse shall be on thee till the Day of Judgment."
Wahiduddin Khan
My curse will remain upon you till the Day of Judgement
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
The Wise Quran
And indeed, upon you is My curse until the Day of Judgment.'
The Study Quran
And surely My Curse shall be upon thee till the Day of Judgment.
Talal Itani (2012)
And My curse will be upon you until the Day of Judgment.'
Talal Itani & AI (2024)
And My curse will be upon you until Judgement Day.”
T.B.Irving
upon you My curse will rest until the Day for Repayment."
Syed Vickar Ahamed
"And surely, My Curse shall be on you till the Day of Recompense (Judgment)."
Sher Ali
And, surely, on thee shall be MY curse till the Day of Judgment.
Shakir
And surely My curse is on you to the day of judgment
Shabbir Ahmed
And My rejection is on you until the Day of Judgment."
Samy Mahdy
And surely My curse is upon you until The Religion Day (Debt).”
Safi Kaskas
and My curse will follow you until the Day of Judgment."
Rashad Khalifa
"You have incurred My condemnation until the Day of Judgment."
N J Dawood 2014
And My curse shall remain on you until the Day of Reckoning.‘
Mustaqim
And My curse will be upon you until the day of repayment.
Mustafa Khattab 2018
And surely upon you is My condemnation until the Day of Judgment.”
Musharraf Hussain
My curse will be on you till Judgement Day.
MunirMezyed2023
And verily, My curse will abide in you until the Day of Judgment."
Munir Mezyed
And verily, My curse will abide in you until the ‘Day of Judgment’."
Muhammad Taqi Usmani
and on you shall remain My curse till the Day of Judgment
Muhammad Sarwar
My condemnation will be with you until the Day of Judgment!"
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely My curse is on you till the Day of Doom." (i.e., Judgment)
Muhammad Asad
and My rejection shall be thy due until the Day of Judgment!”
Muhammad Ahmed - Samira
And that (E) on you (is) My curse/torture/expulsion to the Judgment Day/Resurrection Day
Mohammad Shafi
"And My curse shall be on you till the Judgment Day!"
Mir Aneesuddin
and My curse is certainly on you till the day of judgment.”
Maulana Muhammad Ali
And surely My curse is on thee to the day of Judgment
Maududi
and My curse shall remain upon you till the Day of Resurrection."
Linda "iLham" Barto
“My condemnation will be on you until the Day of Judgment.”
John Medows Rodwell
And lo! my ban shall be on thee till the day of the reckoning."
Irving/Hegab
upon you My curse will rest until the Day for Repayment."
Hilali - Khan
"And verily!, My Curse is on you till the Day of Recompense."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'My curse shall rest on you until the Day of Recompense.
Hamid S. Aziz
"And surely My curse is on you till the Day of Judgment."
George Sale
And my curse shall be upon thee, until the day of judgment
Fode Drame
And truly My curse is on you until the day of the recompense.”
Faridul Haque
“And indeed My curse is upon you till the Day of Judgement.”
Edward Henry Palmer
and, verily, upon thee is my curse unto the day of judgment.
Dr. Munir Munshey
"You shall carry My curse till the day of resurrection."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And surely, My curse is on you till the Day of Resurrection.
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, on thee is My curse until the Day of Judgment.
Dr. Kamal Omar
And verily, My curse is on you till the Day of judgement.”
Corpus.Quran
And indeed upon you (is) My curse until (the) Day (of) Judgment
Bilal Muhammad 2018
“And My curse will be on you until the Day of Accountability.
Bijan Moeinian
“My curse is with you till the Day of Judgment [when you will be sentenced.]
Bakhtiari Nejad
and indeed, My curse is upon you until the Judgment Day.”
Arthur John Arberry
Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom.
Amatul Rahman Omar
`And surely upon you shall be My disapproval till the Day of Judgment.
Ali Ünal
And My curse is on you until the Day of Judgment."
Ali Quli Qara'i
and indeed My curse will be on you till the Day of Retribution.’
Aisha Bewley
My curse is upon you until the Day of Reckoning.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, My curse is on you till the Day of Judgement.
Ahmed Hulusi
“And certainly, upon you is My curse (separation from Me; inability to experience your essential reality, being trapped within your ego) until the Day of Recompense (the period in which the reality of the system will become clearly evident and thus experienced).
Ahmed Ali
Upon you will be My damnation till the Day of Doom."
Abdul Majid Daryabadi
And verily My curse shall be on thee till the Day of Requital
Abdul Hye
and surely! My curse shall be on you till the Day of recompense.”
Abdel Haleem
My rejection will follow you till the Day of Judgement!’