Quran 38 : 30
And We gave to Dawood Sulaiman, an excellent slave. Indeed, he (was) one who repeatedly turned.
وَوَهَبْنَا
Wawahabnā
لِدَاوُۥدَ
Lidāwuda
سُلَيْمَٰنَ
Sulaymaāna
نِعْمَ
Niʿma
ٱلْعَبْدُ
Alʿabdu
إِنَّهُۥٓ
Iinnahu
أَوَّابٌ
Aawwābun
To David we granted Solomon; a good and obedient servant.
To David, We granted Solomon—a good servant, deeply devoted.
And We gave Solomon to David; and he was a good and penitent servant
And We granted David, Solomon, an excellent servant. He was penitent
And to David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant
And We gave David, Solomon, an excellent servant, indeed he was repentant.
We gave David Solomon. He was an excellent servant who always turned to God
We gave David Solomon. He was an excellent servant who always turned to God
We gave Solomon to David; and he was an excellent worshiper, he was penitent
We gave Dawud Sulayman. What an excellent slave! He truly turned to his Lord.
And We gave unto David Solomon; how excellent a servant he was! He was a penitent
We granted Dawud a son, Sulayman. What an excellent servant! Truly devout.
To David We gave Solomon, excellent in Our service, and he constantly turned to Us
We bestowed Solomon on David. How favored was such a servant; he was so attentive!
And We bestowed on Daud, Sulaiman. What a fine bondman! Verily, he was most repenting.
And Solomon gave we unto David. An excellent servant, for he loved to turn him Godward
And We gave Dawud (David) Sulayman (Solomon), a blessed servant, for he was repentant.
And to David We gave Solomon, an excellent servant. He repeatedly turned back [to Us].
And we gave to David, Solomon, an excellent servant; verily, he turned frequently to us
And We bestowed Sulaiman to Dawud; what an excellent bondman! He is indeed most inclined
And unto David We gave Solomon, - Best of the slaves. Truly he was a crier [unto Allah].
And We bestowed Solomon on David. How excellent a servant. Truly, he was penitent.
To David We gave Solomon. How excellent servant he was! He was always returning to Allâh.
And We gave to David Solomon. Most excellent the servant! Surely he ever turned (to Allah)
And We gave to David, Solomon, an excellent servant; indeed, he was frequent in repenting.
And We bestowed Solomon upon David; how excellent a servant! Truly he turned oft [unto God]
We bestowed Solomon on David who was an excellent devotee, for he turned to God in penitence
And We granted to David Soliman, blessed/praised the slave/servant that he truly is repentan
And We gave to Dawood Sulaiman an excellent slave Indeed, he (was) one who repeatedly turned
To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)
And We vouchsafed Unto Da-ud Sulaiman. How excellent a bondman! j Verily he was oft-returning.
We gave Solomon to David. [He was] an excellent servant. Indeed, he always turned [to Us].
We granted Solomon to David, a blessed servant of Ours and certainly the most repentant person
And We gave unto David Solomon; how excellent a servant! For he frequently turned himself unto God
To ‘David’ we granted ‘Solomon’. How excellent a servant he was! He was always returning to Allâh.
And WE bestowed on David Solomon who was an excellent servant of Ours. He was always turning to US
And to David We gave Solomon —what an excellent servant! Indeed he was a penitent [soul]
We bestowed Solomon on David. How favored was such a servant; he (Solomon) was so attentive [obedient]!
And We endowed David, Solomon, he was a gracious slave. Surely, he always returns in repentance (to Us).
And We bestowed on David, Solomon, a most excellent servant! Surely he was frequent in turning (to Allah)
And We granted to Dawood, Sulaiman an excellent servant, he was certainly of those who turned (to Allah).
And We gave to Dawood Sulaiman, most excellent the servant! Surely he was frequent in returning (to Allah)
I granted a son to David known as Solomon who was a role servant of Mine returning to his Lord over and over
And We granted Solomon to David. How excellent a devotee! Surely, he was often turning in repentance (to Us)!
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah)
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah ]
And We bestowed Solomon — an excellent devotee — [as a son] to David. He would indeed always turn to Us
And unto David We granted Solomon, how excellent a servant! Behold, in every situation He would turn to Divine Laws
And to Daud We bestowed Sulaiman — how excellent an Abd! Surely, he (is) oft-returning (to Us, in repentance)
And to Dawood (David), We gave (his son) Sulaiman (Solomon)— Verily, he always turned (to Us) very well in Our service
And We bestowed on Dawud (David) Sulayman; (Solomon) how excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us)
And to Dawood (David) We gave Sulaiman (Solomon). How excellent (a) slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)
And We blessed Dawud with Sulaiman. He was an excellent servant (of Allah). Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise)
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon. How excellent a servant (of Ours he was)! Indeed he constantly turned to Us in devotion
And We blessed Dawud (David) with (a son) Sulayman (Solomon). How excellent a servant was he! He is indeed oft-returning to Allah in repentance
And to David We bestowed Solomon; a beautiful servant he was! Indeed, he was one who repeatedly turned back (experienced his essential reality).
And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
To Da´ood We gave (a son), Sulaiman. What a wonderful (person and a) servant (of Allah)! Indeed, he (frequently) turned (to Allah) in repentance
And We gave (a pious son like) Solomon to David. How excellent a servant (of Ours) he was! For he turned to Us in obedience and repentance again and again
AND UNTO DAVID We granted Solomon [as a son - and] how excellent a servant [of Ours he grew up to be]! Behold, he would always turn unto Us
We granted to David (who was perfectly righteous in his Caliphate) Solomon. How excellent a servant Solomon was! Surely he was one ever-turning (to God) in penitence