Quran 38 : 13

And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies.
وَثَمُودُ
Wathamūdu
وَقَوْمُ
Waqawmu
لُوطٍ
Lūṭin
وَأَصْحَٰبُ
Waaṣḥaābu
لْـَٔيْكَةِ
Laykahi
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
ٱلْأَحْزَابُ
Alaaḥzābu
Muhammad Sarwar
So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest
Samy Mahdy
And Thamud, and Lot’s kinfolk, and thicket companions, those were the parties.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Samud and the people of Lut and dwellers of the wood. These are those parties.
Bijan Moeinian
Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan
T.B.Irving
and Thamud, Lots folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
The Study Quran
Thamud, the people of Lot, and the inhabitants of the thicket; they are the parties
Irving/Hegab
and Thamud, Lot’s folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Thamood, the nation of Lot and the dwellers of the Thicket such were the confederates
Safi Kaskas
[the tribe of] Thamud, the people of Lot, the woods-dwellers: those were the parties,
Arthur John Arberry
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties
Ali Quli Qara'i
and Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions
Shakir
And Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties
Talal Itani & AI (2024)
So did Thamud, the people of Lot, and the dwellers of the woods—these were the alliances.
Bilal Muhammad 2018
And Thamud, the people of Lot, and the Companions of the Wood, these were the confederates
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates
Dr. Kamal Omar
and Samud, and the nation of Lout, and the dwellers of Aika — they are Al-Ahzab
Edward Henry Palmer
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too
The Wise Quran
And Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove - those were the Confederates.
John Medows Rodwell
And Themoud, and the people of Lot, and the dwellers in the forest: these were the confederates
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
Abdul Majid Daryabadi
And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates
Maududi
and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together
Aisha Bewley
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket.* Those too were Confederates.
Faridul Haque
And the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups
Fode Drame
and Thamud and people of Lot and the inhabitants of the wooded vales. Those are the confederates.
Abdel Haleem
Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs]
Rashad Khalifa
Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
Corpus.Quran
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood Those (were) the companies
Dr. Laleh Bakhtiar
and Thamud and a folk of Lot and the Companions of the Thicket. Those were the confederates.
Hilali - Khan
And Thamood, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates
Talal Itani (2012)
And Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods—these were the confederates
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions
Abdul Hye
and Thamud, and the people of Lot, and the residents of the wood (Median); such were the confederates,
Mustafa Khattab 2018
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.
Hamid S. Aziz
And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions
Wahiduddin Khan
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Woodthese were the confederates
Ali Ünal
And also the Thamud, and the people of Lot, and the people al-Aykah. Those are the hordes (of old times)
Ahmed Ali
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes
Maulana Muhammad Ali
And Thamud and the people of Lot and the dwellers of the thicket. These were the parties (opposing Truth)
Muhammad Mahmoud Ghali
And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties
Musharraf Hussain
as did Thamud, the people of Lut and the forest dwellers. Those were the confederates of their day;
Linda "iLham" Barto
Also, there were the Thamud, the people of Lot, and the companions of the wood. They were the opposition.
Mustaqim
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the inhabitants of the woodlands (al-Ayka); those were the allies.
Sher Ali
And the tribe of Thamud, and the People of Lot, and the dwellers of the Wood - these were the confederates too
Mir Aneesuddin
And Samood and people of Lut and the inhabitants of the jungle, those (too) were the parties (defeated earlier).
Muhammad Ahmed - Samira
And Thamud and Lot's nation, and owners/company (of) the thicket/dense tangled trees, those are the groups/parties
Umm Muhammad (Sahih International)
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies
MunirMezyed2023
And (the tribe of) Thamūd, the people of Lot and the companions of the thicket. These were the (sinful) confederates.
Shabbir Ahmed
And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded
Muhammad Taqi Usmani
and Thamud and the people of LuT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups
Dr. Munir Munshey
(And like) the Samood, the nation of Loot, and the people of ´Aikah´. (Now), they were (much stronger) groups
N J Dawood 2014
Thamūd, the people of Lot, and the dwellers of the Forest³ ― they disbelieved, they were all those factions
Amatul Rahman Omar
So did (the tribe of) Thamud and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people
Munir Mezyed
And (the tribe of) ‘Thamūd’, the people of ‘Lot’, and the ‘companions of the thicket’. These were the (sinful) confederates.
Bakhtiari Nejad
And Thamud and people of Lot and the inhabitants of the woods (people of Shu'aib/Jethro), they were the parties (that denied the messengers).
Mohammad Shafi
And so did the tribe of Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the wood [Midian]: those were the peoples allied against the Truth
Syed Vickar Ahamed
And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the dwellers of (the Wood) al-Ayka (i.e., the people of Shu‘ayb) too (denied). These were the large armies
Muhammad Asad
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
George Sale
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God
Ahmed Hulusi
And Thamud (the people of Salih), the people of Lot (those who were destroyed by their bodily desires) and the people of the thicket (the people of Shuayb)... They were people who were joined in disbelief!