Quran 38 : 13
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies.
وَثَمُودُ
Wathamūdu
وَقَوْمُ
Waqawmu
لُوطٍ
Lūṭin
وَأَصْحَٰبُ
Waaṣḥaābu
لْـَٔيْكَةِ
Laykahi
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
ٱلْأَحْزَابُ
Alaaḥzābu
So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest
And Thamud, and Lot’s kinfolk, and thicket companions, those were the parties.
And Samud and the people of Lut and dwellers of the wood. These are those parties.
Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan
and Thamud, Lots folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Thamud, the people of Lot, and the inhabitants of the thicket; they are the parties
and Thamud, Lot’s folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Thamood, the nation of Lot and the dwellers of the Thicket such were the confederates
[the tribe of] Thamud, the people of Lot, the woods-dwellers: those were the parties,
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties
and Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions
And Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties
So did Thamud, the people of Lot, and the dwellers of the woods—these were the alliances.
And Thamud, the people of Lot, and the Companions of the Wood, these were the confederates
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates
and Samud, and the nation of Lout, and the dwellers of Aika — they are Al-Ahzab
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too
And Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove - those were the Confederates.
And Themoud, and the people of Lot, and the dwellers in the forest: these were the confederates
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates
and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket.* Those too were Confederates.
And the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups
and Thamud and people of Lot and the inhabitants of the wooded vales. Those are the confederates.
Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs]
Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood Those (were) the companies
and Thamud and a folk of Lot and the Companions of the Thicket. Those were the confederates.
And Thamood, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates
And Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods—these were the confederates
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions
and Thamud, and the people of Lot, and the residents of the wood (Median); such were the confederates,
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.
And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Woodthese were the confederates
And also the Thamud, and the people of Lot, and the people al-Aykah. Those are the hordes (of old times)
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes
And Thamud and the people of Lot and the dwellers of the thicket. These were the parties (opposing Truth)
And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties
as did Thamud, the people of Lut and the forest dwellers. Those were the confederates of their day;
Also, there were the Thamud, the people of Lot, and the companions of the wood. They were the opposition.
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the inhabitants of the woodlands (al-Ayka); those were the allies.
And the tribe of Thamud, and the People of Lot, and the dwellers of the Wood - these were the confederates too
And Samood and people of Lut and the inhabitants of the jungle, those (too) were the parties (defeated earlier).
And Thamud and Lot's nation, and owners/company (of) the thicket/dense tangled trees, those are the groups/parties
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies
And (the tribe of) Thamūd, the people of Lot and the companions of the thicket. These were the (sinful) confederates.
And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded
and Thamud and the people of LuT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups
(And like) the Samood, the nation of Loot, and the people of ´Aikah´. (Now), they were (much stronger) groups
Thamūd, the people of Lot, and the dwellers of the Forest³ ― they disbelieved, they were all those factions
So did (the tribe of) Thamud and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people
And (the tribe of) ‘Thamūd’, the people of ‘Lot’, and the ‘companions of the thicket’. These were the (sinful) confederates.
And Thamud and people of Lot and the inhabitants of the woods (people of Shu'aib/Jethro), they were the parties (that denied the messengers).
And so did the tribe of Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the wood [Midian]: those were the peoples allied against the Truth
And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the dwellers of (the Wood) al-Ayka (i.e., the people of Shu‘ayb) too (denied). These were the large armies
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God
And Thamud (the people of Salih), the people of Lot (those who were destroyed by their bodily desires) and the people of the thicket (the people of Shuayb)... They were people who were joined in disbelief!