Quran 38 : 56
Hell; they will burn therein and wretched (is) the resting place.
جَهَنَّمَ
Jahannama
يَصْلَوْنَهَا
Yaṣlawnahā
فَبِئْسَ
Fabiisa
ٱلْمِهَادُ
Almihādu
Hell to burn in, an evil place to stay
Hell, wherein they roast: a wretched couch
they will burn, in Hell, an evil resting plac
In Hell shall they burn, an evil resting-place
Hell is where they burn. What a miserable abode
Hell, which they will enter, a bad place to be.
Hell, which will roast them! An abominable abode
Hell is where they burn; what a miserable abode!
Hell; they will burn in it, an evil resting-place
Hell, where they will burn, an evil resting-place
They will suffer in hell. What a terrible dwelling
Hell! They will roast in it, and on an awful couch!
Hell! They will roast in it, and on an awful couch!
Gehenna, wherein they are roasted - an evil cradling
Hell—where they will burn, a horrific resting place.
Hell; they shall broil therein, and evil is the bed.
Hell, that they shall enter it what is an evil couch.
Hell, on which they will lean! A wretched abode it is!
Hell. They will enter it. So evil is the resting-place
Hell; in which they will roast; what a miserable abode
Hell, in which they will burn. How vile a resting place
Hell, where they will enter to roast: how evil a cradle
Hell - wherein they shall be burned: how wretched a bed
Hell, where they will burn. What an evil resting place!
Hell; they shall enter it, so evil is the resting-place
Hell, where they will roast. What an evil resting-place!
They will burn in hell, a miserable resting place indeed
Hell; which they shall enter; what an evil resting-place
That is Hell. They will burn in it on a wretched bed.
Hell, where they will be roasted. An evil place to dwell
Hell, wherein they roast, miserable then is the cradling
Hell, wherein they will burn. What an evil resting place
Hell, where they will burn. What an evil place to rest!
Hell that is! Wherein they burn - the worst bed to lie on
Hell, wherein they will burn. What an evil resting place
—hell, which they shall enter, an evil resting place
Hell, where they will burn. What a dreadful resting place!
They will burn in Hell. What a miserable place to end up in
They shall roast in (the Fire) of Gehenna, an evil cradling
Gehenna, wherein they will burn. Evil indeed is the cradle.
hell! where they will burn, and worst is that place to rest!
hell; they shall broil therein, and an ill couch shall it be
Hell! They will suffer therein. And how vile a resting-place
hell will they have to endure - and how vile a resting-place
‘Gehenna’, wherein they will burn. Evil indeed is the cradle.
Gohanam, wherein they are flamed, so wretched is the bedding!
Hell - they will burn therein how woeful is the resting place.
hell, they will enter it, and (it will be) an evil habitation.
Hell, is where they will burn in there, an evil bed (to lie on)
Hell they will burn therein and wretched (is) the resting place
hell, where they will roast. And miserable will be the cradling!
Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!
Hell! Where they will burn, and worst (indeed) is that place to rest
Hell, a miserable resting place, they will enter (and burn in) there.
(That is) Hell which they will enter, and that is extremely evil bedding
Hell they roast/suffer (from) it, so how bad (are) the beds (destination)
Hell! They will proceed to it, so (what) an evil resting place (to lie on)
the Jahannam , in which they will enter. So, how evil is that place to rest
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place
namely, hell: They shall be cast into the same to be burned, and a wretched couch shall it be
Gehenna, wherein they will enter. And (it shall be) an evil cradling (for nursing them to spiritual growth)