Quran 38 : 53
This (is) what you are promised for (the) Day (of) Account.
هَٰذَا
Haādhā
مَا
Mā
تُوعَدُونَ
Tūʿadūna
لِيَوْمِ
Liyawmi
ٱلْحِسَابِ
Alḥisābi
All this you are promised for the Day of Reckoning
This is what ye are promised, at the day of account
This is what you are promised for The Reckoning Day.
This is what you are promised for the Day of Account
This is what you are promised for the Day of Account
This is what is promised you for the Day of Reckoning
This is what you are promised on the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Account.
This is what you are promised on the Day of Reckoning.
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning
Such is the promise made to you for the Day of Account
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the day of Reckoning
This is what you are promised for the day of account.
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the day of reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you were promised on the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
This is what you are promised for the day of reckoning.
This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the day of reckoning.
'This is what you are promised on the Day of Recompense
This is what you were promised on the Day of Reckoning;
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
This is what you have deserved on the Day of Reckoning.
This is what you were promised on the Day of Reckoning;
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
Such is the Promise made, to you for the Day of Account
This it is that ye are promised for the Day of Reckoning
'This is what you were promised for the Day of Reckoning
This it is that ye are promised for the Day of Reckoning
This is what you were promised for the day of reckoning.
This is what you are promised for the ‘Day of Reckoning’.
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
'This is what ye were promised for the day of reckoning!'
All this is what you are promised for the Day of Judgement
'This is what you were promised for the Day of Account.' -
This is what I have promised for the righteous ones…
This (is) what you are promised for (the) Day (of) Account
This is what they had been promised for the Day of Judgment
This is what you have been promised for the Day of Reckoning
Such is the promise made to you for the Day of Accounting!
This is what you are being promised for the Day of Reckoning
This is that which you are promised for the Day of Reckoning
‘This is what you are promised for the Day of Reckoning
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
This is the promise being given to you, for the Day of Reckoning
"This is what ye were promised at the day of reckoning."
This is what you (the pious) are promised for the Day of reckoning,
This is the Promise made to you for the Day of Reckoning (and Account)
These are the blessings which you are promised for the Day of Reckoning
That (is) what you are being promised to the Account Day/Resurrection Day
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account
This it is what you (Al-Muttaqoon - the pious) are promised for the Day of Reckoning
(They would be told) "All this was promised to be yours on the day of reckoning."
This is it! This is the time of facing the consequences of your deeds, which you were promised!