Surah Maryam Quran 19 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
كۤهیعۤصۤ khy's
19:1 Kaaf Ha Ya Ain Sad.
٢
ذِكۡرُdhikru
رَحۡمَتِrahmati
رَبِّكَrabbika
عَبۡدَهُۥ'abdahu
زَكَرِیَّاۤ zakariyya
19:2 (A) mention (of the) Mercy (of) your Lord (to) His servant Zakariya
٣
إِذۡIdh
نَادَىٰnadaa
رَبَّهُۥrabbahu
نِدَاۤءًnida'an
خَفِیࣰّا khafiyya
19:3 When he called (to) his Lord a call - secret.
٤
قَالَqala
رَبِّrabbi
إِنِّیInni
وَهَنَwahana
ٱلۡعَظۡمُAl'azmu
مِنِّیminni
وَٱشۡتَعَلَwaIshta'ala
ٱلرَّأۡسُArraAsu
شَیۡبࣰاshayba
وَلَمۡwalam
أَكُنۢAkun
بِدُعَاۤىِٕكَbidu'aaika
رَبِّrabbi
شَقِیࣰّا shaqiyya
19:4 He said, "My Lord! Indeed, [I] (have) weakened (the) bones mine, and flared (my) head (with) white, and not I have been in (my) supplication (to) You my Lord unblessed.
٥
وَإِنِّیwaIinni
خِفۡتُkhiftu
ٱلۡمَوَ ٰلِیَAlmawaalia
مِنmin
وَرَاۤءِیwara'i
وَكَانَتِwakanati
ٱمۡرَأَتِیImraAati
عَاقِرࣰا'aqira
فَهَبۡfahab
لِیli
مِنmin
لَّدُنكَlladunka
وَلِیࣰّا waliyya
19:5 And indeed, I [I] fear the successors from after me, and is my wife barren. So give [to] me from Yourself an heir
٦
یَرِثُنِیyarithuni
وَیَرِثُwayarithu
مِنۡmin
ءَالِ'ali
یَعۡقُوبَۖya'quba
وَٱجۡعَلۡهُwaIj'alhu
رَبِّrabbi
رَضِیࣰّا radiyya
19:6 Who will inherit me and inherit from (the) family (of) Yaqub. And make him my Lord, pleasing."
٧
یَـٰزَكَرِیَّاۤyaazakariyya
إِنَّاInna
نُبَشِّرُكَnubashhiruka
بِغُلَـٰمٍbighulaamin
ٱسۡمُهُۥIsmuhu
یَحۡیَىٰyahyaa
لَمۡlam
نَجۡعَلnaj'al
لَّهُۥllahu
مِنmin
قَبۡلُqablu
سَمِیࣰّا samiyya
19:7 "O Zakariya! Indeed, We [We] give you glad tidings of a boy his name (will be) Yahya, not We (have) assigned [for] it from before (this) name."
٨
قَالَqala
رَبِّrabbi
أَنَّىٰAnnaa
یَكُونُyakunu
لِیli
غُلَـٰمࣱghulaam
وَكَانَتِwakanati
ٱمۡرَأَتِیImraAati
عَاقِرࣰا'aqira
وَقَدۡwaqad
بَلَغۡتُbalaghtu
مِنَmina
ٱلۡكِبَرِAlkibari
عِتِیࣰّا 'itiyya
19:8 He said, "My Lord! How can I have a boy, while is my wife barren, and indeed, I have reached of the old age extreme?"
٩
قَالَqala
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
قَالَqala
رَبُّكَrabbuka
هُوَhua
عَلَیَّ'alayya
هَیِّنࣱhayyin
وَقَدۡwaqad
خَلَقۡتُكَkhalaqtuka
مِنmin
قَبۡلُqablu
وَلَمۡwalam
تَكُtaku
شَیۡءࣰا shay'a
19:9 He said, "Thus, said your Lord, 'It (is) for Me easy, and certainly I (have) created you from before, while not you were anything.'"
١٠
قَالَqala
رَبِّrabbi
ٱجۡعَلIj'al
لِّیۤlli
ءَایَةࣰۖ'ayah
قَالَqala
ءَایَتُكَ'ayatuka
أَلَّاAlla
تُكَلِّمَtukallima
ٱلنَّاسَAnnasa
ثَلَـٰثَthalaatha
لَیَالࣲlayal
سَوِیࣰّا sawiyya
19:10 He said, "My Lord! Make for me a sign." He said, "Your sign (is) that not you will speak (to) the people, (for) three nights sound."
١١
فَخَرَجَfakharaja
عَلَىٰ'alaa
قَوۡمِهِۦqawmihi
مِنَmina
ٱلۡمِحۡرَابِAlmihrabi
فَأَوۡحَىٰۤfaAawhaa
إِلَیۡهِمۡIlayhim
أَنAn
سَبِّحُوا۟sabbihua
بُكۡرَةࣰbukrah
وَعَشِیࣰّا wa'ashiyya
19:11 Then he came out to his people from the prayer chamber, and he signaled to them to glorify (Allah) (in) the morning and (in) the evening.
١٢
یَـٰیَحۡیَىٰyaayahyaa
خُذِkhudhi
ٱلۡكِتَـٰبَAlkitaaba
بِقُوَّةࣲۖbiquwwah
وَءَاتَیۡنَـٰهُwa'ataynaahu
ٱلۡحُكۡمَAlhukma
صَبِیࣰّا sabiyya
19:12 "O Yahya! Hold the Scripture with strength." And We gave him [the] wisdom (when he was) a child
١٣
وَحَنَانࣰاwahanana
مِّنmmin
لَّدُنَّاlladunna
وَزَكَوٰةࣰۖwazakawah
وَكَانَwakana
تَقِیࣰّا taqiyya
19:13 And affection from Us and purity and he was righteous
١٤
وَبَرَّۢاwabarraa
بِوَ ٰلِدَیۡهِbiwaalidayhi
وَلَمۡwalam
یَكُنyakun
جَبَّارًاjabbarana
عَصِیࣰّا 'asiyya
19:14 And dutiful to his parents, and not he was a tyrant disobedient.
١٥
وَسَلَـٰمٌwasalaamun
عَلَیۡهِ'alayhi
یَوۡمَyawma
وُلِدَwulida
وَیَوۡمَwayawma
یَمُوتُyamutu
وَیَوۡمَwayawma
یُبۡعَثُyub'athu
حَیࣰّا hayya
19:15 And peace be upon him (the) day he was born and (the) day he dies and (the) day he will be raised alive.
١٦
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
فِیfi
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
مَرۡیَمَmaryama
إِذِIdhi
ٱنتَبَذَتۡIntabadhat
مِنۡmin
أَهۡلِهَاAhliha
مَكَانࣰاmakana
شَرۡقِیࣰّا sharqiyya
19:16 And mention in the Book Maryam, when she withdrew from her family (to) a place eastern.
١٧
فَٱتَّخَذَتۡfaIttakhadhat
مِنmin
دُونِهِمۡdunihim
حِجَابࣰاhijaba
فَأَرۡسَلۡنَاۤfaAarsalna
إِلَیۡهَاIlayha
رُوحَنَاruhana
فَتَمَثَّلَfatamathhala
لَهَاlaha
بَشَرࣰاbashara
سَوِیࣰّا sawiyya
19:17 Then she took from them a screen. Then We sent to her Our Spirit then he assumed the likeness for her (of) a man well-proportioned.
١٨
قَالَتۡqalat
إِنِّیۤInni
أَعُوذُA'udhu
بِٱلرَّحۡمَـٰنِbiArrahmaani
مِنكَminka
إِنIn
كُنتَkunta
تَقِیࣰّا taqiyya
19:18 She said, "Indeed, I [I] seek refuge with the Most Gracious from you if you are God fearing."
١٩
قَالَqala
إِنَّمَاۤInnama
أَنَا۠Ana
رَسُولُrasulu
رَبِّكِrabbiki
لِأَهَبَliAahaba
لَكِlaki
غُلَـٰمࣰاghulaama
زَكِیࣰّا zakiyya
19:19 He said, "Only I am a Messenger (from) your Lord, that I (may) bestow on you a son pure."
٢٠
قَالَتۡqalat
أَنَّىٰAnnaa
یَكُونُyakunu
لِیli
غُلَـٰمࣱghulaam
وَلَمۡwalam
یَمۡسَسۡنِیyamsasni
بَشَرࣱbashar
وَلَمۡwalam
أَكُAku
بَغِیࣰّا baghiyya
19:20 She said, "How can be for me a son, when not has touched me a man, and not I am unchaste?"
٢١
قَالَqala
كَذَ ٰلِكِkadhaaliki
قَالَqala
رَبُّكِrabbuki
هُوَhua
عَلَیَّ'alayya
هَیِّنࣱۖhayyin
وَلِنَجۡعَلَهُۥۤwalinaj'alahu
ءَایَةࣰ'ayah
لِّلنَّاسِllinnasi
وَرَحۡمَةࣰwarahmah
مِّنَّاۚmminna
وَكَانَwakana
أَمۡرࣰاAmra
مَّقۡضِیࣰّا mmaqdiyya
19:21 He said, "Thus; said your Lord, 'It (is) for Me easy, and so that We will make him a sign for the mankind and a Mercy from Us. And (it) is a matter decreed.'"
٢٢
۞ فَحَمَلَتۡهُfahamalathu
فَٱنتَبَذَتۡfaIntabadhat
بِهِۦbihi
مَكَانࣰاmakana
قَصِیࣰّا qasiyya
19:22 So she conceived him, and she withdrew with him (to) a place remote.
٢٣
فَأَجَاۤءَهَاfaAaja'aha
ٱلۡمَخَاضُAlmakhadu
إِلَىٰIlaa
جِذۡعِjidh'i
ٱلنَّخۡلَةِAnnakhlahi
قَالَتۡqalat
یَـٰلَیۡتَنِیyaalaytani
مِتُّmittu
قَبۡلَqabla
هَـٰذَاhaadha
وَكُنتُwakuntu
نَسۡیࣰاnasya
مَّنسِیࣰّا mmansiyya
19:23 Then drove her the pains of childbirth to (the) trunk (of) the date-palm. She said, "O! I wish I (had) died before this and I was (in) oblivion, forgotten."
٢٤
فَنَادَىٰهَاfanadaaha
مِنmin
تَحۡتِهَاۤtahtiha
أَلَّاAlla
تَحۡزَنِیtahzani
قَدۡqad
جَعَلَja'ala
رَبُّكِrabbuki
تَحۡتَكِtahtaki
سَرِیࣰّا sariyya
19:24 So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream.
٢٥
وَهُزِّیۤwahuzzi
إِلَیۡكِIlayki
بِجِذۡعِbijidh'i
ٱلنَّخۡلَةِAnnakhlahi
تُسَـٰقِطۡtusaaqit
عَلَیۡكِ'alayki
رُطَبࣰاrutaba
جَنِیࣰّا janiyya
19:25 And shake towards you (the) trunk (of) the date-palm, it will drop upon you fresh dates ripe.
٢٦
فَكُلِیfakuli
وَٱشۡرَبِیwaIshrabi
وَقَرِّیwaqarri
عَیۡنࣰاۖ'ayna
فَإِمَّاfaIimma
تَرَیِنَّtarayinna
مِنَmina
ٱلۡبَشَرِAlbashari
أَحَدࣰاAhada
فَقُولِیۤfaquli
إِنِّیInni
نَذَرۡتُnadhartu
لِلرَّحۡمَـٰنِlirrahmaani
صَوۡمࣰاsawma
فَلَنۡfalan
أُكَلِّمَAukallima
ٱلۡیَوۡمَAlyawma
إِنسِیࣰّا Insiyya
19:26 So eat and drink and cool (your) eyes. And if you see from human being anyone then say, "Indeed, I [I] have vowed to the Most Gracious a fast, so not I will speak today (to any) human being."
٢٧
فَأَتَتۡfaAatat
بِهِۦbihi
قَوۡمَهَاqawmaha
تَحۡمِلُهُۥۖtahmiluhu
قَالُوا۟qalua
یَـٰمَرۡیَمُyaamaryamu
لَقَدۡlaqad
جِئۡتِjieti
شَیۡءࣰاshay'a
فَرِیࣰّا fariyya
19:27 Then she came with him (to) her people, carrying him. They said, "O Maryam! Certainly, you (have) brought a thing amazing.
٢٨
یَـٰۤأُخۡتَyaaAukhta
هَـٰرُونَhaaruna
مَاma
كَانَkana
أَبُوكِAbuki
ٱمۡرَأَImraAa
سَوۡءࣲsaw'
وَمَاwama
كَانَتۡkanat
أُمُّكِAummuki
بَغِیࣰّا baghiyya
19:28 O sister (of) Harun! Not was your father a man, evil, and not was your mother unchaste."
٢٩
فَأَشَارَتۡfaAasharat
إِلَیۡهِۖIlayhi
قَالُوا۟qalua
كَیۡفَkayfa
نُكَلِّمُnukallimu
مَنman
كَانَkana
فِیfi
ٱلۡمَهۡدِAlmahdi
صَبِیࣰّا sabiyya
19:29 Then she pointed to him. They said, "How (can) we speak (to one) who is in the cradle, a child?"
٣٠
قَالَqala
إِنِّیInni
عَبۡدُ'abdu
ٱللَّهِAllahi
ءَاتَىٰنِیَ'ataania
ٱلۡكِتَـٰبَAlkitaaba
وَجَعَلَنِیwaja'alani
نَبِیࣰّا nabiyya
19:30 He said, "Indeed, I am a slave (of) Allah. He gave me the Scripture and made me a Prophet.
٣١
وَجَعَلَنِیwaja'alani
مُبَارَكًاmubarakana
أَیۡنَAyna
مَاma
كُنتُkuntu
وَأَوۡصَـٰنِیwaAawsaani
بِٱلصَّلَوٰةِbiAssalawahi
وَٱلزَّكَوٰةِwaAzzakawahi
مَاma
دُمۡتُdumtu
حَیࣰّا hayya
19:31 And He (has) made me blessed where ever I am and has enjoined (on) me [of] the prayer and zakah, that as long as I am alive
٣٢
وَبَرَّۢاwabarraa
بِوَ ٰلِدَتِیbiwaalidati
وَلَمۡwalam
یَجۡعَلۡنِیyaj'alni
جَبَّارࣰاjabbara
شَقِیࣰّا shaqiyya
19:32 And dutiful to my mother, and not He (has) made me insolent, unblessed.
٣٣
وَٱلسَّلَـٰمُwaAssalaamu
عَلَیَّ'alayya
یَوۡمَyawma
وُلِدتُّwulidttu
وَیَوۡمَwayawma
أَمُوتُAmutu
وَیَوۡمَwayawma
أُبۡعَثُAub'athu
حَیࣰّا hayya
19:33 And peace (be) on me (the) day I was born and (the) day I will die and (the) Day I will be raised alive."
٣٤
ذَ ٰلِكَdhaalika
عِیسَى'isaa
ٱبۡنُIbnu
مَرۡیَمَۖmaryama
قَوۡلَqawla
ٱلۡحَقِّAlhaqqi
ٱلَّذِیAlladhi
فِیهِfihi
یَمۡتَرُونَ yamtaruna
19:34 That (was) Isa, (the) son (of) Maryam, a statement (of) truth that which about it they dispute.
٣٥
مَاma
كَانَkana
لِلَّهِlillahi
أَنAn
یَتَّخِذَyattakhidha
مِنmin
وَلَدࣲۖwalad
سُبۡحَـٰنَهُۥۤۚsubhaanahu
إِذَاIdha
قَضَىٰۤqadaa
أَمۡرࣰاAmra
فَإِنَّمَاfaIinnama
یَقُولُyaqulu
لَهُۥlahu
كُنkun
فَیَكُونُ fayakunu
19:35 Not (it) is for Allah that He should take any son. Glory be to Him! When He decrees a matter, then only He says to it, "Be" and it is.
٣٦
وَإِنَّwaIinna
ٱللَّهَAllaha
رَبِّیrabbi
وَرَبُّكُمۡwarabbukum
فَٱعۡبُدُوهُۚfaI'buduhu
هَـٰذَاhaadha
صِرَ ٰطࣱsiraat
مُّسۡتَقِیمࣱ mmustaqim
19:36 "And indeed, Allah (is) my Lord and your Lord, so worship Him. This (is) a path straight."
٣٧
فَٱخۡتَلَفَfaIkhtalafa
ٱلۡأَحۡزَابُAlAahzabu
مِنۢmin
بَیۡنِهِمۡۖbaynihim
فَوَیۡلࣱfawayl
لِّلَّذِینَllilladhina
كَفَرُوا۟kafarua
مِنmin
مَّشۡهَدِmmashhadi
یَوۡمٍyawmin
عَظِیمٍ 'azimin
19:37 But differed the sects from among them, so woe to those who disbelieve from (the) witnessing (of) a Day great.
٣٨
أَسۡمِعۡAsmi'
بِهِمۡbihim
وَأَبۡصِرۡwaAabsir
یَوۡمَyawma
یَأۡتُونَنَاۖyaAtunana
لَـٰكِنِlaakini
ٱلظَّـٰلِمُونَAzzaalimuna
ٱلۡیَوۡمَAlyawma
فِیfi
ضَلَـٰلࣲdalaal
مُّبِینࣲ mmubin
19:38 How they will hear! with them and how (they will) see! (the) Day they will come to Us, but the wrongdoers today (are) in error clear.
٣٩
وَأَنذِرۡهُمۡwaAandhirhum
یَوۡمَyawma
ٱلۡحَسۡرَةِAlhasrahi
إِذۡIdh
قُضِیَqudia
ٱلۡأَمۡرُAlAamru
وَهُمۡwahum
فِیfi
غَفۡلَةࣲghaflah
وَهُمۡwahum
لَاla
یُؤۡمِنُونَ yuuminuna
19:39 And warn them (of the) Day (of) the Regret, when has been decided the matter. And they (are) in heedlessness, and they (do) not believe.
٤٠
إِنَّاInna
نَحۡنُnahnu
نَرِثُnarithu
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
وَمَنۡwaman
عَلَیۡهَا'alayha
وَإِلَیۡنَاwaIilayna
یُرۡجَعُونَ yurja'una
19:40 Indeed, We [We] [We] will inherit the earth and whoever (is) on it, and to Us they will be returned.
٤١
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
فِیfi
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
إِبۡرَ ٰهِیمَۚIbraahima
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
صِدِّیقࣰاsiddiqa
نَّبِیًّا nnabiyyana
19:41 And mention in the Book Ibrahim. Indeed, he was a man of truth, a Prophet.
٤٢
إِذۡIdh
قَالَqala
لِأَبِیهِliAabihi
یَـٰۤأَبَتِyaaAabati
لِمَlima
تَعۡبُدُta'budu
مَاma
لَاla
یَسۡمَعُyasma'u
وَلَاwala
یُبۡصِرُyubsiru
وَلَاwala
یُغۡنِیyughni
عَنكَ'anka
شَیۡءࣰا shay'a
19:42 When he said to his father, "O my father! Why (do) you worship that which not hears and not sees and not benefits [to] you (in) anything?
٤٣
یَـٰۤأَبَتِyaaAabati
إِنِّیInni
قَدۡqad
جَاۤءَنِیja'ani
مِنَmina
ٱلۡعِلۡمِAl'ilmi
مَاma
لَمۡlam
یَأۡتِكَyaAtika
فَٱتَّبِعۡنِیۤfaIttabi'ni
أَهۡدِكَAhdika
صِرَ ٰطࣰاsiraata
سَوِیࣰّا sawiyya
19:43 O my father! Indeed, [I] verily (has) come to me of the knowledge what not came to you, so follow me; I will guide you (to) the path even.
٤٤
یَـٰۤأَبَتِyaaAabati
لَاla
تَعۡبُدِta'budi
ٱلشَّیۡطَـٰنَۖAshhaytaana
إِنَّInna
ٱلشَّیۡطَـٰنَAshhaytaana
كَانَkana
لِلرَّحۡمَـٰنِlirrahmaani
عَصِیࣰّا 'asiyya
19:44 O my father! (Do) not worship the Shaitaan. Indeed, the Shaitaan is to the Most Gracious disobedient.
٤٥
یَـٰۤأَبَتِyaaAabati
إِنِّیۤInni
أَخَافُAkhafu
أَنAn
یَمَسَّكَyamassaka
عَذَابࣱ'adhab
مِّنَmmina
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
فَتَكُونَfatakuna
لِلشَّیۡطَـٰنِlishhaytaani
وَلِیࣰّا waliyya
19:45 O my father! Indeed, I [I] fear that will touch you a punishment from the Most Gracious, so you would be to the Shaitaan a friend."
٤٦
قَالَqala
أَرَاغِبٌAraghibun
أَنتَAnta
عَنۡ'an
ءَالِهَتِی'alihati
یَـٰۤإِبۡرَ ٰهِیمُۖyaaIibraahimu
لَىِٕنlaain
لَّمۡllam
تَنتَهِtantahi
لَأَرۡجُمَنَّكَۖlaAarjumannaka
وَٱهۡجُرۡنِیwaIhjurni
مَلِیࣰّا maliyya
19:46 He said, "Why abandoning yourself (from) my gods, O Ibrahim? Surely, if not you desist surely, I will stone you, so leave me (for) a prolonged time."
٤٧
قَالَqala
سَلَـٰمٌsalaamun
عَلَیۡكَۖ'alayka
سَأَسۡتَغۡفِرُsaAastaghfiru
لَكَlaka
رَبِّیۤۖrabbi
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
بِیbi
حَفِیࣰّا hafiyya
19:47 He said, "Peace (be) on you. I will ask forgiveness for you (from) my Lord. Indeed, He is to me Ever Gracious.
٤٨
وَأَعۡتَزِلُكُمۡwaAa'tazilukum
وَمَاwama
تَدۡعُونَtad'una
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
وَأَدۡعُوا۟waAad'ua
رَبِّیrabbi
عَسَىٰۤ'asaa
أَلَّاۤAlla
أَكُونَAkuna
بِدُعَاۤءِbidu'a'i
رَبِّیrabbi
شَقِیࣰّا shaqiyya
19:48 And I will leave you and what you invoke from besides Allah and I will invoke my Lord. May be that not I will be in invocation (to) my Lord unblessed."
٤٩
فَلَمَّاfalamma
ٱعۡتَزَلَهُمۡI'tazalahum
وَمَاwama
یَعۡبُدُونَya'buduna
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
وَهَبۡنَاwahabna
لَهُۥۤlahu
إِسۡحَـٰقَIshaaqa
وَیَعۡقُوبَۖwaya'quba
وَكُلࣰّاwakulla
جَعَلۡنَاja'alna
نَبِیࣰّا nabiyya
19:49 So when he left them and what they worshipped from besides Allah, [and] We bestowed [to] him Ishaq and Yaqub, and each (of them) We made a Prophet.
٥٠
وَوَهَبۡنَاwawahabna
لَهُمlahum
مِّنmmin
رَّحۡمَتِنَاrrahmatina
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
لَهُمۡlahum
لِسَانَlisana
صِدۡقٍsidqin
عَلِیࣰّا 'aliyya
19:50 And We bestowed to them of Our Mercy, and We made for them a mention (of) honor high.
٥١
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
فِیfi
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
مُوسَىٰۤۚmusaa
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
مُخۡلَصࣰاmukhlasa
وَكَانَwakana
رَسُولࣰاrasula
نَّبِیࣰّا nnabiyya
19:51 And mention in the Book, Musa. Indeed, he was chosen and was a Messenger, a Prophet.
٥٢
وَنَـٰدَیۡنَـٰهُwanaadaynaahu
مِنmin
جَانِبِjanibi
ٱلطُّورِAtturi
ٱلۡأَیۡمَنِAlAaymani
وَقَرَّبۡنَـٰهُwaqarrabnaahu
نَجِیࣰّا najiyya
19:52 And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation.
٥٣
وَوَهَبۡنَاwawahabna
لَهُۥlahu
مِنmin
رَّحۡمَتِنَاۤrrahmatina
أَخَاهُAkhahu
هَـٰرُونَhaaruna
نَبِیࣰّا nabiyya
19:53 And We bestowed [to] him from Our Mercy his brother Harun, a Prophet.
٥٤
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
فِیfi
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
إِسۡمَـٰعِیلَۚIsmaa'ila
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
صَادِقَsadiqa
ٱلۡوَعۡدِAlwa'di
وَكَانَwakana
رَسُولࣰاrasula
نَّبِیࣰّا nnabiyya
19:54 And mention in the Book, Ismail. Indeed, he was true (to his) promise and was a Messenger - a Prophet.
٥٥
وَكَانَwakana
یَأۡمُرُyaAmuru
أَهۡلَهُۥAhlahu
بِٱلصَّلَوٰةِbiAssalawahi
وَٱلزَّكَوٰةِwaAzzakawahi
وَكَانَwakana
عِندَ'inda
رَبِّهِۦrabbihi
مَرۡضِیࣰّا mardiyya
19:55 And he used (to) enjoin (on) his people the prayer and zakah and was near his Lord pleasing.
٥٦
وَٱذۡكُرۡwaIdhkur
فِیfi
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
إِدۡرِیسَۚIdrisa
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
صِدِّیقࣰاsiddiqa
نَّبِیࣰّا nnabiyya
19:56 And mention in the Book, Idris. Indeed, he was truthful, a Prophet.
٥٧
وَرَفَعۡنَـٰهُwarafa'naahu
مَكَانًاmakanana
عَلِیًّا 'aliyyana
19:57 And We raised him (to) a position high.
58
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
ٱلَّذِینَAlladhina
أَنۡعَمَAn'ama
ٱللَّهُAllahu
عَلَیۡهِم'alayhim
مِّنَmmina
ٱلنَّبِیِّـۧنَAnnabiyyina
مِنmin
ذُرِّیَّةِdhurriyyahi
ءَادَمَ'adama
وَمِمَّنۡwamimman
حَمَلۡنَاhamalna
مَعَma'a
نُوحࣲnuh
وَمِنwamin
ذُرِّیَّةِdhurriyyahi
إِبۡرَ ٰهِیمَIbraahima
وَإِسۡرَ ٰۤءِیلَwaIisraa'ila
وَمِمَّنۡwamimman
هَدَیۡنَاhadayna
وَٱجۡتَبَیۡنَاۤۚwaIjtabayna
إِذَاIdha
تُتۡلَىٰtutlaa
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
ءَایَـٰتُ'ayaatu
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
خَ̅رُّ̅و̅ا۟̅kharruwa
̅سُ̅جَّ̅دࣰ̅ا̅sujjada
وَبُكِیࣰّا ۩wabukiyya
19:58 Those (were) the ones whom bestowed favor Allah upon them from (among) the Prophets, of (the) offspring (of) Adam, and of those We carried with Nuh and of (the) offspring (of) Ibrahim and Israel and of (those) whom We guided and We chose. When were recited to them (the) Verses (of) the Most Gracious, they fell prostrating and weeping.
٥٩
۞ فَخَلَفَfakhalafa
مِنۢmin
بَعۡدِهِمۡba'dihim
خَلۡفٌkhalfun
أَضَاعُوا۟Ada'ua
ٱلصَّلَوٰةَAssalawaha
وَٱتَّبَعُوا۟waIttaba'ua
ٱلشَّهَوَ ٰتِۖAshhahawaati
فَسَوۡفَfasawfa
یَلۡقَوۡنَyalqawna
غَیًّا ghayyana
19:59 Then succeeded from after them successors, who neglected the prayer and they followed the lusts so soon, they will meet evil
٦٠
إِلَّاIlla
مَنman
تَابَtaba
وَءَامَنَwa'amana
وَعَمِلَwa'amila
صَـٰلِحࣰاsaaliha
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَfaAulaaika
یَدۡخُلُونَyadkhuluna
ٱلۡجَنَّةَAljannaha
وَلَاwala
یُظۡلَمُونَyuzlamuna
شَیۡءࣰا shay'a
19:60 Except (one) who repented and believed and did good (deeds). Then those will enter Paradise and not they will be wronged (in) anything.
٦١
جَنَّـٰتِjannaati
عَدۡنٍ'adnin
ٱلَّتِیAllati
وَعَدَwa'ada
ٱلرَّحۡمَـٰنُArrahmaanu
عِبَادَهُۥ'ibadahu
بِٱلۡغَیۡبِۚbiAlghaybi
إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
وَعۡدُهُۥwa'duhu
مَأۡتِیࣰّا maAtiyya
19:61 Gardens (of) Eden, which promised the Most Gracious (to) His slaves in the unseen. Indeed, [it] is His promise sure to come.
٦٢
لَّاlla
یَسۡمَعُونَyasma'una
فِیهَاfiha
لَغۡوًاlaghwana
إِلَّاIlla
سَلَـٰمࣰاۖsalaama
وَلَهُمۡwalahum
رِزۡقُهُمۡrizquhum
فِیهَاfiha
بُكۡرَةࣰbukrah
وَعَشِیࣰّا wa'ashiyya
19:62 Not they will hear therein vain talk but peace. And for them (is) their provision therein, morning and evening.
٦٣
تِلۡكَtilka
ٱلۡجَنَّةُAljannahu
ٱلَّتِیAllati
نُورِثُnurithu
مِنۡmin
عِبَادِنَا'ibadina
مَنman
كَانَkana
تَقِیࣰّا taqiyya
19:63 This (is) Paradise, which We give (as) inheritance [of] (to) Our slaves (the one) who is righteous.
٦٤
وَمَاwama
نَتَنَزَّلُnatanazzalu
إِلَّاIlla
بِأَمۡرِbiAamri
رَبِّكَۖrabbika
لَهُۥlahu
مَاma
بَیۡنَbayna
أَیۡدِینَاAydina
وَمَاwama
خَلۡفَنَاkhalfana
وَمَاwama
بَیۡنَbayna
ذَ ٰلِكَۚdhaalika
وَمَاwama
كَانَkana
رَبُّكَrabbuka
نَسِیࣰّا nasiyya
19:64 And not we descend except by (the) Command (of) your Lord. To Him (belongs) what (is) between our hands and what (is) behind us, and what (is) between that. And not is your Lord forgetful
٦٥
رَّبُّrrabbu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَمَاwama
بَیۡنَهُمَاbaynahuma
فَٱعۡبُدۡهُfaI'budhu
وَٱصۡطَبِرۡwaIstabir
لِعِبَـٰدَتِهِۦۚli'ibaadatihi
هَلۡhal
تَعۡلَمُta'lamu
لَهُۥlahu
سَمِیࣰّا samiyya
19:65 Lord (of) the heavens and the earth and whatever (is) between both of them, so worship Him and be constant in His worship. Do you know for Him any similarity?
٦٦
وَیَقُولُwayaqulu
ٱلۡإِنسَـٰنُAlIinsaanu
أَءِذَاA'idha
مَاma
مِتُّmittu
لَسَوۡفَlasawfa
أُخۡرَجُAukhraju
حَیًّا hayyana
19:66 And says [the] man, "When that I am dead, surely will I be brought forth alive?"
٦٧
أَوَAwa
لَاla
یَذۡكُرُyadhkuru
ٱلۡإِنسَـٰنُAlIinsaanu
أَنَّاAnna
خَلَقۡنَـٰهُkhalaqnaahu
مِنmin
قَبۡلُqablu
وَلَمۡwalam
یَكُyaku
شَیۡءࣰا shay'a
19:67 Does not remember [the] man that We, We created him from before, while not he was anything?
٦٨
فَوَرَبِّكَfawarabbika
لَنَحۡشُرَنَّهُمۡlanahshurannahum
وَٱلشَّیَـٰطِینَwaAshhayaatina
ثُمَّthumma
لَنُحۡضِرَنَّهُمۡlanuhdirannahum
حَوۡلَhawla
جَهَنَّمَjahannama
جِثِیࣰّا jithiyya
19:68 So by your Lord, surely, We will gather them and the devils, then surely, We will bring them around Hell bent (on) knees.
٦٩
ثُمَّthumma
لَنَنزِعَنَّlananzi'anna
مِنmin
كُلِّkulli
شِیعَةٍshi'ahin
أَیُّهُمۡAyyuhum
أَشَدُّAshaddu
عَلَى'alaa
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
عِتِیࣰّا 'itiyya
19:69 Then surely, We will drag out from every sect, those of them (who were) worst against the Most Gracious (in) rebellion.
٧٠
ثُمَّthumma
لَنَحۡنُlanahnu
أَعۡلَمُA'lamu
بِٱلَّذِینَbiAlladhina
هُمۡhum
أَوۡلَىٰAwlaa
بِهَاbiha
صِلِیࣰّا siliyya
19:70 Then surely, We know best [of] those who [they] (are) most worthy therein (of) being burnt.
٧١
وَإِنwaIin
مِّنكُمۡmminkum
إِلَّاIlla
وَارِدُهَاۚwariduha
كَانَkana
عَلَىٰ'alaa
رَبِّكَrabbika
حَتۡمࣰاhatma
مَّقۡضِیࣰّا mmaqdiyya
19:71 And (there is) not (any) of you but (will be) passing over it. (This) is upon your Lord an inevitability decreed.
٧٢
ثُمَّthumma
نُنَجِّیnunajji
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱتَّقَوا۟Ittaqawa
وَّنَذَرُwwanadharu
ٱلظَّـٰلِمِینَAzzaalimina
فِیهَاfiha
جِثِیࣰّا jithiyya
19:72 Then We will deliver those who feared (Allah), and We will leave the wrongdoers therein bent (on) knees.
٧٣
وَإِذَاwaIidha
تُتۡلَىٰtutlaa
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
ءَایَـٰتُنَا'ayaatuna
بَیِّنَـٰتࣲbayyinaat
قَالَqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لِلَّذِینَlilladhina
ءَامَنُوۤا۟'amanua
أَیُّAyyu
ٱلۡفَرِیقَیۡنِAlfariqayni
خَیۡرࣱkhayr
مَّقَامࣰاmmaqama
وَأَحۡسَنُwaAahsanu
نَدِیࣰّا nadiyya
19:73 And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieved to those who believed, "Which (of) the two groups (is) better (in) position. and best (in) assembly?"
٧٤
وَكَمۡwakam
أَهۡلَكۡنَاAhlakna
قَبۡلَهُمqablahum
مِّنmmin
قَرۡنٍqarnin
هُمۡhum
أَحۡسَنُAhsanu
أَثَـٰثࣰاAthaatha
وَرِءۡیࣰا wari'ya
19:74 And how many We destroyed before them of a generation - they (were) better (in) possessions and appearance?
٧٥
قُلۡqul
مَنman
كَانَkana
فِیfi
ٱلضَّلَـٰلَةِAddalaalahi
فَلۡیَمۡدُدۡfalyamdud
لَهُlahu
ٱلرَّحۡمَـٰنُArrahmaanu
مَدًّاۚmaddana
حَتَّىٰۤhattaa
إِذَاIdha
رَأَوۡا۟raAawa
مَاma
یُوعَدُونَyu'aduna
إِمَّاImma
ٱلۡعَذَابَAl'adhaba
وَإِمَّاwaIimma
ٱلسَّاعَةَAssa'aha
فَسَیَعۡلَمُونَfasaya'lamuna
مَنۡman
هُوَhua
شَرࣱّsharr
مَّكَانࣰاmmakana
وَأَضۡعَفُwaAad'afu
جُندࣰا junda
19:75 Say, "Whoever is in [the] error, then surely will extend for him the Most Gracious an extension, until when they see what they were promised, either the punishment or the Hour, then they will know who [he] (is) worst (in) position and weaker (in) forces."
٧٦
وَیَزِیدُwayazidu
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱهۡتَدَوۡا۟Ihtadawa
هُدࣰىۗhuda
وَٱلۡبَـٰقِیَـٰتُwaAlbaaqiaatu
ٱلصَّـٰلِحَـٰتُAssaalihaatu
خَیۡرٌkhayrun
عِندَ'inda
رَبِّكَrabbika
ثَوَابࣰاthawaba
وَخَیۡرࣱwakhayr
مَّرَدًّا mmaraddana
19:76 And increases Allah those who accept guidance, (in) guidance. And the everlasting good deeds (are) better near your Lord (for) reward and better (for) return.
٧٧
أَفَرَءَیۡتَAfara'ayta
ٱلَّذِیAlladhi
كَفَرَkafara
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
وَقَالَwaqala
لَأُوتَیَنَّlaAutayanna
مَالࣰاmala
وَوَلَدًا wawaladana
19:77 Then, have you seen he who disbelieved in Our Verses, and said, "Surely, I will be given wealth and children?"
٧٨
أَطَّلَعَAttala'a
ٱلۡغَیۡبَAlghayba
أَمِAmi
ٱتَّخَذَIttakhadha
عِندَ'inda
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
عَهۡدࣰا 'ahda
19:78 Has he looked (into) the unseen, or has he taken from the Most Gracious a promise?
٧٩
كَلَّاۚkalla
سَنَكۡتُبُsanaktubu
مَاma
یَقُولُyaqulu
وَنَمُدُّwanamuddu
لَهُۥlahu
مِنَmina
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
مَدࣰّا madda
19:79 Nay, We will record what he says, and We will extend for him from the punishment extensively.
٨٠
وَنَرِثُهُۥwanarithuhu
مَاma
یَقُولُyaqulu
وَیَأۡتِینَاwayaAtina
فَرۡدࣰا farda
19:80 And We will inherit (from) him what he says, and he will come to Us alone.
٨١
وَٱتَّخَذُوا۟waIttakhadhua
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
ءَالِهَةࣰ'alihah
لِّیَكُونُوا۟lliakunua
لَهُمۡlahum
عِزࣰّا 'izza
19:81 And they have taken from besides Allah, gods, that they maybe for them an honor.
٨٢
كَلَّاۚkalla
سَیَكۡفُرُونَsayakfuruna
بِعِبَادَتِهِمۡbi'ibadatihim
وَیَكُونُونَwayakununa
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
ضِدًّا diddana
19:82 Nay, they will deny their worship (of them) and they will be against them opponents.
٨٣
أَلَمۡAlam
تَرَtara
أَنَّاۤAnna
أَرۡسَلۡنَاArsalna
ٱلشَّیَـٰطِینَAshhayaatina
عَلَى'alaa
ٱلۡكَـٰفِرِینَAlkaafirina
تَؤُزُّهُمۡtauuzzuhum
أَزࣰّا Azza
19:83 Do not you see, that We [We] have sent the devils upon the disbelievers, inciting them (with) incitement.
٨٤
فَلَاfala
تَعۡجَلۡta'jal
عَلَیۡهِمۡۖ'alayhim
إِنَّمَاInnama
نَعُدُّna'uddu
لَهُمۡlahum
عَدࣰّا 'adda
19:84 So (do) not make haste against them. Only We count for them a number.
٨٥
یَوۡمَyawma
نَحۡشُرُnahshuru
ٱلۡمُتَّقِینَAlmuttaqina
إِلَىIlaa
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
وَفۡدࣰا wafda
19:85 (The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation
٨٦
وَنَسُوقُwanasuqu
ٱلۡمُجۡرِمِینَAlmujrimina
إِلَىٰIlaa
جَهَنَّمَjahannama
وِرۡدࣰا wirda
19:86 And We will drive the criminals to Hell thirsty.
٨٧
لَّاlla
یَمۡلِكُونَyamlikuna
ٱلشَّفَـٰعَةَAshhafaa'aha
إِلَّاIlla
مَنِmani
ٱتَّخَذَIttakhadha
عِندَ'inda
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
عَهۡدࣰا 'ahda
19:87 Not they will have the power (of) the intercession except (he) who has taken from the Most Gracious a covenant.
٨٨
وَقَالُوا۟waqalua
ٱتَّخَذَIttakhadha
ٱلرَّحۡمَـٰنُArrahmaanu
وَلَدࣰا walada
19:88 And they say, "Has taken the Most Gracious a son."
٨٩
لَّقَدۡllaqad
جِئۡتُمۡjietum
شَیۡءًاshay'ana
إِدࣰّا Idda
19:89 Verily, you have put forth a thing atrocious.
٩٠
تَكَادُtakadu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُAssamaawaatu
یَتَفَطَّرۡنَyatafattarna
مِنۡهُminhu
وَتَنشَقُّwatanshaqqu
ٱلۡأَرۡضُAlAardu
وَتَخِرُّwatakhirru
ٱلۡجِبَالُAljibalu
هَدًّا haddana
19:90 Almost the heavens get torn therefrom, and splits asunder the earth and collapse the mountain (in) devastation
٩١
أَنAn
دَعَوۡا۟da'awa
لِلرَّحۡمَـٰنِlirrahmaani
وَلَدࣰا walada
19:91 That they invoke to the Most Gracious a son.
٩٢
وَمَاwama
یَنۢبَغِیyanbaghi
لِلرَّحۡمَـٰنِlirrahmaani
أَنAn
یَتَّخِذَyattakhidha
وَلَدًا waladana
19:92 And not is appropriate for the Most Gracious that He should take a son.
٩٣
إِنIn
كُلُّkullu
مَنman
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
إِلَّاۤIlla
ءَاتِی'ati
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
عَبۡدࣰا 'abda
19:93 Not all who (are) in the heavens and the earth but (will) come (to) the Most Gracious (as) a slave.
٩٤
لَّقَدۡllaqad
أَحۡصَىٰهُمۡAhsaahum
وَعَدَّهُمۡwa'addahum
عَدࣰّا 'adda
19:94 Verily, He has enumerated them and counted them, a counting.
٩٥
وَكُلُّهُمۡwakulluhum
ءَاتِیهِ'atihi
یَوۡمَyawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِAlqiaamahi
فَرۡدًا fardana
19:95 And all of them (will) come (to) Him (on the) Day (of) the Resurrection alone.
٩٦
إِنَّInna
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
سَیَجۡعَلُsayaj'alu
لَهُمُlahumu
ٱلرَّحۡمَـٰنُArrahmaanu
وُدࣰّا wudda
19:96 Indeed, those who believed and did good deeds, will bestow for them the Most Gracious affection.
٩٧
فَإِنَّمَاfaIinnama
یَسَّرۡنَـٰهُyassarnaahu
بِلِسَانِكَbilisanika
لِتُبَشِّرَlitubashhira
بِهِbihi
ٱلۡمُتَّقِینَAlmuttaqina
وَتُنذِرَwatundhira
بِهِۦbihi
قَوۡمࣰاqawma
لُّدࣰّا lludda
19:97 So, only We (have) made it easy in your tongue, that you may give glad tidings with it (to) the righteous and warn with it a people hostile.
٩٨
وَكَمۡwakam
أَهۡلَكۡنَاAhlakna
قَبۡلَهُمqablahum
مِّنmmin
قَرۡنٍqarnin
هَلۡhal
تُحِسُّtuhissu
مِنۡهُمminhum
مِّنۡmmin
أَحَدٍAhadin
أَوۡAw
تَسۡمَعُtasma'u
لَهُمۡlahum
رِكۡزَۢا rikzaa
19:98 And how many We (have) destroyed before them of a generation? Can you perceive of them any one or hear from them a sound?