Quran 19 : 52
And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation.
وَنَٰدَيْنَٰهُ
Wanaādaynaāhu
مِن
Min
جَانِبِ
Jānibi
ٱلطُّورِ
Aṭṭūri
ٱلْأَيْمَنِ
Alaaymani
وَقَرَّبْنَٰهُ
Waqarrabnaāhu
نَجِيًّا
Najiyyana
I called him from the eastern side of Mount Sinai and gave him a private audience
We called him from the right side of the Mount, drawing him into close communion.
We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion
We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion
We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication
And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion
We called him from the right side of the mountain. We brought him near for talking.
We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion
And We called to him from the right side of Mount Sinai, and We drew him near for a talk
And We called him from the right side of the mount, and We brought him close to talk with
We called him from the right side of ‘Mount Sinai’, and drew him close for communication.
And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering
We called him from the right side of Mount Sinai. We brought him close, to confer with him.
We called out to him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication
And We proclaimed to him from the right edge of the mount and We brought him near privately.
We called him from the right side of the Mount and We drew him near for confidential discourse
We called out to him from the right side of the Mountain, and brought him close to confide in.
And We called him from the mountain on the right and brought him near in direct communication.
We called out to him from the right side of the Mountain, and brought him close to confide in.
We called out to him from the right side of the Mount, and drew him nigh in intimate discourse
And We called him from the right side of the Mountain, and made him draw near to Us to converse
We called him from the right side of the mountain; and We brought him near in secret discourse,
We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh in communion
And We called him from the right side of the mount (fur) and drew him near for telling Our secrets.
And We called him from (the) side (of) the Mount the right and brought him near (for) conversation
And We called him from the right (hand) side of the Mount Toor and drew him nearer for secret talk.
We called out to him from the right side of the mountain, and drew him near in (Divine) conversation
And We called out to him from the right side of Al-Tur (The Mount), and We neared him in secret talk.
We called him from the right side of the mountain; and we made him draw nigh unto us to commune with him
And WE called him from the right side of the Mount and WE made him draw near to US for special communion
We called to him from the right-hand side of the mountain and brought him close to Us in secret communion
And We called him from the side of the blessed Mount and made him draw near to Us for a special communion
We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near in direct and close communion with Us.
We called out to him from the right hand side of the Mount and We brought him near in close communication.
And We called on him from right side of [the mountain of] Toor and We drew him near for a secret communion.
From the right side of the mountain we called to him, and caused him to draw nigh to us for secret converse
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse)
And We called him from the right side of the Mount (Tur), and made him draw near for whispering (for a talk).
And We called him from the right side of the mountain (Mount Sinai) and brought him close for a private talk.
We called him from the right side of the Mount (Sinai); and We made him draw nigh unto Us to commune with him
We called out to him from the right side of the mount and made him draw near to be in close communion with Us
We called out to him from the right side of the Mountain, and when he came near We communed with him in secret
We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret
We called out to him from the right hand side of the mount and We brought him near to Us in close communication
And We called out to him from the right side of At-Tur (The Mount) and We brought him near in private conference
And We called him from the right side of the mount Tur (Sinai), and We brought him close to communicate in secret
We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near, speaking ˹with him˺ directly.
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us)
And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him (Moosa (Moses))
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]
And We called him out from the right of (Mount) Tur, and blessed him with Our (special) nearness for intimate discourse
We called him out from the right side of the mountain Toor, and pulled him close, so as to grant him a private audience
And We called him from the right side of Mount (Sinai) and made him come near to Us, for sacred (and holy conversation)
And We called him from the mountain's side/direction, the right (side), and We neared/approached him secretly conversing
We called out to him from the right-hand side of the mount Sinai and brought him closer to speak to him in secret.
And We called unto him from the right side of mount Sinai, and caused him to draw near, and to discourse privately with Us
And We called out to him from the blessed side of the Mount (Sinai) and We made him draw near (to Us) for close and special communion
And [remember how] We called upon him from the right-hand slope of Mount Sinai and drew him near [unto Us] in mystic communion
We called and blessed him with Revelation by the Mount Sinai and made him draw near to Us to converse in secret. (Right side of the Mount allegorically indicates blessing)
We called to him from the right side of the mount (the right side of his ego, from his essential reality) and brought him to a state of nearness (a state in which he was able to hear the calling of the reality).