Quran 19 : 53

And We bestowed [to] him from Our Mercy his brother Harun, a Prophet.
وَوَهَبْنَا
Wawahabnā
لَهُۥ
Lahu
مِن
Min
رَّحْمَتِنَآ
Rraḥmatinaa
أَخَاهُ
Aakhāhu
هَٰرُونَ
Haārūna
نَبِيًّا
Nabiyyana
Hasan Al-Fatih Qaribullah
From Our Mercy We gave him, his brother Aaron, a Prophet
Linda "iLham" Barto
From Our mercy, We gave him his brother Aaron, a prophet.
Arthur John Arberry
And We gave him his brother Aaron, of Our mercy, a Prophet
Talal Itani & AI (2024)
Out of Our mercy, We gave him his brother Aaron, a prophet.
Bakhtiari Nejad
And We gave him his brother Aaron from Our mercy, a prophet.
Ali Quli Qara'i
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron, a prophet
Maulana Muhammad Ali
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron, a prophet
Abdel Haleem
out of Our grace We granted him his brother Aaron as a prophet
Bilal Muhammad 2018
And out of Our mercy, We gave him his brother Aaron, a prophet
Mohammad Shafi
And We made for him, by Our mercy, his brother Aaron a Prophet
Ahmed Hulusi
And We gave to him from Our grace, his brother Aaron as a Nabi.
N J Dawood 2014
We gave him, of Our mercy, his brother Aaron, himself a prophet
Umm Muhammad (Sahih International)
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We granted him from Our mercy his brother Aaron as a prophet
Edward Henry Palmer
and we granted him, of our mercy, his brother Aaron as a prophet
John Medows Rodwell
And we bestowed on him in our mercy his brother Aaron, a Prophet
Safi Kaskas
and out of Our mercy We gave him his brother Aaron as a prophet.
Samy Mahdy
And We endowed him from our mercy, his brother Aaron, a prophet.
Shakir
And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet
The Wise Quran
And We granted him of Our mercy, his brother Aaron as a prophet.
Aisha Bewley
We endowed him with Our mercy, making his brother Harun a Prophet.
Ali Ünal
Out of Our Mercy, We granted him his brother Aaron to be a Prophet
Muhammad Ahmed - Samira
And We granted for him from Our mercy his brother Aaron, a prophet
Talal Itani (2012)
And We granted him, out of Our mercy, his brother Aaron, a prophet
Fode Drame
And out of Our mercy We granted him his brother Aaron as a prophet.
Mir Aneesuddin
And We granted to him from Our mercy, his brother Harun, a prophet.
Corpus.Quran
And We bestowed [to] him from Our Mercy his brother Harun a Prophet
Irving/Hegab
We bestowed his brother Aaron on him as a prophet through Our mercy.
Muhammad Taqi Usmani
And, out of Our mercy, We granted him his brother Harun as a prophet
Mustaqim
And We gave him of Our mercy his brother Harun (Aaron) as a prophet.
T.B.Irving
We bestowed his brother Aaron on him as a prophet through Our mercy.
Dr. Laleh Bakhtiar
And We bestowed on him out of Our mercy his brother Aaron, a Prophet.
Faridul Haque
And with Our mercy We bestowed upon him his brother Haroon, a Prophet
Hamid S. Aziz
And We granted him out of Our Mercy, his brother Aaron also a prophet
Munir Mezyed
We granted him of Our Mercy, his brother, ‘Aaron’, to be a ‘Prophet’.
Rashad Khalifa
And we granted him, out of our mercy, his brother Aaron as a prophet.
Abdul Hye
We bestowed on him out of Our Mercy his brother Aaron, also a prophet.
Abdul Majid Daryabadi
And We bestowed on him, out of Our mercy, his brother Harun, a prophet
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet
The Study Quran
And We bestowed upon him, from Our Mercy, his brother, Aaron, a prophet
Dr. Munir Munshey
And We gave his brother, Haroon, to him as a prophet, a blessing from Us
Muhammad Sarwar
Out of Our mercy We gave him his brother Aaron who himself was a Prophet
Ahmed Ali
And bestowed on him his brother Aaron, a prophet, through Our benevolence
Dr. Kamal Omar
And We bestowed for him, out of Our Mercy his brother Harun, as a Prophet
MunirMezyed2023
And out of Our Mercy, We appointed for him, his brother Aaron, a prophet,
Muhammad Mahmoud Ghali
And We bestowed upon him of Our mercy his brother Har?n, (Aaron) a Prophet
Shabbir Ahmed
And We bestowed upon him of Our Mercy his brother, Aaron, a Prophet as well
Syed Vickar Ahamed
And from Our Mercy, We gave him his brother Haroon (Aaron), (also) a prophet
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise)
Mustafa Khattab 2018
And We appointed for him—out of Our grace—his brother, Aaron, as a prophet.
George Sale
And We gave him, through our mercy, his brother Aaron, a prophet, for his assistant
Sher Ali
And WE bestowed upon him, out of OUR mercy, his brother Aaron whom WE made a Prophet
Hilali - Khan
And We bestowed on him his brother Haroon (Aaron), (also) a Prophet, out of Our Mercy
Musharraf Hussain
We treated him kindly and gave him as a support Harun, his brother, a prophet.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And gave him out of Our mercy his brother, the communicator of unseen news (a Prophet).
Maududi
and out of Our mercy We appointed his brother Aaron, a Prophet (that he may assist him)
Amatul Rahman Omar
And out of Our mercy We bestowed upon him (as his helper) his brother Aaron, (also) a Prophet
Wahiduddin Khan
and We gave him as his helper, out of Our mercy, his brother Aaron, having made him a prophet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And out of Our mercy We granted him his brother Harun (Aaron), making him a Prophet (to assist him in his task)
Muhammad Asad
and [how], out of Our grace, We granted unto him his brother Aaron, to be a prophet [by his side]
Bijan Moeinian
I granted (his wish and chose) his brother Aaron (out of My mercy) as a Prophet [to assist him in his mission.]