Quran 19 : 27
Then she came with him (to) her people, carrying him. They said, "O Maryam! Certainly, you (have) brought a thing amazing.
فَأَتَتْ
Faatat
بِهِۦ
Bihi
قَوْمَهَا
Qawmahā
تَحْمِلُهُۥ
Taḥmiluhu
قَالُوا۟
Qālūa
يَٰمَرْيَمُ
Yaāmaryamu
لَقَدْ
Laqad
جِئْتِ
Jiiti
شَيْـًٔا
Shayana
فَرِيًّا
Fariyyana
She took him to her people and they said, "Mary, this is indeed an strange thing
She came to her family, carrying him. They said, “Maryam, you have brought something unheard of;
She carried him back to her people. They said: "Mary, you have brought something hard to believe!
She came to her nation, carrying him; and they said: 'O Mary, you have committed a monstrous thing
Then she came to her people, carrying him. They said, 'O Mary, you have done something terrible
Then she went back to her people, carrying him. They said, "Mary, you have done an unthinkable thing.
She carried him back to her family. They said: "Mary, you have brought something hard to believe!
Mary then came back to her folks, carrying the baby. They told her: “What a surprise Mary.”
So she brought him to her people. They said: oh Maryam (Mary), you have brought something unacceptable.
Then she brought him to her kinfolk, carrying him. They said, “O Mary, you have brought a slander thing.
Upon her return to her people, carrying him, they exclaimed, “O Mary, you’ve done something unthinkable!
Then she brought him to her people, carrying him. They said: “Mary, you have done an unprecedented thing,
Then she brought it to her people, carrying it; said they, 'O Mary! thou hast done an extraordinary thing
She brought him to her people, carrying him. They said, ´Maryam! You have done an unthinkable thing!
Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing
Then she came to her people carrying him. They said: "O Mary, you have come with a thing totally unexpected!
She went back to her people carrying the child, and they said, ‘Mary! You have done something terrible
Then she brought him to her people carrying him. They said, “O Mary, truly a curious thing have you brought.
Then she came with him unto her people, carrying him. They said, “O Mary! Thou hast brought an amazing thing
Then she came to her people, carrying her baby. They said: "O Mary! You have committed a monstrous thing
Carrying her child, she brought him to her people. They said, O Mary, you have indeed done something terrible
Then she brought the child to her people. They exclaimed: "O Mary, you have done a most astonishing thing
Then she came to her people with him, carrying him. They said: O Mary, thou has indeed brought a strange thing
Carrying the child, she came to her people, who said to her: ‘Mary, you have indeed done a shameful deed
Then she brought him to her people, mounted. They said, `O Mary, surely, thou hast committed a monstrous thing
Then she brought him to her people carrying him. They said, “O Mary! You have indeed done something very daring.
Then she brought him to her nation carrying him. They said: Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of
When (Mary) came to her family with him in her arms, they said, “O Mary... Indeed, you have done a terrible thing!”
Then came she with the babe to her people, bearing him. They said, "O Mary! now hast thou done a strange thing
Then she came to her people carrying him (the baby). They said, .O Maryam you have committed something grave indeed
And she came to her people carrying the child. They said, "O Mary! You have verily done a terrible thing."
Then she came to her people carrying him (Isa). They (her people) said, "O Maryam !you have come with a strange thing.
Then she brought him to her people, carrying him; they said, 'O Mary! Certainly, you have done an extraordinary thing.
Then she brought him to her people taking him in her lap. They said, 'no 'doubt, you have committed a very vile thing.'
Then carrying him she brought him to her people. They said, ‘O Mary, you have certainly come up with an odd thing
Then she brought the child to her folk carrying him; and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing
She came to her family, carrying him. They said, "O Mary, you have committed something that is totally unexpected.
And she came to her people with him, carrying him (with her). They said: O Marium! surely you have done a strange thing
Then she brought him to her people, carrying him. They said: "O’ Mary! Verily, you have brought an unpredictable thing.
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented
Then, she approached her folk with him, carrying him. They said: O Mary! Surely, thou hadst drawn near a monstrous thing!
Then she brought him to her people, carrying him. They said: "O ‘Mary’! Verily, you have brought an unpredictable thing.
She came to her people, carrying him. They exclaimed: "O Mary! You have come for sure with an unheard of, mighty thing
(When Jesus grew up) she took him to her people carrying him on a mount. They said, `Mary! you have brought a strange thing
Carrying the baby, she brought him to her people. They said: “O Mary! Indeed you have brought a mighty thing (hard to believe)!
Then she brought him (her son) to her people, carrying it. Said they, "O Mary! You have done an amazing (abominable) thing
She returned to her folks carrying him (the baby). They said, "Oh Mary! What an unprecedented act have you committed!"
Then she returned to her people, carrying him. They said ˹in shock˺, “O Mary! You have certainly done a horrible thing!
So carrying him in her arms, she brought him to her people; they said, "O Maryam, you have indeed committed a great evil!"
So she brought the child to her people, carrying him in her arms. And they said unto her, O Mary, now hast thou done a strange thing
And in time she returned to her people, carrying the child with her. They said: "O Mary! Thou hast indeed done an amazing thing
Then she came with him (to) her people carrying him They said O Maryam Certainly you (have) brought an amazing thing an amazing thing
So she came with him (to) her nation carrying him , they said: "You Mary, you had come (with) a strange and confusing thing."
Then, carrying (the baby in her lap), she came to her people. They said: ‘O Maryam (Mary), surely you have brought quite an amazing thing
Then she came up with him to her people carrying him. They said, "O Maryam, (Mary) indeed you have readily come with a fabricated thing
At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought
Finally (Mary) returned to her people [in Jerusalem], carrying the infant. They said, “O Mary, truly you have brought an astonishing thing!
Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said: "O Mary! Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing)
At the end she brought the (baby) to her people, carrying him (baby Jesus in her arms). They said: "O Maryam (Mary)! Truly an amazing thing have you brought
Later, she returned to her people carrying the child with her. They said, "O Mary! You have come with an amazing thing (breaking the rules of the shrine)."
So she came with him to her nation — she holds him (in her lap). They said: “O Maryam (Mary)! Surely, indeed you have brought a thing strange and undesirable