Quran 19 : 74
And how many We destroyed before them of a generation - they (were) better (in) possessions and appearance?
وَكَمْ
Wakam
أَهْلَكْنَا
Aahlaknā
قَبْلَهُم
Qablahum
مِّن
Mmin
قَرْنٍ
Qarnin
هُمْ
Hum
أَحْسَنُ
Aaḥsanu
أَثَٰثًا
Aathaāthana
وَرِءْيًا
Wariʾyana
How many generations of greater prosperity and splendor have We destroyed before them
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp
We have destroyed many generations before them who were better in wealth and appearance.
How many generations did We destroy before them who were more affluent and looked smart?
How many a generation We have destroyed before them who were better in assets and outlook
How many generations that had far more wealth and ostentation have We laid low before them
And We destroyed many generations before them who were better in assets and in appearance.
And how many generations have We destroyed before them, far greater in riches and in splendour
How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor
And how many a generation have We destroyed before them? They had more wealth and more influence
We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter
How many generations have We wiped out before them who were even finer in assets and appearance!
And how many generations have We destroyed before them who were better in luxury and appearance?
Many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous.
How many of generations before them I destroyed while they were more prosperous and more powerful
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show
And how many a generation have We destroyed before them, who had better possessions and appearance
And how many of the generations have We destroyed before them who were apparently well established
And how many generations have We destroyed before them, who were better furnishings and appearance?
How many generations have We wiped out before them who were even finer in equipment and appearance!
How many a generation We have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance
How many generations have We destroyed before them, who were far greater in riches and more boastful
And how many generations before them have we destroyed who were better off in property and appearance
And how many a generation before them have We destroyed who were better furnished and better looking.
We have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour
How many generations before them have We destroyed? They were even better in supplies and appearance.
And how many generations before them have We destroyed who were better off in property and appearance?
How many generations We have destroyed before them who had finer furnishings and a better outward show!
And how many We destroyed before them of a generation they (were) better (in) possessions and appearance
How many before them We caused to perish whose generation was fairer in furnishing and outward show?
But how many generations have we brought to ruin before them, who surpassed them in riches and in splendour
And how many a generation We caused to perish before them. They were fairer in furnishings and outward show
And how many generations before them have We destroyed who were better off in property and outward appearance
And how many from a generation have We destroyed before them, who were better in goods and outward appearance?
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and outward appearance?
How many a generation We destroyed before them who were fairer in [their] furnishings and in outward appearance
But how many generations have We destroyed before them, which excelled them in wealth, and in outward appearance
Many groups have We destroyed prior to them. They were better equipped, better furnished and better in appearance
And how many generations We have destroyed before them, that they were better in goods and outward show than them.
And how many a generation have We destroyed before them. They were better in possessions and outward pomp and show
How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming
And how many of the generations have We destroyed before them, who were better in riches and in appearance (show) !
And yet how many generations have We destroyed before them who surpassed them in possessions and [outward] appearance?
And how many a generation have We destroyed before these, who were goodlier in goods and outward appearance? *Chapter:1
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance
And how many a people have We destroyed before them who were better off (than these) in worldly assets and pomp and show
And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance
And yet, how many a generation have We destroyed before them who were superior in respect of possessions and outward show
Yet, how many a generation have We utterly destroyed, who had better abundance of valuable possessions and manifestation!
How numerous are the peoples We destroyed before them - those that were more resourceful and grander in outward appearance
And yet, how many a communities Our Law of Requital has annihilated before them. They were better in equipment and glitter
And how many generations before them have we caused to perish, those who were even better off in possessions and appearance
Yet, so many generations have We destroyed before them, who had better abundance of valuable possessions and manifestation!
˹Imagine, O Prophet˺ how many peoples We have destroyed before them, who were far better in luxury and splendour!
And how many a generation have WE destroyed before them, who were better off than these in wealth and better in outward show
And how many a generation (past nations) have We destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye
And how many (countless) generations have We destroyed before them, (those) who were even better in wealth and (looked) brighter to the eye
And how many a generation have We destroyed before them, who were better off in assets and better in outward show and splendour (than these)
And yet, how many a generation have We destroyed before their time-[people] who surpassed them in material power and in outward show
And how many We destroyed from before them from people of one era/generation/century? They are better home effects/money and appearance/pleasant appearance