Quran 19 : 85

(The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation
يَوْمَ
Yawma
نَحْشُرُ
Naḥshuru
ٱلْمُتَّقِينَ
Almuttaqīna
إِلَى
Iilā
ٱلرَّحْمَٰنِ
Arraḥmaāni
وَفْدًا
Wafdana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

The Day We gather the righteous to the Almighty as a delegation

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours

Wahiduddin Khan

The Day will surely come when We shall gather the God-fearing like [honoured] guests before the Compassionate Go

Umm Muhammad (Sahih International)

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegatio

The Wise Quran

The day we will gather the pious to the Merciful as ambassadors,

The Study Quran

On the Day We shall gather the reverent to the Compassionate as an honored delegation

Talal Itani (2012)

On the Day when We will gather the righteous to the Most Merciful, as guests

Talal Itani & AI (2024)

The Day when We gather the righteous to the Most Merciful as a delegation.

T.B.Irving

Some day We shall summon the heedful in a delegation before the Mercy-giving,

Syed Vickar Ahamed

The Day We shall bring the righteous to (Allah) Most Gracious (Rahman), like a group brought before a king for honors

Sher Ali

Remember the day when WE shall gather the righteous before the Gracious God as honoured guest

Shakir

The day on which We will gather those who guard (against evil) to the Beneficent Allah to receive honor

Shabbir Ahmed

On the Day when We shall gather the righteous unto Us, the Beneficent, like a delegation presented for honors

Samy Mahdy

On a Day when We will muster the pious to Al-Rahman (The Widely merciful), as delegation.

Safi Kaskas

On the Day [of Judgment,] We will gather all the righteous as [an honored] delegation to the Merciful

Rashad Khalifa

The day will come when we summon the righteous before the Most Gracious in a group.

N J Dawood 2014

The day will surely come when We will gather the righteous in multitudes before the Lord of Mercy

Mustaqim

On the day We carry those who beware (of Allah) to the Merciful.

Mustafa Khattab 2018

˹Watch for˺ the Day We will gather the righteous before the Most Compassionate as an honoured delegation,

Musharraf Hussain

On the Day We shall ceremoniously gather the pious before the Kind Lord,

MunirMezyed2023

On the day We gather the Pious before the True Merciful (God) as honorable delegates,

Munir Mezyed

The Day (will come) when We gather the ‘Pious’ ( or those who show honor and reverence for Allâh/or those who guard themselves against falling into sin and temptation) as honored guests of the Most Beneficent (Allâh),

Muhammad Taqi Usmani

The day We will assemble the God-fearing before the All-Merciful (Allah) as guests

Muhammad Sarwar

On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of hono

Muhammad Marmaduke Pickthall

On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company

Muhammad Mahmoud Ghali

On the Day We will muster the pious to The All-Merciful as a (welcome) deputation

Muhammad Asad

On the Day when We shall gather the Godconscious unto [Us,] the Most Gracious, as honoured guests

Muhammad Ahmed - Samira

A day We gather the fearing and obeying to the merciful (as) a delegation of dignitaries

Mohammad Shafi

The Day on which We shall gather before Allah, the Gracious, groups of pious people

Mir Aneesuddin

The day We will gather those who guard (against evil, like honourable) guests before the Beneficent (Allah),

Maulana Muhammad Ali

The day when We gather the dutiful to the Beneficent to receive honours

Maududi

The Day shall soon come when We shall bring together the God-fearing to the Most Compassionate Lord, as honoured guests

Linda "iLham" Barto

One day We will gather the righteous to the Most Gracious, as an entourage.

John Medows Rodwell

One day we will gather the God-fearing before the God of Mercy with honours due

Irving/Hegab

Some day We shall summon the heedful in a delegation before the Mercy-giving,

Hilali - Khan

The Day We shall gather the Muttaqoon (pious - see V.2:2) unto the Most Beneficent (Allah), like a delegate (presented before a king for honour)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and on the Day when We will ceremonially gather the righteous to the Merciful

Hamid S. Aziz

On the Day when We will gather the righteous unto the Beneficent, honoured as a goodly company

George Sale

On a certain day we will assemble the pious before the Merciful in an honourable manner, as ambassadors come into the presence of a prince

Fode Drame

The day We shall gather those who guard themselves unto Ar-Rahman [The All-merciful] as honored guests.

Faridul Haque

On the day when We shall assemble the righteous towards the Most Gracious, as guests

Edward Henry Palmer

the day when we will gather the pious to the Merciful as ambassadors

Dr. Munir Munshey

That day, We will gather the pious (God-fearing) as guests of Rehman

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

On the Day, when We shall assemble the Godfearing, and take them (as guests of honour) to the presence of the Most Kind (Lord) on carriages

Dr. Laleh Bakhtiar

On the Day We will assemble the ones who are Godfearing to The Merciful like an entourage.

Dr. Kamal Omar

The Day We shall gather the Muttaqun unto Ar-Rahman as a delegation (being received with honour)

Corpus.Quran

(The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation

Bilal Muhammad 2018

The day We will gather the righteous to God, the Merciful Benefactor, as a dependent

Bijan Moeinian

Rest assured, the Day will come when I will gather the righteous ones under the umbrella of My protection

Bakhtiari Nejad

The day when We gather those who were cautious (of God) as a delegation to the beneficent,

Arthur John Arberry

On the day that We shall muster the godfearing to the All-merciful with pom

Amatul Rahman Omar

(Look forward to) the day when the Most Gracious (God) shall gather those who guard against evil before Him as honoured delegates (to bestow honours on them)

Ali Ünal

A Day (will come) when We will gather the God-revering, pious ones as honored guests of the All-Merciful (in Paradise)

Ali Quli Qara'i

The day We shall gather the Godwary toward the All-beneficent, on mounts

Aisha Bewley

On that Day We will gather those who have taqwa to the All-Merciful with due ceremony.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

The day We shall carry the duty-bound (pious) towards the Most Affectionate as guests

Ahmed Hulusi

In the period when We gather the protected ones to the Rahman to receive His offerings!

Ahmed Ali

The day We shall usher the righteous before Ar-Rahman like envoys into the presence of a king

Abdul Majid Daryabadi

On the Day whereon We shall gather the God-feaing unto the Com- passionate as an embassy. *Chapter:1

Abdul Hye

The Day We shall gather the pious persons to the Gracious (Allah) like a delegation,

Abdel Haleem

On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Merc