Quran 19 : 85
(The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation
يَوْمَ
Yawma
نَحْشُرُ
Naḥshuru
ٱلْمُتَّقِينَ
Almuttaqīna
إِلَى
Iilā
ٱلرَّحْمَٰنِ
Arraḥmaāni
وَفْدًا
Wafdana
The Day We gather the righteous to the Almighty as a delegation
On the day We carry those who beware (of Allah) to the Merciful.
The day we will gather the pious to the Merciful as ambassadors,
That day, We will gather the pious (God-fearing) as guests of Rehman
the day when we will gather the pious to the Merciful as ambassadors
The day when We gather the dutiful to the Beneficent to receive honours
The day We shall gather the Godwary toward the All-beneficent, on mounts
On the Day We shall ceremoniously gather the pious before the Kind Lord,
The Day when We gather the righteous to the Most Merciful as a delegation.
On the day that We shall muster the godfearing to the All-merciful with pom
On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegatio
On the Day when We will gather the righteous to the Most Merciful, as guests
and on the Day when We will ceremonially gather the righteous to the Merciful
Some day We shall summon the heedful in a delegation before the Mercy-giving,
Some day We shall summon the heedful in a delegation before the Mercy-giving,
(The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation
One day we will gather the God-fearing before the God of Mercy with honours due
On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Merc
One day We will gather the righteous to the Most Gracious, as an entourage.
On the Day We will muster the pious to The All-Merciful as a (welcome) deputation
The day We will assemble the God-fearing before the All-Merciful (Allah) as guests
The Day on which We shall gather before Allah, the Gracious, groups of pious people
On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company
The day will come when we summon the righteous before the Most Gracious in a group.
The Day We shall gather the pious persons to the Gracious (Allah) like a delegation,
The day We will gather the righteous to God, the Merciful Benefactor, as a dependent
On the day when We shall assemble the righteous towards the Most Gracious, as guests
The day We shall carry the duty-bound (pious) towards the Most Affectionate as guests
On the day We gather the Pious before the True Merciful (God) as honorable delegates,
On the Day We shall gather the reverent to the Compassionate as an honored delegation
On that Day We will gather those who have taqwa to the All-Merciful with due ceremony.
In the period when We gather the protected ones to the Rahman to receive His offerings!
A day We gather the fearing and obeying to the merciful (as) a delegation of dignitaries
On a Day when We will muster the pious to Al-Rahman (The Widely merciful), as delegation.
The day when We gather those who were cautious (of God) as a delegation to the beneficent,
On the Day We will assemble the ones who are Godfearing to The Merciful like an entourage.
The day We shall usher the righteous before Ar-Rahman like envoys into the presence of a king
Remember the day when WE shall gather the righteous before the Gracious God as honoured guest
On the Day when We will gather the righteous unto the Beneficent, honoured as a goodly company
The day will surely come when We will gather the righteous in multitudes before the Lord of Mercy
On the Day whereon We shall gather the God-feaing unto the Com- passionate as an embassy. *Chapter:1
On the Day [of Judgment,] We will gather all the righteous as [an honored] delegation to the Merciful
The day We shall gather those who guard themselves unto Ar-Rahman [The All-merciful] as honored guests.
The day on which We will gather those who guard (against evil) to the Beneficent Allah to receive honor
Rest assured, the Day will come when I will gather the righteous ones under the umbrella of My protection
On the Day when We shall gather the Godconscious unto [Us,] the Most Gracious, as honoured guests
The day We will gather those who guard (against evil, like honourable) guests before the Beneficent (Allah),
On the Day when We shall gather the righteous unto Us, the Beneficent, like a delegation presented for honors
The Day We shall gather the Muttaqun unto Ar-Rahman as a delegation (being received with honour)
The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours
˹Watch for˺ the Day We will gather the righteous before the Most Compassionate as an honoured delegation,
The Day We shall bring the righteous to (Allah) Most Gracious (Rahman), like a group brought before a king for honors
A Day (will come) when We will gather the God-revering, pious ones as honored guests of the All-Merciful (in Paradise)
The Day shall soon come when We shall bring together the God-fearing to the Most Compassionate Lord, as honoured guests
The Day will surely come when We shall gather the God-fearing like [honoured] guests before the Compassionate Go
On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of hono
On a certain day we will assemble the pious before the Merciful in an honourable manner, as ambassadors come into the presence of a prince
On the Day, when We shall assemble the Godfearing, and take them (as guests of honour) to the presence of the Most Kind (Lord) on carriages
The Day We shall gather the Muttaqoon (pious - see V.2:2) unto the Most Beneficent (Allah), like a delegate (presented before a king for honour)
(Look forward to) the day when the Most Gracious (God) shall gather those who guard against evil before Him as honoured delegates (to bestow honours on them)
The Day (will come) when We gather the ‘Pious’ ( or those who show honor and reverence for Allâh/or those who guard themselves against falling into sin and temptation) as honored guests of the Most Beneficent (Allâh),