Quran 19 : 22

So she conceived him, and she withdrew with him (to) a place remote.
فَحَمَلَتْهُ
Faḥamalathu
فَٱنتَبَذَتْ
Faintabadhat
بِهِۦ
Bihi
مَكَانًا
Makānana
قَصِيًّا
Qaṣiyyana
Dr. Munir Munshey
She conceived and moved to a place far away
Ahmed Ali
When she conceived him she went away to a distant place
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Thereupon she carried him, and retired to a far off place
Mir Aneesuddin
So she bore him then withdrew with him to a distant place.
N J Dawood 2014
Thereupon she conceived him, and retired to a far-off place
Rashad Khalifa
When she bore him, she isolated herself to a faraway place.
Dr. Kamal Omar
So she conceived him and she withdrew with him to a far place
Musharraf Hussain
And so it was she conceived him and moved to a far-off place.
Mustaqim
So she carried him and retreated with him to a far off place.
Sher Ali
So she conceived him, and withdrew with him to a remote place
The Study Quran
So she conceived him and withdrew with him to a place far off
Wahiduddin Khan
So she conceived him and withdrew with him to a distant place
Aisha Bewley
So she conceived him and withdrew with him to a distant place.
Arthur John Arberry
So she conceived him, and withdrew with him to a distant place
John Medows Rodwell
And she conceived him, and retired with him to a far-off place
Bakhtiari Nejad
So, she conceived him, and withdrew to a remote place with him.
Faridul Haque
So she conceived him, and she went away with him to a far place
Maududi
Then she conceived him and withdrew with him to a far-off place
Maulana Muhammad Ali
Then she conceived him; and withdrew with him to a remote place
Muhammad Marmaduke Pickthall
And she conceived him, and she withdrew with him to a far place
Mustafa Khattab 2018
So she conceived him and withdrew with him to a remote place.
Samy Mahdy
So, she conceived him, so she withdrew with him to a far place.
Bilal Muhammad 2018
So she conceived him, and she retired with him to a remote place
MunirMezyed2023
Then she conceived him and withdrew with him to a far-off place.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
So she conceived him, and she retired with him to a remote place
Ali Quli Qara'i
Thus she conceived him, then withdrew with him to a distant place
Irving/Hegab
So she conceived him, and withdrew to a remote place to have him.
Mohammad Shafi
So she conceived him and then withdrew with him to a remote place
Muhammad Mahmoud Ghali
So she conceived him, then she retired with him to a remote place
Munir Mezyed
Then she conceived him; and she withdrew with him to a far place.
T.B.Irving
So she conceived him, and withdrew to a remote place to have him.
Umm Muhammad (Sahih International)
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place
Abdul Majid Daryabadi
hen she conceived him, and she retired with him to a place far-off
Edward Henry Palmer
So she conceived him, and she retired with him into a remote place
Hamid S. Aziz
So she conceived him, and she retired with him into a remote place
Safi Kaskas
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
The Wise Quran
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
Corpus.Quran
So she conceived him and she withdrew with him (to) a place remote
Talal Itani (2012)
So she carried him, and secluded herself with him in a remote place
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So she was pregnant with him, and she went to deliver in a far place
Dr. Laleh Bakhtiar
So she conceived him and she went apart with him to a farther place.
Muhammad Taqi Usmani
So she conceived him, and went in seclusion with him to a remote place
Shakir
So she conceived him; then withdrew herself with him to a remote place
Ali Ünal
So she conceived him, and then she withdrew with him to a distant place
Ahmed Hulusi
So (Mary) conceived him (Jesus) and withdrew with him to a remote place.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Now Maryam conceived it, then she went away with him to a far off place.
Abdel Haleem
And so it was ordained: she conceived him. She withdrew to a distant plac
Talal Itani & AI (2024)
So she conceived him, and she secluded herself with him in a remote place.
Linda "iLham" Barto
(Mary) conceived him, and she isolated herself with him to a remote place.
Muhammad Sarwar
She conceived the child and retreated with him to a distant and solitary place
Amatul Rahman Omar
She (- Mary) conceived him (- the child) and withdrew with him to a remote place
Muhammad Asad
and in time she conceived him, and then she withdrew with him to a far-off place
Shabbir Ahmed
And in time she conceived him and withdrew with him to a far-off place, (Bethlehem)
Fode Drame
Thereupon she conceived him and then she withdrew herself with him to an exalted place.
George Sale
Wherefore she conceived him: And she retired aside with him in her womb to a distant place
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So Maryam (Mary) conceived him and positioned herself at a remote site, aloof (from the people)
Syed Vickar Ahamed
So she started to carry him (baby Jesus in her womb), and she went (to rest) with him to a far place
Abdul Hye
So she conceived him and she withdrew with him to a far place (Bethlehem about 4-6 miles from Jerusalem).
Muhammad Ahmed - Samira
So she was pregnant (with) him so she distantly isolated herself with him (to) a far/remote place/position
Hilali - Khan
So she conceived him, and she withdrew with him to a far place (i.e. Bethlehem valley about 4-6 miles from Jerusalem)
Bijan Moeinian
Thus she conceived Jesus, and moved further (to Bethlehem in order not to be reproached by people who would have asked her about the father.