حمۤ  hm
١
43:1 Ha Meem.
وَٱلۡكِتَـٰبِ waAlkitaabi
ٱلۡمُبِینِ  Almubini
٢
43:2 By the Book the clear,
إِنَّا Inna
جَعَلۡنَـٰهُ ja'alnaahu
قُرۡءَ ٰنًا qur'aanana
عَرَبِیࣰّا 'arabiyya
لَّعَلَّكُمۡ lla'allakum
تَعۡقِلُونَ  ta'qiluna
٣
43:3 Indeed, We (have) made it a Quran (in) Arabic so that you may understand.
وَإِنَّهُۥ waInnahu
فِیۤ fi
أُمِّ Aummi
ٱلۡكِتَـٰبِ Alkitaabi
لَدَیۡنَا ladayna
لَعَلِیٌّ la'aliyyun
حَكِیمٌ  hakimun
٤
43:4 And indeed, it (is) in (the) Mother (of) the Book with Us, surely exalted, full of wisdom.
أَفَنَضۡرِبُ Afanadribu
عَنكُمُ 'ankumu
ٱلذِّكۡرَ Adhdhikra
صَفۡحًا safhana
أَن An
كُنتُمۡ kuntum
قَوۡمࣰا qawma
مُّسۡرِفِینَ  mmusrifina
٥
43:5 Then should We take away from you the Reminder, disregarding (you), because you are a people transgressing?
وَكَمۡ wakam
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
مِن min
نَّبِیࣲّ nnabiyy
فِی fi
ٱلۡأَوَّلِینَ  AlAwwalina
٦
43:6 And how many we sent from a Prophet among the former (people),
وَمَا wama
یَأۡتِیهِم yaAtihim
مِّن mmin
نَّبِیٍّ nnabiyyin
إِلَّا Illa
كَانُوا۟ kanua
بِهِۦ bihi
یَسۡتَهۡزِءُونَ  yastahzi'una
٧
43:7 And not came to them from any Prophet but they used to at him mock.
فَأَهۡلَكۡنَاۤ faAhlaknaa
أَشَدَّ Ashadda
مِنۡهُم minhum
بَطۡشࣰا batsha
وَمَضَىٰ wamadaa
مَثَلُ mathalu
ٱلۡأَوَّلِینَ  AlAwwalina
٨
43:8 Then We destroyed stronger than them (in) power and has passed (the) example (of) the former (people).
وَلَىِٕن walaain
سَأَلۡتَهُم saAltahum
مَّنۡ mman
خَلَقَ khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ waAlArda
لَیَقُولُنَّ layaqulunna
خَلَقَهُنَّ khalaqahunna
ٱلۡعَزِیزُ Al'azizu
ٱلۡعَلِیمُ  Al'alimu
٩
43:9 And if you ask them, "Who created the heavens and the earth?" They will surely say, "Created them the All-Mighty, the All-Knower,"
ٱلَّذِی Alladhi
جَعَلَ ja'ala
لَكُمُ lakumu
ٱلۡأَرۡضَ AlArda
مَهۡدࣰا mahda
وَجَعَلَ waja'ala
لَكُمۡ lakum
فِیهَا fiha
سُبُلࣰا subula
لَّعَلَّكُمۡ lla'allakum
تَهۡتَدُونَ  tahtaduna
١٠
43:10 The One Who made for you the earth a bed, and made for you therein roads so that you may (be) guided,
وَٱلَّذِی waAlladhi
نَزَّلَ nazzala
مِنَ mina
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
مَاۤءَۢ maa'a
بِقَدَرࣲ biqadar
فَأَنشَرۡنَا faAnsharna
بِهِۦ bihi
بَلۡدَةࣰ baldah
مَّیۡتࣰاۚ mmayta
كَذَ ٰلِكَ kadhaalika
تُخۡرَجُونَ  tukhrajuna
١١
43:11 And the One Who sends down from the sky water in (due) measure, then We revive with it a land dead, thus you will be brought forth,
وَٱلَّذِی waAlladhi
خَلَقَ khalaqa
ٱلۡأَزۡوَ ٰجَ AlAzwaaja
كُلَّهَا kullaha
وَجَعَلَ waja'ala
لَكُم lakum
مِّنَ mmina
ٱلۡفُلۡكِ Alfulki
وَٱلۡأَنۡعَـٰمِ waAlAn'aami
مَا ma
تَرۡكَبُونَ  tarkabuna
١٢
43:12 And the One Who created the pairs all of them and made for you [of] the ships and the cattle what you ride,
لِتَسۡتَوُۥا۟ litastawua
عَلَىٰ 'alaa
ظُهُورِهِۦ zuhurihi
ثُمَّ thumma
تَذۡكُرُوا۟ tadhkurua
نِعۡمَةَ ni'maha
رَبِّكُمۡ rabbikum
إِذَا Idha
ٱسۡتَوَیۡتُمۡ Istawaytum
عَلَیۡهِ 'alayhi
وَتَقُولُوا۟ wataqulua
سُبۡحَـٰنَ subhaana
ٱلَّذِی Alladhi
سَخَّرَ sakhkhara
لَنَا lana
هَـٰذَا haadha
وَمَا wama
كُنَّا kunna
لَهُۥ lahu
مُقۡرِنِینَ  muqrinina
١٣
43:13 That you may sit firmly, on their backs, then remember (the) favor (of) your Lord when you sit firmly on them and say, "Glory be (to) the One Who (has) subjected to us this, and not we were of it capable.
وَإِنَّاۤ waInnaa
إِلَىٰ Ilaa
رَبِّنَا rabbina
لَمُنقَلِبُونَ  lamunqalibuna
١٤
43:14 And indeed, we to our Lord, will surely return."
وَجَعَلُوا۟ waja'alua
لَهُۥ lahu
مِنۡ min
عِبَادِهِۦ 'ibadihi
جُزۡءًاۚ juz'ana
إِنَّ Inna
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
لَكَفُورࣱ lakafur
مُّبِینٌ  mmubinun
١٥
43:15 But they attribute to Him from His slaves a portion. Indeed, man surely (is) ungrateful clearly.
أَمِ Ami
ٱتَّخَذَ Ittakhadha
مِمَّا mimma
یَخۡلُقُ yakhluqu
بَنَاتࣲ banat
وَأَصۡفَىٰكُم waAsfaakum
بِٱلۡبَنِینَ  biAlbanina
١٦
43:16 Or has He taken of what, He has created, daughters and He has chosen (for) you sons.
وَإِذَا waIdha
بُشِّرَ bushshira
أَحَدُهُم Ahaduhum
بِمَا bima
ضَرَبَ daraba
لِلرَّحۡمَـٰنِ lilrrahmaani
مَثَلࣰا mathala
ظَلَّ zalla
وَجۡهُهُۥ wajhuhu
مُسۡوَدࣰّا muswadda
وَهُوَ wahuwa
كَظِیمٌ  kazimun
١٧
43:17 And when is given good news, (to) one of them, of what he sets up for the Most Gracious (as) a likeness, becomes his face dark and he (is) filled with grief.
أَوَ Awa
مَن man
یُنَشَّؤُا۟ yunashshauua
فِی fi
ٱلۡحِلۡیَةِ Alhilyahi
وَهُوَ wahuwa
فِی fi
ٱلۡخِصَامِ Alkhisami
غَیۡرُ ghayru
مُبِینࣲ  mubin
١٨
43:18 Then (is one) who is brought up in ornaments and he in the dispute (is) not clear.
وَجَعَلُوا۟ waja'alua
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ Almalaaikaha
ٱلَّذِینَ Alladhina
هُمۡ hum
عِبَـٰدُ 'ibaadu
ٱلرَّحۡمَـٰنِ Arrahmaani
إِنَـٰثًاۚ Inaathana
أَشَهِدُوا۟ Ashahidua
خَلۡقَهُمۡۚ khalqahum
سَتُكۡتَبُ satuktabu
شَهَـٰدَتُهُمۡ shahaadatuhum
وَیُسۡءَلُونَ  wayus'aluna
١٩
43:19 And they made, the Angels, those who themselves (are) slaves (of) the Most Gracious, females. Did they witness their creation? Will be recorded their testimony, and they will be questioned.
وَقَالُوا۟ waqalua
لَوۡ law
شَاۤءَ shaa'a
ٱلرَّحۡمَـٰنُ Arrahmaanu
مَا ma
عَبَدۡنَـٰهُمۗ 'abadnaahum
مَّا mma
لَهُم lahum
بِذَ ٰلِكَ bidhaalika
مِنۡ min
عِلۡمٍۖ 'ilmin
إِنۡ In
هُمۡ hum
إِلَّا Illa
یَخۡرُصُونَ  yakhrusuna
٢٠
43:20 And they say, "If had willed the Most Gracious, that we would not have worshipped them." Not they have about that any knowledge. Nothing they (do) but lie.
أَمۡ Am
ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ 'ataynaahum
كِتَـٰبࣰا kitaaba
مِّن mmin
قَبۡلِهِۦ qablihi
فَهُم fahum
بِهِۦ bihi
مُسۡتَمۡسِكُونَ  mustamsikuna
٢١
43:21 Or have We given them a book from before it, so they to it (are) holding fast?
بَلۡ bal
قَالُوۤا۟ qalua
إِنَّا Inna
وَجَدۡنَاۤ wajadnaa
ءَابَاۤءَنَا 'abaa'ana
عَلَىٰۤ 'alaa
أُمَّةࣲ Aummah
وَإِنَّا waInna
عَلَىٰۤ 'alaa
ءَاثَـٰرِهِم 'athaarihim
مُّهۡتَدُونَ  mmuhtaduna
٢٢
43:22 Nay, they say, "Indeed, we [we] found our forefathers upon a religion and indeed, we on their footsteps (are) guided."
وَكَذَ ٰلِكَ wakadhaalika
مَاۤ maa
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
مِن min
قَبۡلِكَ qablika
فِی fi
قَرۡیَةࣲ qaryah
مِّن mmin
نَّذِیرٍ nnadhirin
إِلَّا Illa
قَالَ qala
مُتۡرَفُوهَاۤ mutrafuhaa
إِنَّا Inna
وَجَدۡنَاۤ wajadnaa
ءَابَاۤءَنَا 'abaa'ana
عَلَىٰۤ 'alaa
أُمَّةࣲ Aummah
وَإِنَّا waInna
عَلَىٰۤ 'alaa
ءَاثَـٰرِهِم 'athaarihim
مُّقۡتَدُونَ  mmuqtaduna
٢٣
43:23 And thus not We sent from before you in a town any warner except said (the) wealthy ones of it, "Indeed, we [we] found our forefathers on a religion, and indeed, we [on] their footsteps (are) following."
۞ قَـٰلَ qaala
أَوَ Awa
لَوۡ law
جِئۡتُكُم jietukum
بِأَهۡدَىٰ biAhdaa
مِمَّا mimma
وَجَدتُّمۡ wajadttum
عَلَیۡهِ 'alayhi
ءَابَاۤءَكُمۡۖ 'abaa'akum
قَالُوۤا۟ qalua
إِنَّا Inna
بِمَاۤ bimaa
أُرۡسِلۡتُم Aursiltum
بِهِۦ bihi
كَـٰفِرُونَ  kaafiruna
٢٤
43:24 He said, "Even if I brought you better guidance than what you found on it your forefathers?" They said, "Indeed, we with what you are sent with [it] (are) disbelievers."
فَٱنتَقَمۡنَا faIntaqamna
مِنۡهُمۡۖ minhum
فَٱنظُرۡ faInzur
كَیۡفَ kayfa
كَانَ kana
عَـٰقِبَةُ 'aaqibahu
ٱلۡمُكَذِّبِینَ  Almukadhdhibina
٢٥
43:25 So We took retribution from them. Then see how was (the) end (of) the deniers.
وَإِذۡ waIdh
قَالَ qala
إِبۡرَ ٰهِیمُ Ibraahimu
لِأَبِیهِ liAbihi
وَقَوۡمِهِۦۤ waqawmihi
إِنَّنِی Innani
بَرَاۤءࣱ baraa'
مِّمَّا mmimma
تَعۡبُدُونَ  ta'buduna
٢٦
43:26 And when Said Ibrahim to his father and his people, "Indeed, I (am) disassociated from what you worship
إِلَّا Illa
ٱلَّذِی Alladhi
فَطَرَنِی fatarani
فَإِنَّهُۥ faInnahu
سَیَهۡدِینِ  sayahdini
٢٧
43:27 Except the One Who created me; and indeed, He will guide me."
وَجَعَلَهَا waja'alaha
كَلِمَةَۢ kalimaha
بَاقِیَةࣰ baqiyah
فِی fi
عَقِبِهِۦ 'aqibihi
لَعَلَّهُمۡ la'allahum
یَرۡجِعُونَ  yarji'una
٢٨
43:28 And he made it a word lasting among his descendents, so that they may return.
بَلۡ bal
مَتَّعۡتُ matta'tu
هَـٰۤؤُلَاۤءِ haauulaa'i
وَءَابَاۤءَهُمۡ wa'abaa'ahum
حَتَّىٰ hattaa
جَاۤءَهُمُ jaa'ahumu
ٱلۡحَقُّ Alhaqqu
وَرَسُولࣱ warasul
مُّبِینࣱ  mmubin
٢٩
43:29 Nay, I gave enjoyment (to) these and their forefathers until came to them the truth and a Messenger clear.
وَلَمَّا walamma
جَاۤءَهُمُ jaa'ahumu
ٱلۡحَقُّ Alhaqqu
قَالُوا۟ qalua
هَـٰذَا haadha
سِحۡرࣱ sihr
وَإِنَّا waInna
بِهِۦ bihi
كَـٰفِرُونَ  kaafiruna
٣٠
43:30 And when came to them the truth, they said, "This (is) magic, and indeed, we of it (are) disbelievers."
وَقَالُوا۟ waqalua
لَوۡلَا lawla
نُزِّلَ nuzzila
هَـٰذَا haadha
ٱلۡقُرۡءَانُ Alqur'anu
عَلَىٰ 'alaa
رَجُلࣲ rajul
مِّنَ mmina
ٱلۡقَرۡیَتَیۡنِ Alqaryatayni
عَظِیمٍ  'azimin
٣١
43:31 And they say, "Why not was sent down this the Quran to a man, from the two towns, great?"
أَهُمۡ Ahum
یَقۡسِمُونَ yaqsimuna
رَحۡمَتَ rahmata
رَبِّكَۚ rabbika
نَحۡنُ nahnu
قَسَمۡنَا qasamna
بَیۡنَهُم baynahum
مَّعِیشَتَهُمۡ mma'ishatahum
فِی fi
ٱلۡحَیَوٰةِ Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَاۚ Addunya
وَرَفَعۡنَا warafa'na
بَعۡضَهُمۡ ba'dahum
فَوۡقَ fawqa
بَعۡضࣲ ba'd
دَرَجَـٰتࣲ darajaat
لِّیَتَّخِذَ lliyattakhidha
بَعۡضُهُم ba'duhum
بَعۡضࣰا ba'da
سُخۡرِیࣰّاۗ sukhriyya
وَرَحۡمَتُ warahmatu
رَبِّكَ rabbika
خَیۡرࣱ khayr
مِّمَّا mmimma
یَجۡمَعُونَ  yajma'una
٣٢
43:32 Do they distribute (the) Mercy (of) your Lord? We [We] distribute among them their livelihood in the life (of) the world, and We raise some of them above others (in) degrees so that may take, some of them, others, (for) service. But (the) Mercy (of) your Lord (is) better than what they accumulate.
وَلَوۡلَاۤ walawlaa
أَن An
یَكُونَ yakuna
ٱلنَّاسُ Annasu
أُمَّةࣰ Aummah
وَ ٰحِدَةࣰ waahidah
لَّجَعَلۡنَا llaja'alna
لِمَن liman
یَكۡفُرُ yakfuru
بِٱلرَّحۡمَـٰنِ biArrahmaani
لِبُیُوتِهِمۡ libuyutihim
سُقُفࣰا suqufa
مِّن mmin
فِضَّةࣲ fiddah
وَمَعَارِجَ wama'arija
عَلَیۡهَا 'alayha
یَظۡهَرُونَ  yazharuna
٣٣
43:33 And if not that (would) become [the] mankind a community one, We (would have) made for (one) who disbelieves in the Most Gracious for their houses roofs of silver and stairways upon which they mount
وَلِبُیُوتِهِمۡ walibuyutihim
أَبۡوَ ٰبࣰا Abwaaba
وَسُرُرًا wasururana
عَلَیۡهَا 'alayha
یَتَّكِءُونَ  yattaki'una
٣٤
43:34 And for their houses doors and couches upon which they recline
وَزُخۡرُفࣰاۚ wazukhrufa
وَإِن waIn
كُلُّ kullu
ذَ ٰلِكَ dhaalika
لَمَّا lamma
مَتَـٰعُ mataa'u
ٱلۡحَیَوٰةِ Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَاۚ Addunya
وَٱلۡءَاخِرَةُ waAl'akhirahu
عِندَ 'inda
رَبِّكَ rabbika
لِلۡمُتَّقِینَ  lilmuttaqina
٣٥
43:35 And ornaments of gold. And not (is) all that but an enjoyment (of) the life (of) the world. And the Hereafter with your Lord (is) for the righteous.
وَمَن waman
یَعۡشُ ya'shu
عَن 'an
ذِكۡرِ dhikri
ٱلرَّحۡمَـٰنِ Arrahmaani
نُقَیِّضۡ nuqayyid
لَهُۥ lahu
شَیۡطَـٰنࣰا shaytaana
فَهُوَ fahuwa
لَهُۥ lahu
قَرِینࣱ  qarin
٣٦
43:36 And whoever turns away from (the) remembrance (of) the Most Gracious, We appoint for him a devil, then he (is) to him a companion.
وَإِنَّهُمۡ waInnahum
لَیَصُدُّونَهُمۡ layasuddunahum
عَنِ 'ani
ٱلسَّبِیلِ Assabili
وَیَحۡسَبُونَ wayahsabuna
أَنَّهُم Annahum
مُّهۡتَدُونَ  mmuhtaduna
٣٧
43:37 And indeed, they surely, turn them from the Path and they think that they (are) guided.
حَتَّىٰۤ hattaa
إِذَا Idha
جَاۤءَنَا jaa'ana
قَالَ qala
یَـٰلَیۡتَ yaalayta
بَیۡنِی bayni
وَبَیۡنَكَ wabaynaka
بُعۡدَ bu'da
ٱلۡمَشۡرِقَیۡنِ Almashriqayni
فَبِئۡسَ fabiesa
ٱلۡقَرِینُ  Alqarinu
٣٨
43:38 Until when he comes to Us he says, "O would that between me and between you (were the) distance (of) the East and the West." How wretched is the companion!
وَلَن walan
یَنفَعَكُمُ yanfa'akumu
ٱلۡیَوۡمَ Alyawma
إِذ Idh
ظَّلَمۡتُمۡ zzalamtum
أَنَّكُمۡ Annakum
فِی fi
ٱلۡعَذَابِ Al'adhabi
مُشۡتَرِكُونَ  mushtarikuna
٣٩
43:39 And never will benefit you the Day, when you have wronged, that you (will be) in the punishment sharing.
أَفَأَنتَ AfaAnta
تُسۡمِعُ tusmi'u
ٱلصُّمَّ Assumma
أَوۡ Aw
تَهۡدِی tahdi
ٱلۡعُمۡیَ Al'umya
وَمَن waman
كَانَ kana
فِی fi
ضَلَـٰلࣲ dalaal
مُّبِینࣲ  mmubin
٤٠
43:40 Then can you cause to hear the deaf or guide the blind and (one) who is in an error clear?
فَإِمَّا faImma
نَذۡهَبَنَّ nadhhabanna
بِكَ bika
فَإِنَّا faInna
مِنۡهُم minhum
مُّنتَقِمُونَ  mmuntaqimuna
٤١
43:41 And whether We take away you, then indeed, We, from them (will) take retribution.
أَوۡ Aw
نُرِیَنَّكَ nuriyannaka
ٱلَّذِی Alladhi
وَعَدۡنَـٰهُمۡ wa'adnaahum
فَإِنَّا faInna
عَلَیۡهِم 'alayhim
مُّقۡتَدِرُونَ  mmuqtadiruna
٤٢
43:42 Or We show you that which We have promised them, then indeed, We over them have full power.
فَٱسۡتَمۡسِكۡ faIstamsik
بِٱلَّذِیۤ biAlladhi
أُوحِیَ Auhiya
إِلَیۡكَۖ Ilayka
إِنَّكَ Innaka
عَلَىٰ 'alaa
صِرَ ٰطࣲ siraat
مُّسۡتَقِیمࣲ  mmustaqim
٤٣
43:43 So hold fast to that which is revealed to you. Indeed, you (are) on a Path Straight.
وَإِنَّهُۥ waInnahu
لَذِكۡرࣱ ladhikr
لَّكَ llaka
وَلِقَوۡمِكَۖ waliqawmika
وَسَوۡفَ wasawfa
تُسۡءَلُونَ  tus'aluna
٤٤
43:44 And indeed, it (is) surely, a Reminder for you and your people, and soon you will be questioned.
وَسۡءَلۡ was'al
مَنۡ man
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
مِن min
قَبۡلِكَ qablika
مِن min
رُّسُلِنَاۤ rrusulinaa
أَجَعَلۡنَا Aja'alna
مِن min
دُونِ duni
ٱلرَّحۡمَـٰنِ Arrahmaani
ءَالِهَةࣰ 'alihah
یُعۡبَدُونَ  yu'baduna
٤٥
43:45 And ask (those) whom We sent from before you of Our Messengers; did We make from besides the Most Gracious gods to be worshipped?
وَلَقَدۡ walaqad
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
مُوسَىٰ musaa
بِءَایَـٰتِنَاۤ bi'ayaatinaa
إِلَىٰ Ilaa
فِرۡعَوۡنَ fir'awna
وَمَلَإِی۟هِۦ wamalaIhi
فَقَالَ faqala
إِنِّی Inni
رَسُولُ rasulu
رَبِّ rabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ  Al'aalamina
٤٦
43:46 And certainly We sent Musa with Our Signs to Firaun and his chiefs, and he said, "Indeed, I am a Messenger (of the) Lord (of) the worlds."
فَلَمَّا falamma
جَاۤءَهُم jaa'ahum
بِءَایَـٰتِنَاۤ bi'ayaatinaa
إِذَا Idha
هُم hum
مِّنۡهَا mminha
یَضۡحَكُونَ  yadhakuna
٤٧
43:47 But when he came to them with Our Signs, behold! They at them laughed.
وَمَا wama
نُرِیهِم nurihim
مِّنۡ mmin
ءَایَةٍ 'ayahin
إِلَّا Illa
هِیَ hiya
أَكۡبَرُ Akbaru
مِنۡ min
أُخۡتِهَاۖ Aukhtiha
وَأَخَذۡنَـٰهُم waAkhadhnaahum
بِٱلۡعَذَابِ biAl'adhabi
لَعَلَّهُمۡ la'allahum
یَرۡجِعُونَ  yarji'una
٤٨
43:48 And not We showed them of a Sign but it (was) greater than its sister, and We seized them with the punishment so that they may return.
وَقَالُوا۟ waqalua
یَـٰۤأَیُّهَ yaayyuha
ٱلسَّاحِرُ Assahiru
ٱدۡعُ Id'u
لَنَا lana
رَبَّكَ rabbaka
بِمَا bima
عَهِدَ 'ahida
عِندَكَ 'indaka
إِنَّنَا Innana
لَمُهۡتَدُونَ  lamuhtaduna
٤٩
43:49 And they said, "O [the] magician! Invoke for us your Lord by what He has made covenant with you. Indeed, we (will) surely be guided."
فَلَمَّا falamma
كَشَفۡنَا kashafna
عَنۡهُمُ 'anhumu
ٱلۡعَذَابَ Al'adhaba
إِذَا Idha
هُمۡ hum
یَنكُثُونَ  yankuthuna
٥٠
43:50 But when We removed from them the punishment behold! They broke (their word).
وَنَادَىٰ wanadaa
فِرۡعَوۡنُ fir'awnu
فِی fi
قَوۡمِهِۦ qawmihi
قَالَ qala
یَـٰقَوۡمِ yaaqawmi
أَلَیۡسَ Alaysa
لِی li
مُلۡكُ mulku
مِصۡرَ misra
وَهَـٰذِهِ wahaadhihi
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ AlAnhaaru
تَجۡرِی tajri
مِن min
تَحۡتِیۤۚ tahti
أَفَلَا Afala
تُبۡصِرُونَ  tubsiruna
٥١
43:51 And called out Firaun among his people; he said, "O my people! Is not for me (the) kingdom (of) Egypt and these [the] rivers flowing from underneath me? Then do not you see?
أَمۡ Am
أَنَا۠ Ana
خَیۡرࣱ khayr
مِّنۡ mmin
هَـٰذَا haadha
ٱلَّذِی Alladhi
هُوَ huwa
مَهِینࣱ mahin
وَلَا wala
یَكَادُ yakadu
یُبِینُ  yubinu
٥٢
43:52 Or am I better than this, one who - he (is) insignificant and not hardly clear?
فَلَوۡلَاۤ falawlaa
أُلۡقِیَ Aulqiya
عَلَیۡهِ 'alayhi
أَسۡوِرَةࣱ Aswirah
مِّن mmin
ذَهَبٍ dhahabin
أَوۡ Aw
جَاۤءَ jaa'a
مَعَهُ ma'ahu
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ Almalaaikahu
مُقۡتَرِنِینَ  muqtarinina
٥٣
43:53 Then why not are placed on him bracelets of gold or come with him the Angels accompanying (him)?"
فَٱسۡتَخَفَّ faIstakhaffa
قَوۡمَهُۥ qawmahu
فَأَطَاعُوهُۚ faAta'uhu
إِنَّهُمۡ Innahum
كَانُوا۟ kanua
قَوۡمࣰا qawma
فَـٰسِقِینَ  faasiqina
٥٤
43:54 So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were a people defiantly disobedient.
فَلَمَّاۤ falammaa
ءَاسَفُونَا 'asafuna
ٱنتَقَمۡنَا Intaqamna
مِنۡهُمۡ minhum
فَأَغۡرَقۡنَـٰهُمۡ faAghraqnaahum
أَجۡمَعِینَ  Ajma'ina
٥٥
43:55 So when they angered Us, We took retribution from them, and We drowned them all.
فَجَعَلۡنَـٰهُمۡ faja'alnaahum
سَلَفࣰا salafa
وَمَثَلࣰا wamathala
لِّلۡءَاخِرِینَ  llil'akhirina
٥٦
43:56 And We made them a precedent and an example for the later (generations).
۞ وَلَمَّا walamma
ضُرِبَ duriba
ٱبۡنُ Ibnu
مَرۡیَمَ maryama
مَثَلًا mathalana
إِذَا Idha
قَوۡمُكَ qawmuka
مِنۡهُ minhu
یَصِدُّونَ  yasidduna
٥٧
43:57 And when is presented, (the) son (of) Maryam, (as) an example behold! Your people about it laughed aloud.
وَقَالُوۤا۟ waqalua
ءَأَ ٰلِهَتُنَا 'aalihatuna
خَیۡرٌ khayrun
أَمۡ Am
هُوَۚ huwa
مَا ma
ضَرَبُوهُ darabuhu
لَكَ laka
إِلَّا Illa
جَدَلَۢاۚ jadala
بَلۡ bal
هُمۡ hum
قَوۡمٌ qawmun
خَصِمُونَ  khasimuna
٥٨
43:58 And they said, "Are our gods better or he?" Not they present it to you except (for) argument. Nay, they (are) a people argumentative.
إِنۡ In
هُوَ huwa
إِلَّا Illa
عَبۡدٌ 'abdun
أَنۡعَمۡنَا An'amna
عَلَیۡهِ 'alayhi
وَجَعَلۡنَـٰهُ waja'alnaahu
مَثَلࣰا mathala
لِّبَنِیۤ llibani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ  Israa'ila
٥٩
43:59 Not he (was) except a slave, We bestowed Our favor on him and We made him an example for (the) Children (of) Israel.
وَلَوۡ walaw
نَشَاۤءُ nashaa'u
لَجَعَلۡنَا laja'alna
مِنكُم minkum
مَّلَـٰۤىِٕكَةࣰ mmalaaikah
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
یَخۡلُفُونَ  yakhlufuna
٦٠
43:60 And if We willed, surely We (could have) made among you Angels in the earth succeeding.
وَإِنَّهُۥ waInnahu
لَعِلۡمࣱ la'ilm
لِّلسَّاعَةِ llilssa'ahi
فَلَا fala
تَمۡتَرُنَّ tamtarunna
بِهَا biha
وَٱتَّبِعُونِۚ waIttabi'uni
هَـٰذَا haadha
صِرَ ٰطࣱ siraat
مُّسۡتَقِیمࣱ  mmustaqim
٦١
43:61 And indeed, it surely (is) a knowledge of the Hour. So (do) not (be) doubtful about it, and follow Me. This (is the) Path Straight.
وَلَا wala
یَصُدَّنَّكُمُ yasuddannakumu
ٱلشَّیۡطَـٰنُۖ Ashshaytaanu
إِنَّهُۥ Innahu
لَكُمۡ lakum
عَدُوࣱّ 'aduww
مُّبِینࣱ  mmubin
٦٢
43:62 And (let) not avert you the Shaitaan. Indeed, he (is) for you an enemy clear.
وَلَمَّا walamma
جَاۤءَ jaa'a
عِیسَىٰ 'isaa
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ biAlbayyinaati
قَالَ qala
قَدۡ qad
جِئۡتُكُم jietukum
بِٱلۡحِكۡمَةِ biAlhikmahi
وَلِأُبَیِّنَ waliAubayyina
لَكُم lakum
بَعۡضَ ba'da
ٱلَّذِی Alladhi
تَخۡتَلِفُونَ takhtalifuna
فِیهِۖ fihi
فَٱتَّقُوا۟ faIttaqua
ٱللَّهَ Allaha
وَأَطِیعُونِ  waAti'uni
٦٣
43:63 And when came Isa with clear proofs, he said, "Verily, I have come to you with wisdom and that I make clear to you some (of) that which you differ in it. So fear Allah and obey me.
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
هُوَ huwa
رَبِّی rabbi
وَرَبُّكُمۡ warabbukum
فَٱعۡبُدُوهُۚ faI'buduhu
هَـٰذَا haadha
صِرَ ٰطࣱ siraat
مُّسۡتَقِیمࣱ  mmustaqim
٦٤
43:64 Indeed, Allah, He (is) my Lord and your Lord, so worship Him. This (is) a Path Straight."
فَٱخۡتَلَفَ faIkhtalafa
ٱلۡأَحۡزَابُ AlAhzabu
مِنۢ min
بَیۡنِهِمۡۖ baynihim
فَوَیۡلࣱ fawayl
لِّلَّذِینَ llilladhina
ظَلَمُوا۟ zalamua
مِنۡ min
عَذَابِ 'adhabi
یَوۡمٍ yawmin
أَلِیمٍ  Alimin
٦٥
43:65 But differed the factions from among them, so woe to those who wronged from (the) punishment (of the) Day painful.
هَلۡ hal
یَنظُرُونَ yanzuruna
إِلَّا Illa
ٱلسَّاعَةَ Assa'aha
أَن An
تَأۡتِیَهُم taAtiyahum
بَغۡتَةࣰ baghtah
وَهُمۡ wahum
لَا la
یَشۡعُرُونَ  yash'uruna
٦٦
43:66 Are they waiting except (for) the Hour that it should come on them suddenly while they (do) not perceive?
ٱلۡأَخِلَّاۤءُ AlAkhillaa'u
یَوۡمَىِٕذِۭ yawmaaidhi
بَعۡضُهُمۡ ba'duhum
لِبَعۡضٍ liba'din
عَدُوٌّ 'aduwwun
إِلَّا Illa
ٱلۡمُتَّقِینَ  Almuttaqina
٦٧
43:67 Friends that Day, some of them to others (will be) enemies except the righteous,
یَـٰعِبَادِ yaa'ibadi
لَا la
خَوۡفٌ khawfun
عَلَیۡكُمُ 'alaykumu
ٱلۡیَوۡمَ Alyawma
وَلَاۤ walaa
أَنتُمۡ Antum
تَحۡزَنُونَ  tahzanuna
٦٨
43:68 "O My slaves! No fear on you this Day and not you will grieve,
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
بِءَایَـٰتِنَا bi'ayaatina
وَكَانُوا۟ wakanua
مُسۡلِمِینَ  muslimina
٦٩
43:69 Those who believed in Our Verses and were submissive.
ٱدۡخُلُوا۟ Idkhulua
ٱلۡجَنَّةَ Aljannaha
أَنتُمۡ Antum
وَأَزۡوَ ٰجُكُمۡ waAzwaajukum
تُحۡبَرُونَ  tuhbaruna
٧٠
43:70 Enter Paradise, you and your spouses delighted."
یُطَافُ yutafu
عَلَیۡهِم 'alayhim
بِصِحَافࣲ bisihaf
مِّن mmin
ذَهَبࣲ dhahab
وَأَكۡوَابࣲۖ waAkwab
وَفِیهَا wafiha
مَا ma
تَشۡتَهِیهِ tashtahihi
ٱلۡأَنفُسُ AlAnfusu
وَتَلَذُّ wataladhdhu
ٱلۡأَعۡیُنُۖ AlA'yunu
وَأَنتُمۡ waAntum
فِیهَا fiha
خَـٰلِدُونَ  khaaliduna
٧١
43:71 Will be circulated for them plates of gold and cups. And therein (is) what desires the souls and delights the eyes, and you therein will abide forever.
وَتِلۡكَ watilka
ٱلۡجَنَّةُ Aljannahu
ٱلَّتِیۤ Allati
أُورِثۡتُمُوهَا Aurithtumuha
بِمَا bima
كُنتُمۡ kuntum
تَعۡمَلُونَ  ta'maluna
٧٢
43:72 And this (is) the Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
لَكُمۡ lakum
فِیهَا fiha
فَـٰكِهَةࣱ faakihah
كَثِیرَةࣱ kathirah
مِّنۡهَا mminha
تَأۡكُلُونَ  taAkuluna
٧٣
43:73 For you therein (are) fruits abundant, from it you will eat.
إِنَّ Inna
ٱلۡمُجۡرِمِینَ Almujrimina
فِی fi
عَذَابِ 'adhabi
جَهَنَّمَ jahannama
خَـٰلِدُونَ  khaaliduna
٧٤
43:74 Indeed, the criminals (will be) in (the) punishment (of) Hell abiding forever.
لَا la
یُفَتَّرُ yufattaru
عَنۡهُمۡ 'anhum
وَهُمۡ wahum
فِیهِ fihi
مُبۡلِسُونَ  mublisuna
٧٥
43:75 Not will it subside for them, and they in it (will) despair.
وَمَا wama
ظَلَمۡنَـٰهُمۡ zalamnaahum
وَلَـٰكِن walaakin
كَانُوا۟ kanua
هُمُ humu
ٱلظَّـٰلِمِینَ  Azzaalimina
٧٦
43:76 And not We wronged them but they were themselves wrongdoers.
وَنَادَوۡا۟ wanadawa
یَـٰمَـٰلِكُ yaamaaliku
لِیَقۡضِ liyaqdi
عَلَیۡنَا 'alayna
رَبُّكَۖ rabbuka
قَالَ qala
إِنَّكُم Innakum
مَّـٰكِثُونَ  mmaakithuna
٧٧
43:77 And they will call, "O Malik! Let put an end to us your Lord." He (will) say, "Indeed, you (will) remain."
لَقَدۡ laqad
جِئۡنَـٰكُم jienaakum
بِٱلۡحَقِّ biAlhaqqi
وَلَـٰكِنَّ walaakinna
أَكۡثَرَكُمۡ Aktharakum
لِلۡحَقِّ lilhaqqi
كَـٰرِهُونَ  kaarihuna
٧٨
43:78 Certainly, We have brought you the truth, but most of you, to the truth (are) averse.
أَمۡ Am
أَبۡرَمُوۤا۟ Abramua
أَمۡرࣰا Amra
فَإِنَّا faInna
مُبۡرِمُونَ  mubrimuna
٧٩
43:79 Or have they determined an affair? Then indeed, We (are) determined.
أَمۡ Am
یَحۡسَبُونَ yahsabuna
أَنَّا Anna
لَا la
نَسۡمَعُ nasma'u
سِرَّهُمۡ sirrahum
وَنَجۡوَىٰهُمۚ wanajwaahum
بَلَىٰ balaa
وَرُسُلُنَا warusuluna
لَدَیۡهِمۡ ladayhim
یَكۡتُبُونَ  yaktubuna
٨٠
43:80 Or (do) they think that We (can) not hear their secret(s) and their private counsel(s)? Nay, and Our Messengers with them, are recording.
قُلۡ qul
إِن In
كَانَ kana
لِلرَّحۡمَـٰنِ lilrrahmaani
وَلَدࣱ walad
فَأَنَا۠ faAna
أَوَّلُ Awwalu
ٱلۡعَـٰبِدِینَ  Al'aabidina
٨١
43:81 Say, "If had the Most Gracious a son. Then, I (would be the) first (of) the worshippers."
سُبۡحَـٰنَ subhaana
رَبِّ rabbi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ waAlArdi
رَبِّ rabbi
ٱلۡعَرۡشِ Al'arshi
عَمَّا 'amma
یَصِفُونَ  yasifuna
٨٢
43:82 Glory be (to the) Lord, (of) the heavens and the earth, (the) Lord (of) the Throne, above what they ascribe.
فَذَرۡهُمۡ fadharhum
یَخُوضُوا۟ yakhudua
وَیَلۡعَبُوا۟ wayal'abua
حَتَّىٰ hattaa
یُلَـٰقُوا۟ yulaaqua
یَوۡمَهُمُ yawmahumu
ٱلَّذِی Alladhi
یُوعَدُونَ  yu'aduna
٨٣
43:83 So leave them (to) converse vainly and play until they meet their Day which they are promised
وَهُوَ wahuwa
ٱلَّذِی Alladhi
فِی fi
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
إِلَـٰهࣱ Ilaah
وَفِی wafi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
إِلَـٰهࣱۚ Ilaah
وَهُوَ wahuwa
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
ٱلۡعَلِیمُ  Al'alimu
٨٤
43:84 And He (is) the One Who (is) in the heaven - God, and in the earth - God. And He (is) the All-Wise, the All-Knower.
وَتَبَارَكَ watabaraka
ٱلَّذِی Alladhi
لَهُۥ lahu
مُلۡكُ mulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ waAlArdi
وَمَا wama
بَیۡنَهُمَا baynahuma
وَعِندَهُۥ wa'indahu
عِلۡمُ 'ilmu
ٱلسَّاعَةِ Assa'ahi
وَإِلَیۡهِ waIlayhi
تُرۡجَعُونَ  turja'una
٨٥
43:85 And blessed (is) the One Who - to Whom (belongs the) dominion (of) the heavens and the earth and whatever (is) between both of them and with Him (is the) knowledge (of) the Hour, and to Him you will be returned.
وَلَا wala
یَمۡلِكُ yamliku
ٱلَّذِینَ Alladhina
یَدۡعُونَ yad'una
مِن min
دُونِهِ dunihi
ٱلشَّفَـٰعَةَ Ashshafaa'aha
إِلَّا Illa
مَن man
شَهِدَ shahida
بِٱلۡحَقِّ biAlhaqqi
وَهُمۡ wahum
یَعۡلَمُونَ  ya'lamuna
٨٦
43:86 And not have power those whom they invoke from besides Him (for) the intercession; except who testifies to the truth, and they know.
وَلَىِٕن walaain
سَأَلۡتَهُم saAltahum
مَّنۡ mman
خَلَقَهُمۡ khalaqahum
لَیَقُولُنَّ layaqulunna
ٱللَّهُۖ Allahu
فَأَنَّىٰ faAnnaa
یُؤۡفَكُونَ  yuufakuna
٨٧
43:87 And if you ask them who created them, they will certainly say, "Allah." Then how are they deluded?
وَقِیلِهِۦ waqilihi
یَـٰرَبِّ yaarabbi
إِنَّ Inna
هَـٰۤؤُلَاۤءِ haauulaa'i
قَوۡمࣱ qawm
لَّا lla
یُؤۡمِنُونَ  yuuminuna
٨٨
43:88 And his saying, "O my Lord! Indeed, these (are) a people (who do) not believe."
فَٱصۡفَحۡ faIsfah
عَنۡهُمۡ 'anhum
وَقُلۡ waqul
سَلَـٰمࣱۚ salaam
فَسَوۡفَ fasawfa
یَعۡلَمُونَ  ya'lamuna
٨٩
43:89 So turn away from them and say, "Peace." But soon they will know.