Quran 43 : 56

And We made them a precedent and an example for the later (generations).
فَجَعَلْنَٰهُمْ
Fajaʿalnaāhum
سَلَفًا
Salafana
وَمَثَلًا
Wamathalana
لِّلْءَاخِرِينَ
Llilʾākhirīna

Ahmed Ali

And made them a precedent and example for posterity

Abdel Haleem

We made them a lesson and an example for later people

Wahiduddin Khan

We made them a precedent, an example for later peoples

Munir Mezyed

We made them a precedent and an example for the others.

Safi Kaskas

We made them a precedent and an example for the others.

T.B.Irving

We left them as has-beens and an example for later men.

George Sale

And We made them a precedent, and an example unto others

Mir Aneesuddin

And We made them a precedent and an example for others.

N J Dawood 2014

as a precedent and an example to those who succeeded them

Dr. Munir Munshey

We made their case a precedent, and a lesson for posterity

Samy Mahdy

So, We set them a precedent and an example for the others.

Ali Quli Qara'i

Thus We made them the vanguard and an example for posterity

MunirMezyed2023

And We made them a precedent and an example for the others.

Rashad Khalifa

We rendered them a precedent and an example for the others.

Talal Itani (2012)

Thus We made them a precedent and an example for the others

Abdul Majid Daryabadi

And We made them a precedent and an ensample Unto those after

Ahmed Hulusi

We made them a precedent and an example for later generations!

Irving/Hegab

We left them as has-beens and an example for later men. (VI)

Aisha Bewley

We made them a thing of the past, an example for later peoples.

Edward Henry Palmer

and we made them a precedent and an example to those after them

Mustaqim

Then We made them a precedent and an example for those to come.

Mustafa Khattab 2018

And We made them an example and a lesson for those after them.

Shabbir Ahmed

And so We made them history and an example for later generations

Fode Drame

So We made them a precedent and an example for those yet to come.

Hamid S. Aziz

And We made them a precedent and example to the later generations

Shakir

And We made them a precedent and example to the later generations

Umm Muhammad (Sahih International)

And We made them a precedent and an example for the later peoples

Dr. Laleh Bakhtiar

and We made them a thing of the past and a parable for later ages.

Maulana Muhammad Ali

And We made them a thing past and an example for later generations

The Wise Quran

And We made them a thing past, and an example to those after them.

Mohammad Shafi

And We made them part of past history and example for later peoples

Talal Itani & AI (2024)

And We made them a precedent and an example for future generations.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We thus made them a thing of the past, and an example for the others

Bilal Muhammad 2018

And We made them a people of history and an example in the hereafter

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We made them a thing past, and an example for those after (them)

The Study Quran

We made them a bygone people and an example for those of later times

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages

Faridul Haque

So We made them a bygone fable and a lesson for the latter generations

Bakhtiari Nejad

So, We made them a thing of the past and an example for the later ones.

Sher Ali

And WE made them a precedent, and an example for the coming generations

Corpus.Quran

And We made them a precedent and an example for the later (generations)

Musharraf Hussain

We made them a thing of the past and an example for those coming after them

Syed Vickar Ahamed

And We made them (a people) of the past and an example for the ages to come

Muhammad Taqi Usmani

and made them a people of the past, and an example for the later generations

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So We made them a tale and a lesson of warning for the communities to succeed

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And We made them a story of the past and an example for the coming generations.

Muhammad Mahmoud Ghali

So We made them a bygone (precedent) and a similitude to the later (generations)

Arthur John Arberry

and We made them a thing past, and We appointed them for an example to later folk

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and We made them a thing of the past, and We made them an example to later people

Linda "iLham" Barto

We made them belong to the past. [We made them] an example for later generations.

Maududi

and made them a thing of the past and an example for those who would come after them

Muhammad Sarwar

We made them become of the people of the past and an example for the coming generations

Abdul Hye

and We made them a precedent (a lesson for future), and an example to later generations.

John Medows Rodwell

And we made them a precedent and instance of divine judgments to those who came after them

Muhammad Asad

and so We made them a thing of the past, and an example to those who would come after them

Muhammad Ahmed - Samira

So We made them an advance/past (precedent), and an example/proverb to the ends/lasts/others

Dr. Kamal Omar

And We made them a precedent and an example to (keep the eyes open, of) the future generations

Amatul Rahman Omar

And We made them a thing of the past and an example (to take warning from) for the coming generations

Hilali - Khan

And We made them a precedent (as a lesson for those coming after them), and an example to later generations

Ali Ünal

So We made them a thing of the past, and a precedent (in entering the Fire), and an example to later generations

Bijan Moeinian

May this be a precedent [for those who never learn from the history] and a lesson [for those who are intelligent enough to learn a lesson.]