[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Except for the One who initiated me, He will guide me.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me."
Wahiduddin Khan
[I worship] only Him who created me, and He will certainly guide me
Umm Muhammad (Sahih International)
Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
The Wise Quran
Except Him who created me; and indeed, He will soon guide me:'
The Study Quran
save Him who originated me, for surely He will guide me.
Talal Itani (2012)
Except for He who created me, for He will guide me.'
Talal Itani & AI (2024)
Only He who created me will guide me.”
T.B.Irving
Only the One Who originated me will guide me!"
Syed Vickar Ahamed
"Except Him (Allah) Who created me, and He will certainly guide me."
Sher Ali
`Except HIM Who created me, and HE will, surely, guide me.
Shakir
Save Him Who created me, for surely He will guide me
Shabbir Ahmed
None (shall I serve) but He Who brought me into being, and, behold, He it is Who will guide me."
Samy Mahdy
Except the One who originated me, so surely, He will guide me.”
Safi Kaskas
I worship only the One who created me and gave me purpose, He will guide me."
Rashad Khalifa
"Only the One who initiated me can guide me."
N J Dawood 2014
except Him who created me, for He will rightly guide me.‘
Mustaqim
Except for the One who originated me, for He will guide me.
Mustafa Khattab 2018
except the One Who originated me, and He will surely guide me.”
Musharraf Hussain
and I worship the One Who created me, and He guides me.”
MunirMezyed2023
Except Him Who created me. And He will surely lead me to the Truth."
Munir Mezyed
Except Him Who created me. Indeed, He will illuminate my path."
Muhammad Taqi Usmani
except the One who has originated me; so He will guide me
Muhammad Sarwar
except for the One who has created me and will guide me"
Muhammad Marmaduke Pickthall
Save Him Who did create me, for He will surely guide me
Muhammad Mahmoud Ghali
Except Him Who originated me; so surely He will soon guide me."
Muhammad Asad
None [do I worship] but Him who has brought me into being: and, behold, it is He who will guide me!”
Muhammad Ahmed - Samira
Except who created me/brought me into being , so that He truly will guide me
Mohammad Shafi
"(I do worship none) but Him Who made me, and He will certainly guide me."
Mir Aneesuddin
except Him Who initiated my creation, so He will certainly guide me,”
Maulana Muhammad Ali
Save Him Who created me, for surely He will guide me
Maududi
except the One Who created me; and, behold, it is He Who will direct me to the Right Way."
Linda "iLham" Barto
[I worship] only the One who made me. He will certainly guide me.”
John Medows Rodwell
Save Him who hath created me; for he will vouchsafe me guidance."
Irving/Hegab
Only the One Who originated me will guide me!"
Hilali - Khan
"Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
except Him who originated me, for He will guide me.
Hamid S. Aziz
"Save Him Who created me, for surely He will guide me."
George Sale
except Him who hath created me; for He will direct me aright
Fode Drame
except He who originated my creation and truly it is He who shall guide me.”
Faridul Haque
“Except Him Who has created me, for He will soon direct me.” (To my place of migration.
Edward Henry Palmer
except Him who created me; for, verily, He will guide me:
Dr. Munir Munshey
"Other than the One Who created me, and He will guide me for sure!"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Except for Him Who has created me. So He alone will show me the path very soon.
Dr. Laleh Bakhtiar
other than He Who originated me and, truly, He will guide me.
Dr. Kamal Omar
except Him, Who did initially create me, so surely He will very soon guide me (to the desired Path) ”
Corpus.Quran
Except the One Who created me and indeed, He will guide me
Bilal Muhammad 2018
“I worship only Him Who made me, and He will certainly guide me.
Bijan Moeinian
“I worship only the One Who created me as He is the One Who can guide me.”
Bakhtiari Nejad
except the One Who created me; indeed He is going to guide me.”
Arthur John Arberry
except Him who originated me; and He will guide me
Amatul Rahman Omar
`But not Him (the true God) Who created me, and He will surely guide me to the right way.
Ali Ünal
"I worship only Him Who has originated me with a particular nature, and He will guide me (to the truth and to eternal happiness)."
Ali Quli Qara'i
excepting Him who originated me; indeed He will guide me.’
Aisha Bewley
except for Him who brought me into being, Who will certainly guide me,´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Except Him who created, He will, and me necessarily, guide me soon.
Ahmed Hulusi
“Except for He who created me (upon a natural disposition – creational program)! Indeed, it is He who will guide me to the reality!”
Ahmed Ali
Other than Him who created me. He will show me the right way."
Abdul Majid Daryabadi
Save Him Who hath created me, and then He would guide me
Abdul Hye
except Him (alone) who created me, and surely, He will guide me.”
Abdel Haleem
I worship only Him who created me, and it is He who will guide me,’