Quran 43 : 72
And this (is) the Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
وَتِلْكَ
Watilka
ٱلْجَنَّةُ
Aljannahu
ٱلَّتِىٓ
Allatiā
أُورِثْتُمُوهَا
Aūrithtumūhā
بِمَا
Bimā
كُنتُمْ
Kuntum
تَعْمَلُونَ
Taʿmalūna
That is the Garden you will inherit for what you did.
This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds
Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did
Such is the Paradise that you inherit, in return for your works.
this is the Garden which you will inherit by virtue of your past deeds
And such is the Paradise you shall inherit by virtue of your good deeds
This is the Garden that you have inherited for that which you used to do
Such will be the garden of which you are made heirs because of your deeds
This is the Garden you are made heirs of, a reward for your works.
That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.
And this is the Paradise that you have inherited, in return for your works
Such will be Paradise of which you are made heirs because of your deeds.
Such is the Paradise that you shall have inherited by virtue of your deeds
Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do
That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do
That is the Paradise you are made to inherit because of what you used to do
And this is the garden which you have inherited on account of what you did.
This is the Paradise which you’ve inherited because of what you used to do.
this is the Garden you are given as your own, because of what you used to do
This is the Paradise that you are made to inherit as a result of your deeds!
This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do
"You have inherited this paradise by virtue of what you used to do."
Such will be the Garden which you are given as an inheritance for what you did
And that is The Paradise which you have inherited, with what you were working.
Such is the Garden which you will inherit because of what you have been doing.
And this is Paradise to which you have been made heirs because of your actions.
That is the Garden which you are made to inherit because of what you have done.
And this is the Garden, which you are made to inherit on account of what you did
And that is the Garden which you are made to inherit for whatever you were doing
And this (is) the Paradise which you are made to inherit for what you used to do
Such is the Paradise which you will inherit because of what you have been doing.
`And this is the garden to which you have been made heirs because of what you did
And this will be the Garden you shall be heirs to for your deeds (in worldly life)
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life)
And this is the garden that you are made to inherit because of what you used to do.
“Such is the Paradise that you inherit as a reward for your good deeds.”
This is paradise, which ye have inherited as a reward for that which ye have wrought
This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.
This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.
for that is Paradise which ye are given as an inheritance for that which ye have done
And that is the Garden which you are given as an inheritance for what you used to do.
This is Paradise, which ye have received as your heritage in recompense for your works
Those are the gardens which you are made to inherit because of all that you used to do.
And this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did
This is the Garden which ye have been made to inherit for that which ye have been working
“And this is the Paradise which is bequeathed to you, because of your deeds.”
for such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds
And such is the Paradise which you shall have as your own, because of your (righteous) deeds
And that is the garden which you will be made to inherit because of that which you used to do.
This is the Garden that you were given as inheritance because of what you had been doing.
This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done
Such is the Paradise that you shall inherit by virtue of your good deeds in the life of the world
This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing
And this is the Garden which you have been made to inherit because of what you had been acting upon
And that (is) the Paradise which you were made to inherit it, because (of) what you were making/doing
Like this will be the Paradise to which you are made inheritors because of your (good) deeds (in life)
"That is the Paradise which is made your inheritance in return for what you used to do (in the world)
This is the Paradise which you have made to inherit because of your good deeds which you used to do (in the world),
This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world)
And, (O Godfearing folk,) this is the Paradise of which you have been made the owners, a recompense of those (works) which you used to do