Quran 43 : 72

And this (is) the Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
وَتِلْكَ
Watilka
ٱلْجَنَّةُ
Aljannahu
ٱلَّتِىٓ
Allatiā
أُورِثْتُمُوهَا
Aūrithtumūhā
بِمَا
Bimā
كُنتُمْ
Kuntum
تَعْمَلُونَ
Taʿmalūna

Aisha Bewley

That is the Garden you will inherit for what you did.

Ahmed Ali

This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did

Rashad Khalifa

Such is the Paradise that you inherit, in return for your works.

Wahiduddin Khan

this is the Garden which you will inherit by virtue of your past deeds

N J Dawood 2014

And such is the Paradise you shall inherit by virtue of your good deeds

The Study Quran

This is the Garden that you have inherited for that which you used to do

Bilal Muhammad 2018

Such will be the garden of which you are made heirs because of your deeds

Musharraf Hussain

This is the Garden you are made heirs of, a reward for your works.

Mustafa Khattab 2018

That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And this is the Paradise that you have inherited, in return for your works

Linda "iLham" Barto

Such will be Paradise of which you are made heirs because of your deeds.

Shabbir Ahmed

Such is the Paradise that you shall have inherited by virtue of your deeds

Talal Itani (2012)

Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do

Umm Muhammad (Sahih International)

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do

Ali Quli Qara'i

That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do

Muhammad Taqi Usmani

That is the Paradise you are made to inherit because of what you used to do

Mustaqim

And this is the garden which you have inherited on account of what you did.

Talal Itani & AI (2024)

This is the Paradise which you’ve inherited because of what you used to do.

Abdel Haleem

this is the Garden you are given as your own, because of what you used to do

Ahmed Hulusi

This is the Paradise that you are made to inherit as a result of your deeds!

Muhammad Marmaduke Pickthall

This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do

Dr. Munir Munshey

"You have inherited this paradise by virtue of what you used to do."

Hamid S. Aziz

Such will be the Garden which you are given as an inheritance for what you did

Samy Mahdy

And that is The Paradise which you have inherited, with what you were working.

T.B.Irving

Such is the Garden which you will inherit because of what you have been doing.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And this is Paradise to which you have been made heirs because of your actions.

Safi Kaskas

That is the Garden which you are made to inherit because of what you have done.

Maulana Muhammad Ali

And this is the Garden, which you are made to inherit on account of what you did

Muhammad Mahmoud Ghali

And that is the Garden which you are made to inherit for whatever you were doing

Corpus.Quran

And this (is) the Paradise which you are made to inherit for what you used to do

Irving/Hegab

Such is the Paradise which you will inherit because of what you have been doing.

Sher Ali

`And this is the garden to which you have been made heirs because of what you did

Mohammad Shafi

And this will be the Garden you shall be heirs to for your deeds (in worldly life)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life)

Bakhtiari Nejad

And this is the garden that you are made to inherit because of what you used to do.

Bijan Moeinian

“Such is the Paradise that you inherit as a reward for your good deeds.”

George Sale

This is paradise, which ye have inherited as a reward for that which ye have wrought

Munir Mezyed

This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.

MunirMezyed2023

This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.

Edward Henry Palmer

for that is Paradise which ye are given as an inheritance for that which ye have done

The Wise Quran

And that is the Garden which you are given as an inheritance for what you used to do.

John Medows Rodwell

This is Paradise, which ye have received as your heritage in recompense for your works

Fode Drame

Those are the gardens which you are made to inherit because of all that you used to do.

Shakir

And this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did

Abdul Majid Daryabadi

This is the Garden which ye have been made to inherit for that which ye have been working

Faridul Haque

“And this is the Paradise which is bequeathed to you, because of your deeds.”

Muhammad Asad

for such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds

Amatul Rahman Omar

And such is the Paradise which you shall have as your own, because of your (righteous) deeds

Mir Aneesuddin

And that is the garden which you will be made to inherit because of that which you used to do.

Dr. Laleh Bakhtiar

This is the Garden that you were given as inheritance because of what you had been doing.

Muhammad Sarwar

This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done

Maududi

Such is the Paradise that you shall inherit by virtue of your good deeds in the life of the world

Arthur John Arberry

This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing

Dr. Kamal Omar

And this is the Garden which you have been made to inherit because of what you had been acting upon

Muhammad Ahmed - Samira

And that (is) the Paradise which you were made to inherit it, because (of) what you were making/doing

Syed Vickar Ahamed

Like this will be the Paradise to which you are made inheritors because of your (good) deeds (in life)

Ali Ünal

"That is the Paradise which is made your inheritance in return for what you used to do (in the world)

Abdul Hye

This is the Paradise which you have made to inherit because of your good deeds which you used to do (in the world),

Hilali - Khan

This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And, (O Godfearing folk,) this is the Paradise of which you have been made the owners, a recompense of those (works) which you used to do