Surah An-Naml • Quran 27
Complete Word By Word
Remove Transliteration
۞ طسۤۚ
ts
تِلۡكَ
tilka
ءَایَـٰتُ
'ayaatu
ٱلۡقُرۡءَانِ
Alqur'ani
وَكِتَابࣲ
wakitab
مُّبِینٍ
mmubinin
١
27:1
Ta Seen. These (are the) Verses (of) the Quran and a Book clear
هُدࣰى
huda
وَبُشۡرَىٰ
wabushraa
لِلۡمُؤۡمِنِینَ
lilmuuminina
٢
27:2
A guidance and glad tidings for the believers,
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُقِیمُونَ
yuqimuna
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَیُؤۡتُونَ
wayuutuna
ٱلزَّكَوٰةَ
Azzakawaha
وَهُم
wahum
بِٱلۡءَاخِرَةِ
biAl'akhirahi
هُمۡ
hum
یُوقِنُونَ
yuqinuna
٣
27:3
Those who establish the prayer and give zakah and they in the Hereafter [they] believe with certainty.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
بِٱلۡءَاخِرَةِ
biAl'akhirahi
زَیَّنَّا
zayyanna
لَهُمۡ
lahum
أَعۡمَـٰلَهُمۡ
A'maalahum
فَهُمۡ
fahum
یَعۡمَهُونَ
ya'mahuna
٤
27:4
Indeed, those who (do) not believe in the Hereafter, We have made fair-seeming to them their deeds, so they wander blindly.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَهُمۡ
lahum
سُوۤءُ
su'u
ٱلۡعَذَابِ
Al'adhabi
وَهُمۡ
wahum
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِ
Al'akhirahi
هُمُ
humu
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
AlAkhsaruna
٥
27:5
Those (are) the ones, for them (is) an evil [the] punishment and they in the Hereafter [they] (will be) the greatest losers.
وَإِنَّكَ
waInnaka
لَتُلَقَّى
latulaqqaa
ٱلۡقُرۡءَانَ
Alqur'ana
مِن
min
لَّدُنۡ
lladun
حَكِیمٍ
hakimin
عَلِیمٍ
'alimin
٦
27:6
And indeed, you surely, receive the Quran from [near] the All-Wise, the All-Knower.
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
مُوسَىٰ
musaa
لِأَهۡلِهِۦۤ
liAhlihi
إِنِّیۤ
Inni
ءَانَسۡتُ
'anastu
نَارࣰا
nara
سَءَاتِیكُم
sa'atikum
مِّنۡهَا
mminha
بِخَبَرٍ
bikhabarin
أَوۡ
Aw
ءَاتِیكُم
'atikum
بِشِهَابࣲ
bishihab
قَبَسࣲ
qabas
لَّعَلَّكُمۡ
lla'allakum
تَصۡطَلُونَ
tastaluna
٧
27:7
When said Musa to his family, "Indeed, I perceive a fire. I will bring you from it some information or I will bring you a torch burning so that you may warm yourselves."
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَهَا
jaa'aha
نُودِیَ
nudiya
أَنۢ
An
بُورِكَ
burika
مَن
man
فِی
fi
ٱلنَّارِ
Annari
وَمَنۡ
waman
حَوۡلَهَا
hawlaha
وَسُبۡحَـٰنَ
wasubhaana
ٱللَّهِ
Allahi
رَبِّ
rabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٨
27:8
But when he came to it, he was called [that] "Blessed is who (is) at the fire and whoever (is) around it. And glory be (to) Allah (the) Lord (of) the worlds.
یَـٰمُوسَىٰۤ
yaamusaa
إِنَّهُۥۤ
Innahu
أَنَا
Ana
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ
Alhakimu
٩
27:9
O Musa! Indeed, I Am Allah, the All-Mighty, the All-Wise."
وَأَلۡقِ
waAlqi
عَصَاكَۚ
'asaka
فَلَمَّا
falamma
رَءَاهَا
ra'aha
تَهۡتَزُّ
tahtazzu
كَأَنَّهَا
kaAnnaha
جَاۤنࣱّ
jaann
وَلَّىٰ
wallaa
مُدۡبِرࣰا
mudbira
وَلَمۡ
walam
یُعَقِّبۡۚ
yu'aqqib
یَـٰمُوسَىٰ
yaamusaa
لَا
la
تَخَفۡ
takhaf
إِنِّی
Inni
لَا
la
یَخَافُ
yakhafu
لَدَیَّ
ladayya
ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Almursaluna
١٠
27:10
And, "Throw your staff." But when he saw it moving as if it (were) a snake he turned back (in) flight and (did) not look back. "O Musa! (Do) not fear. Indeed, [I] (do) not fear (in) My presence the Messengers.
إِلَّا
Illa
مَن
man
ظَلَمَ
zalama
ثُمَّ
thumma
بَدَّلَ
baddala
حُسۡنَۢا
husna
بَعۡدَ
ba'da
سُوۤءࣲ
su'
فَإِنِّی
faInni
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
١١
27:11
Except who wrongs then substitutes good after evil, then indeed, I Am Oft-Forgiving, Most Merciful.
وَأَدۡخِلۡ
waAdkhil
یَدَكَ
yadaka
فِی
fi
جَیۡبِكَ
jaybika
تَخۡرُجۡ
takhruj
بَیۡضَاۤءَ
baydaa'a
مِنۡ
min
غَیۡرِ
ghayri
سُوۤءࣲۖ
su'
فِی
fi
تِسۡعِ
tis'i
ءَایَـٰتٍ
'ayaatin
إِلَىٰ
Ilaa
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَقَوۡمِهِۦۤۚ
waqawmihi
إِنَّهُمۡ
Innahum
كَانُوا۟
kanua
قَوۡمࣰا
qawma
فَـٰسِقِینَ
faasiqina
١٢
27:12
And enter your hand into your bosom it will come forth white from without harm. (These are) among nine signs to Firaun and his people. Indeed, they are a people defiantly disobedient."
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَتۡهُمۡ
jaa'athum
ءَایَـٰتُنَا
'ayaatuna
مُبۡصِرَةࣰ
mubsirah
قَالُوا۟
qalua
هَـٰذَا
haadha
سِحۡرࣱ
sihr
مُّبِینࣱ
mmubin
١٣
27:13
But when came to them Our Signs visible, they said, "This (is) a magic manifest."
وَجَحَدُوا۟
wajahadua
بِهَا
biha
وَٱسۡتَیۡقَنَتۡهَاۤ
waIstayqanathaa
أَنفُسُهُمۡ
Anfusuhum
ظُلۡمࣰا
zulma
وَعُلُوࣰّاۚ
wa'uluwwa
فَٱنظُرۡ
faInzur
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلۡمُفۡسِدِینَ
Almufsidina
١٤
27:14
And they rejected them, though were convinced with them (signs) themselves, (out of) injustice and haughtiness. So see how was (the) end (of) the corrupters.
وَلَقَدۡ
walaqad
ءَاتَیۡنَا
'atayna
دَاوُۥدَ
dawuda
وَسُلَیۡمَـٰنَ
wasulaymaana
عِلۡمࣰاۖ
'ilma
وَقَالَا
waqala
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِ
lillahi
ٱلَّذِی
Alladhi
فَضَّلَنَا
faddalana
عَلَىٰ
'alaa
كَثِیرࣲ
kathir
مِّنۡ
mmin
عِبَادِهِ
'ibadihi
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٥
27:15
And verily, We gave Dawood and Sulaiman knowledge, and they said, "Praise be to Allah the One Who has favored us over many of His servants the believers."
وَوَرِثَ
wawaritha
سُلَیۡمَـٰنُ
sulaymaanu
دَاوُۥدَۖ
dawuda
وَقَالَ
waqala
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
عُلِّمۡنَا
'ullimna
مَنطِقَ
mantiqa
ٱلطَّیۡرِ
Attayri
وَأُوتِینَا
waAutina
مِن
min
كُلِّ
kulli
شَیۡءٍۖ
shay'in
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
لَهُوَ
lahuwa
ٱلۡفَضۡلُ
Alfadlu
ٱلۡمُبِینُ
Almubinu
١٦
27:16
And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been given from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident."
وَحُشِرَ
wahushira
لِسُلَیۡمَـٰنَ
lisulaymaana
جُنُودُهُۥ
junuduhu
مِنَ
mina
ٱلۡجِنِّ
Aljinni
وَٱلۡإِنسِ
waAlInsi
وَٱلطَّیۡرِ
waAttayri
فَهُمۡ
fahum
یُوزَعُونَ
yuza'una
١٧
27:17
And were gathered for Sulaiman his hosts of jinn and the men and the birds, and they (were) set in rows.
حَتَّىٰۤ
hattaa
إِذَاۤ
Idhaa
أَتَوۡا۟
Atawa
عَلَىٰ
'alaa
وَادِ
wadi
ٱلنَّمۡلِ
Annamli
قَالَتۡ
qalat
نَمۡلَةࣱ
namlah
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّمۡلُ
Annamlu
ٱدۡخُلُوا۟
Idkhulua
مَسَـٰكِنَكُمۡ
masaakinakum
لَا
la
یَحۡطِمَنَّكُمۡ
yahtimannakum
سُلَیۡمَـٰنُ
sulaymaanu
وَجُنُودُهُۥ
wajunuduhu
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یَشۡعُرُونَ
yash'uruna
١٨
27:18
Until, when they came to (the) valley (of) the ants, said an ant, "O ants! Enter your dwellings not lest crush you Sulaiman and his hosts while they not perceive."
فَتَبَسَّمَ
fatabassama
ضَاحِكࣰا
dahika
مِّن
mmin
قَوۡلِهَا
qawliha
وَقَالَ
waqala
رَبِّ
rabbi
أَوۡزِعۡنِیۤ
Awzi'ni
أَنۡ
An
أَشۡكُرَ
Ashkura
نِعۡمَتَكَ
ni'mataka
ٱلَّتِیۤ
Allati
أَنۡعَمۡتَ
An'amta
عَلَیَّ
'alayya
وَعَلَىٰ
wa'alaa
وَ ٰلِدَیَّ
waalidayya
وَأَنۡ
waAn
أَعۡمَلَ
A'mala
صَـٰلِحࣰا
saaliha
تَرۡضَىٰهُ
tardaahu
وَأَدۡخِلۡنِی
waAdkhilni
بِرَحۡمَتِكَ
birahmatika
فِی
fi
عِبَادِكَ
'ibadika
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
١٩
27:19
So he smiled - laughing at her speech and said, "My Lord! Grant me (the) power that I may thank You (for) Your Favor which You have bestowed on me and on my parents and that I may do righteous (deeds), that will please You. And admit me by Your Mercy among Your slaves righteous."
وَتَفَقَّدَ
watafaqqada
ٱلطَّیۡرَ
Attayra
فَقَالَ
faqala
مَا
ma
لِیَ
liya
لَاۤ
laa
أَرَى
Araa
ٱلۡهُدۡهُدَ
Alhudhuda
أَمۡ
Am
كَانَ
kana
مِنَ
mina
ٱلۡغَاۤىِٕبِینَ
Alghaaibina
٢٠
27:20
And he inspected the birds and said, "Why (for) me not I see the hoopoe or is he from the absent?
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
laAu'adhdhibannahu
عَذَابࣰا
'adhaba
شَدِیدًا
shadidana
أَوۡ
Aw
لَأَا۟ذۡبَحَنَّهُۥۤ
laAdhbahannahu
أَوۡ
Aw
لَیَأۡتِیَنِّی
layaAtiyanni
بِسُلۡطَـٰنࣲ
bisultaan
مُّبِینࣲ
mmubin
٢١
27:21
I will surely punish him (with) a punishment severe or I will surely slaughter him unless he brings me a reason clear."
فَمَكَثَ
famakatha
غَیۡرَ
ghayra
بَعِیدࣲ
ba'id
فَقَالَ
faqala
أَحَطتُ
Ahattu
بِمَا
bima
لَمۡ
lam
تُحِطۡ
tuhit
بِهِۦ
bihi
وَجِئۡتُكَ
wajietuka
مِن
min
سَبَإِۭ
sabaI
بِنَبَإࣲ
binabaI
یَقِینٍ
yaqinin
٢٢
27:22
So he stayed not long, and he said, "I have encompassed that which not you have encompassed it, and I have come to you from Saba with news certain.
إِنِّی
Inni
وَجَدتُّ
wajadttu
ٱمۡرَأَةࣰ
ImraAh
تَمۡلِكُهُمۡ
tamlikuhum
وَأُوتِیَتۡ
waAutiyat
مِن
min
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
وَلَهَا
walaha
عَرۡشٌ
'arshun
عَظِیمࣱ
'azim
٢٣
27:23
Indeed, I found a woman ruling them and she has been given of every thing and for her (is) a throne great.
وَجَدتُّهَا
wajadttuha
وَقَوۡمَهَا
waqawmaha
یَسۡجُدُونَ
yasjuduna
لِلشَّمۡسِ
lilshshamsi
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
وَزَیَّنَ
wazayyana
لَهُمُ
lahumu
ٱلشَّیۡطَـٰنُ
Ashshaytaanu
أَعۡمَـٰلَهُمۡ
A'maalahum
فَصَدَّهُمۡ
fasaddahum
عَنِ
'ani
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
فَهُمۡ
fahum
لَا
la
یَهۡتَدُونَ
yahtaduna
٢٤
27:24
And I found her and her people prostrating to the sun from instead (of) Allah, and has made fair-seeming to them the Shaitaan their deeds, and averted them from the Way, so they (are) not guided,
أَ̅لَّ̅ا̅
Alla
̅یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅
yasjudua
̅لِ̅لَّ̅هِ̅
lillahi
ٱلَّذِی
Alladhi
یُخۡرِجُ
yukhriju
ٱلۡخَبۡءَ
Alkhab'a
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
وَیَعۡلَمُ
waya'lamu
مَا
ma
تُخۡفُونَ
tukhfuna
وَمَا
wama
تُعۡلِنُونَ
tu'linuna
٢٥
27:25
That not they prostrate to Allah, the One Who brings forth the hidden in the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare,
ٱللَّهُ
Allahu
لَاۤ
laa
إِلَـٰهَ
Ilaaha
إِلَّا
Illa
هُوَ
huwa
رَبُّ
rabbu
ٱلۡعَرۡشِ
Al'arshi
ٱلۡعَظِیمِ ۩
Al'azimi
26
27:26
Allah (there is) no god but He, (the) Lord (of) the Throne the Great."
۞ قَالَ
qala
سَنَنظُرُ
sananzuru
أَصَدَقۡتَ
Asadaqta
أَمۡ
Am
كُنتَ
kunta
مِنَ
mina
ٱلۡكَـٰذِبِینَ
Alkaadhibina
٢٧
27:27
He said, "We will see whether you speak (the) truth or you are of the liars.
ٱذۡهَب
Idhhab
بِّكِتَـٰبِی
bbikitaabi
هَـٰذَا
haadha
فَأَلۡقِهۡ
faAlqih
إِلَیۡهِمۡ
Ilayhim
ثُمَّ
thumma
تَوَلَّ
tawalla
عَنۡهُمۡ
'anhum
فَٱنظُرۡ
faInzur
مَاذَا
madha
یَرۡجِعُونَ
yarji'una
٢٨
27:28
Go with my letter, this, and deliver it to them. Then turn away from them and see what they return."
قَالَتۡ
qalat
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟
Almalauua
إِنِّیۤ
Inni
أُلۡقِیَ
Aulqiya
إِلَیَّ
Ilayya
كِتَـٰبࣱ
kitaab
كَرِیمٌ
karimun
٢٩
27:29
She said, "O chiefs! Indeed [I], is delivered to me a letter noble.
إِنَّهُۥ
Innahu
مِن
min
سُلَیۡمَـٰنَ
sulaymaana
وَإِنَّهُۥ
waInnahu
بِسۡمِ
bismi
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلرَّحۡمَـٰنِ
Arrahmaani
ٱلرَّحِیمِ
Arrahimi
٣٠
27:30
Indeed, it (is) from Sulaiman and indeed it (is), "In the name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,
أَلَّا
Alla
تَعۡلُوا۟
ta'lua
عَلَیَّ
'alayya
وَأۡتُونِی
waAtuni
مُسۡلِمِینَ
muslimina
٣١
27:31
That not exalt yourselves against me, but come to me (in) submission."
قَالَتۡ
qalat
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟
Almalauua
أَفۡتُونِی
Aftuni
فِیۤ
fi
أَمۡرِی
Amri
مَا
ma
كُنتُ
kuntu
قَاطِعَةً
qati'ahan
أَمۡرًا
Amrana
حَتَّىٰ
hattaa
تَشۡهَدُونِ
tashhaduni
٣٢
27:32
She said, "O chiefs! Advise me in my affair. Not I would be the one to decide any matter until you are present with me."
قَالُوا۟
qalua
نَحۡنُ
nahnu
أُو۟لُوا۟
Aulua
قُوَّةࣲ
quwwah
وَأُو۟لُوا۟
waAulua
بَأۡسࣲ
baAs
شَدِیدࣲ
shadid
وَٱلۡأَمۡرُ
waAlAmru
إِلَیۡكِ
Ilayki
فَٱنظُرِی
faInzuri
مَاذَا
madha
تَأۡمُرِینَ
taAmurina
٣٣
27:33
They said, "We (are) possessors (of) strength and possessors (of) might great, and the command (is) up to you, so look what you will command."
قَالَتۡ
qalat
إِنَّ
Inna
ٱلۡمُلُوكَ
Almuluka
إِذَا
Idha
دَخَلُوا۟
dakhalua
قَرۡیَةً
qaryahan
أَفۡسَدُوهَا
Afsaduha
وَجَعَلُوۤا۟
waja'alua
أَعِزَّةَ
A'izzaha
أَهۡلِهَاۤ
Ahlihaa
أَذِلَّةࣰۚ
Adhillah
وَكَذَ ٰلِكَ
wakadhaalika
یَفۡعَلُونَ
yaf'aluna
٣٤
27:34
She said, "Indeed, the kings, when they enter a town they ruin it and make (the) most honorable (of) its people (the) lowest. And thus they do.
وَإِنِّی
waInni
مُرۡسِلَةٌ
mursilahun
إِلَیۡهِم
Ilayhim
بِهَدِیَّةࣲ
bihadiyyah
فَنَاظِرَةُۢ
fanazirahu
بِمَ
bima
یَرۡجِعُ
yarji'u
ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Almursaluna
٣٥
27:35
But indeed, I am going to send to them a gift and see with what return the messengers."
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَ
jaa'a
سُلَیۡمَـٰنَ
sulaymaana
قَالَ
qala
أَتُمِدُّونَنِ
Atumiddunani
بِمَالࣲ
bimal
فَمَاۤ
famaa
ءَاتَىٰنِۦَ
'ataania
ٱللَّهُ
Allahu
خَیۡرࣱ
khayr
مِّمَّاۤ
mmimmaa
ءَاتَىٰكُمۚ
'ataakum
بَلۡ
bal
أَنتُم
Antum
بِهَدِیَّتِكُمۡ
bihadiyyatikum
تَفۡرَحُونَ
tafrahuna
٣٦
27:36
So when came (to) Sulaiman he said, "Will you provide me with wealth? But what has given me Allah (is) better than what He has given you. Nay, you in your gift rejoice.
ٱرۡجِعۡ
Irji'
إِلَیۡهِمۡ
Ilayhim
فَلَنَأۡتِیَنَّهُم
falanaAtiyannahum
بِجُنُودࣲ
bijunud
لَّا
lla
قِبَلَ
qibala
لَهُم
lahum
بِهَا
biha
وَلَنُخۡرِجَنَّهُم
walanukhrijannahum
مِّنۡهَاۤ
mminhaa
أَذِلَّةࣰ
Adhillah
وَهُمۡ
wahum
صَـٰغِرُونَ
saaghiruna
٣٧
27:37
Return to them, surely, we will come to them with hosts not (is) resistance for them of it, and surely, we will drive them out from there (in) humiliation, and they (will be) abased."
قَالَ
qala
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟
Almalauua
أَیُّكُمۡ
Ayyukum
یَأۡتِینِی
yaAtini
بِعَرۡشِهَا
bi'arshiha
قَبۡلَ
qabla
أَن
An
یَأۡتُونِی
yaAtuni
مُسۡلِمِینَ
muslimina
٣٨
27:38
He said, "O chiefs! Which of you will bring me her throne before that they come to me (in) submission?"
قَالَ
qala
عِفۡرِیتࣱ
'ifrit
مِّنَ
mmina
ٱلۡجِنِّ
Aljinni
أَنَا۠
Ana
ءَاتِیكَ
'atika
بِهِۦ
bihi
قَبۡلَ
qabla
أَن
An
تَقُومَ
taquma
مِن
min
مَّقَامِكَۖ
mmaqamika
وَإِنِّی
waInni
عَلَیۡهِ
'alayhi
لَقَوِیٌّ
laqawiyyun
أَمِینࣱ
Amin
٣٩
27:39
Said a strong one of the jinn, "I will bring to you it before [that] you rise from your place. And indeed, I am for it surely, strong, trustworthy."
قَالَ
qala
ٱلَّذِی
Alladhi
عِندَهُۥ
'indahu
عِلۡمࣱ
'ilm
مِّنَ
mmina
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
أَنَا۠
Ana
ءَاتِیكَ
'atika
بِهِۦ
bihi
قَبۡلَ
qabla
أَن
An
یَرۡتَدَّ
yartadda
إِلَیۡكَ
Ilayka
طَرۡفُكَۚ
tarfuka
فَلَمَّا
falamma
رَءَاهُ
ra'ahu
مُسۡتَقِرًّا
mustaqirrana
عِندَهُۥ
'indahu
قَالَ
qala
هَـٰذَا
haadha
مِن
min
فَضۡلِ
fadli
رَبِّی
rabbi
لِیَبۡلُوَنِیۤ
liyabluwani
ءَأَشۡكُرُ
'aAshkuru
أَمۡ
Am
أَكۡفُرُۖ
Akfuru
وَمَن
waman
شَكَرَ
shakara
فَإِنَّمَا
faInnama
یَشۡكُرُ
yashkuru
لِنَفۡسِهِۦۖ
linafsihi
وَمَن
waman
كَفَرَ
kafara
فَإِنَّ
faInna
رَبِّی
rabbi
غَنِیࣱّ
ghaniyy
كَرِیمࣱ
karim
٤٠
27:40
Said one who, with him (was) knowledge of the Scripture, "I will bring to you it before [that] returns to you your glance." Then when he saw it placed before him, he said, "This (is) from (the) Favor (of) my Lord, to test me whether I am grateful or I am ungrateful. And whoever (is) grateful then only he is grateful for his own soul. And whoever (is) ungrateful, then indeed, my Lord (is) Self-sufficient, Noble."
قَالَ
qala
نَكِّرُوا۟
nakkirua
لَهَا
laha
عَرۡشَهَا
'arshaha
نَنظُرۡ
nanzur
أَتَهۡتَدِیۤ
Atahtadi
أَمۡ
Am
تَكُونُ
takunu
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَهۡتَدُونَ
yahtaduna
٤١
27:41
He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided or will be of those who not are guided."
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَتۡ
jaa'at
قِیلَ
qila
أَهَـٰكَذَا
Ahaakadha
عَرۡشُكِۖ
'arshuki
قَالَتۡ
qalat
كَأَنَّهُۥ
kaAnnahu
هُوَۚ
huwa
وَأُوتِینَا
waAutina
ٱلۡعِلۡمَ
Al'ilma
مِن
min
قَبۡلِهَا
qabliha
وَكُنَّا
wakunna
مُسۡلِمِینَ
muslimina
٤٢
27:42
So when she came, it was said, "Is like this your throne?" She said, "It is like it." "And we were given the knowledge from before her and we have been Muslims."
وَصَدَّهَا
wasaddaha
مَا
ma
كَانَت
kanat
تَّعۡبُدُ
tta'budu
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِۖ
Allahi
إِنَّهَا
Innaha
كَانَتۡ
kanat
مِن
min
قَوۡمࣲ
qawm
كَـٰفِرِینَ
kaafirina
٤٣
27:43
And has averted her what she used (to) worship from besides Allah. Indeed, she was from a people who disbelieve.
قِیلَ
qila
لَهَا
laha
ٱدۡخُلِی
Idkhuli
ٱلصَّرۡحَۖ
Assarha
فَلَمَّا
falamma
رَأَتۡهُ
raAthu
حَسِبَتۡهُ
hasibathu
لُجَّةࣰ
lujjah
وَكَشَفَتۡ
wakashafat
عَن
'an
سَاقَیۡهَاۚ
saqayha
قَالَ
qala
إِنَّهُۥ
Innahu
صَرۡحࣱ
sarh
مُّمَرَّدࣱ
mmumarrad
مِّن
mmin
قَوَارِیرَۗ
qawarira
قَالَتۡ
qalat
رَبِّ
rabbi
إِنِّی
Inni
ظَلَمۡتُ
zalamtu
نَفۡسِی
nafsi
وَأَسۡلَمۡتُ
waAslamtu
مَعَ
ma'a
سُلَیۡمَـٰنَ
sulaymaana
لِلَّهِ
lillahi
رَبِّ
rabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٤٤
27:44
It was said to her, "Enter the palace." Then when she saw it, she thought it (was) a pool, and she uncovered [on] her shins. He said, "Indeed, it (is) a palace made smooth of glass." She said, "My Lord, indeed, I [I] have wronged myself, and I submit with Sulaiman to Allah, (the) Lord (of) the worlds."
وَلَقَدۡ
walaqad
أَرۡسَلۡنَاۤ
Arsalnaa
إِلَىٰ
Ilaa
ثَمُودَ
thamuda
أَخَاهُمۡ
Akhahum
صَـٰلِحًا
saalihana
أَنِ
Ani
ٱعۡبُدُوا۟
I'budua
ٱللَّهَ
Allaha
فَإِذَا
faIdha
هُمۡ
hum
فَرِیقَانِ
fariqani
یَخۡتَصِمُونَ
yakhtasimuna
٤٥
27:45
And certainly, We sent to Thamud their brother Salih that, "Worship Allah." Then behold! They (became) two parties quarreling.
قَالَ
qala
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
لِمَ
lima
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
بِٱلسَّیِّئَةِ
biAssayyieahi
قَبۡلَ
qabla
ٱلۡحَسَنَةِۖ
Alhasanahi
لَوۡلَا
lawla
تَسۡتَغۡفِرُونَ
tastaghfiruna
ٱللَّهَ
Allaha
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تُرۡحَمُونَ
turhamuna
٤٦
27:46
He said, "O my people! Why (do) you seek to hasten the evil before the good? Why not you ask forgiveness (of) Allah so that you may receive mercy?"
قَالُوا۟
qalua
ٱطَّیَّرۡنَا
Ittayyarna
بِكَ
bika
وَبِمَن
wabiman
مَّعَكَۚ
mma'aka
قَالَ
qala
طَـٰۤىِٕرُكُمۡ
taairukum
عِندَ
'inda
ٱللَّهِۖ
Allahi
بَلۡ
bal
أَنتُمۡ
Antum
قَوۡمࣱ
qawm
تُفۡتَنُونَ
tuftanuna
٤٧
27:47
They said, "We consider a bad omen you and those with you." He said, "Your bad omen (is) with Allah. Nay, you (are) a people being tested."
وَكَانَ
wakana
فِی
fi
ٱلۡمَدِینَةِ
Almadinahi
تِسۡعَةُ
tis'ahu
رَهۡطࣲ
raht
یُفۡسِدُونَ
yufsiduna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَلَا
wala
یُصۡلِحُونَ
yuslihuna
٤٨
27:48
And were in the city nine family heads, they were spreading corruption in the land and not reforming.
قَالُوا۟
qalua
تَقَاسَمُوا۟
taqasamua
بِٱللَّهِ
biAllahi
لَنُبَیِّتَنَّهُۥ
lanubayyitannahu
وَأَهۡلَهُۥ
waAhlahu
ثُمَّ
thumma
لَنَقُولَنَّ
lanaqulanna
لِوَلِیِّهِۦ
liwaliyyihi
مَا
ma
شَهِدۡنَا
shahidna
مَهۡلِكَ
mahlika
أَهۡلِهِۦ
Ahlihi
وَإِنَّا
waInna
لَصَـٰدِقُونَ
lasaadiquna
٤٩
27:49
They said, "Swear to each other by Allah surely, we will attack him by night, and his family. Then we will surely say to his heir, "Not we witnessed (the) destruction (of) his family, and indeed, we (are) surely truthful."
وَمَكَرُوا۟
wamakarua
مَكۡرࣰا
makra
وَمَكَرۡنَا
wamakarna
مَكۡرࣰا
makra
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یَشۡعُرُونَ
yash'uruna
٥٠
27:50
So they plotted a plot and We planned a plan, while they (did) not perceive.
فَٱنظُرۡ
faInzur
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
مَكۡرِهِمۡ
makrihim
أَنَّا
Anna
دَمَّرۡنَـٰهُمۡ
dammarnaahum
وَقَوۡمَهُمۡ
waqawmahum
أَجۡمَعِینَ
Ajma'ina
٥١
27:51
Then see how was (the) end (of) their plot, that We destroyed them and their people all.
فَتِلۡكَ
fatilka
بُیُوتُهُمۡ
buyutuhum
خَاوِیَةَۢ
khawiyaha
بِمَا
bima
ظَلَمُوۤا۟ۚ
zalamua
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَةࣰ
la'ayah
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٥٢
27:52
So, these (are) their houses, ruined because they wronged. Indeed, in that surely, is a sign for a people who know.
وَأَنجَیۡنَا
waAnjayna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَكَانُوا۟
wakanua
یَتَّقُونَ
yattaquna
٥٣
27:53
And We saved those who believed and used (to) fear (Allah).
وَلُوطًا
walutana
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِقَوۡمِهِۦۤ
liqawmihi
أَتَأۡتُونَ
AtaAtuna
ٱلۡفَـٰحِشَةَ
Alfaahishaha
وَأَنتُمۡ
waAntum
تُبۡصِرُونَ
tubsiruna
٥٤
27:54
And Lut, when he said to his people, "Do you commit [the] immorality while you see?
أَىِٕنَّكُمۡ
Aainnakum
لَتَأۡتُونَ
lataAtuna
ٱلرِّجَالَ
Arrijala
شَهۡوَةࣰ
shahwah
مِّن
mmin
دُونِ
duni
ٱلنِّسَاۤءِۚ
Annisaa'i
بَلۡ
bal
أَنتُمۡ
Antum
قَوۡمࣱ
qawm
تَجۡهَلُونَ
tajhaluna
٥٥
27:55
Why do you approach the men (with) lust from instead of the women? Nay, you (are) a people ignorant."
۞ فَمَا
fama
كَانَ
kana
جَوَابَ
jawaba
قَوۡمِهِۦۤ
qawmihi
إِلَّاۤ
Illaa
أَن
An
قَالُوۤا۟
qalua
أَخۡرِجُوۤا۟
Akhrijua
ءَالَ
'ala
لُوطࣲ
lut
مِّن
mmin
قَرۡیَتِكُمۡۖ
qaryatikum
إِنَّهُمۡ
Innahum
أُنَاسࣱ
Aunas
یَتَطَهَّرُونَ
yatatahharuna
٥٦
27:56
But not was (the) answer (of) his people except that they said, "Drive out (the) family (of) Lut from your town. Indeed, they (are) people who keep clean and pure."
فَأَنجَیۡنَـٰهُ
faAnjaynaahu
وَأَهۡلَهُۥۤ
waAhlahu
إِلَّا
Illa
ٱمۡرَأَتَهُۥ
ImraAtahu
قَدَّرۡنَـٰهَا
qaddarnaaha
مِنَ
mina
ٱلۡغَـٰبِرِینَ
Alghaabirina
٥٧
27:57
So We saved him and his family, except his wife; We destined her (to be) of those who remained behind.
وَأَمۡطَرۡنَا
waAmtarna
عَلَیۡهِم
'alayhim
مَّطَرࣰاۖ
mmatara
فَسَاۤءَ
fasaa'a
مَطَرُ
mataru
ٱلۡمُنذَرِینَ
Almundharina
٥٨
27:58
And We rained upon them a rain, and was evil (the) rain (on) those who were warned.
قُلِ
quli
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِ
lillahi
وَسَلَـٰمٌ
wasalaamun
عَلَىٰ
'alaa
عِبَادِهِ
'ibadihi
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ٱصۡطَفَىٰۤۗ
Istafaa
ءَاۤللَّهُ
'aallahu
خَیۡرٌ
khayrun
أَمَّا
Amma
یُشۡرِكُونَ
yushrikuna
٥٩
27:59
Say, "All praise (be) to Allah, and peace (be) upon His slaves those whom He has chosen. Is Allah better or what they associate (with Him)?"
أَمَّنۡ
Amman
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ
waAlArda
وَأَنزَلَ
waAnzala
لَكُم
lakum
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
مَاۤءࣰ
maa'
فَأَنۢبَتۡنَا
faAnbatna
بِهِۦ
bihi
حَدَاۤىِٕقَ
hadaaiqa
ذَاتَ
dhata
بَهۡجَةࣲ
bahjah
مَّا
mma
كَانَ
kana
لَكُمۡ
lakum
أَن
An
تُنۢبِتُوا۟
tunbitua
شَجَرَهَاۤۗ
shajarahaa
أَءِلَـٰهࣱ
A'ilaah
مَّعَ
mma'a
ٱللَّهِۚ
Allahi
بَلۡ
bal
هُمۡ
hum
قَوۡمࣱ
qawm
یَعۡدِلُونَ
ya'diluna
٦٠
27:60
Or Who has created the heavens and the earth and sent down for you from the sky water? And We caused to grow thereby gardens of beauty (and delight), not it is for you that you cause to grow their trees. Is there any god with Allah? Nay, they (are) a people who ascribe equals.
أَمَّن
Amman
جَعَلَ
ja'ala
ٱلۡأَرۡضَ
AlArda
قَرَارࣰا
qarara
وَجَعَلَ
waja'ala
خِلَـٰلَهَاۤ
khilaalahaa
أَنۡهَـٰرࣰا
Anhaara
وَجَعَلَ
waja'ala
لَهَا
laha
رَوَ ٰسِیَ
rawaasiya
وَجَعَلَ
waja'ala
بَیۡنَ
bayna
ٱلۡبَحۡرَیۡنِ
Albahrayni
حَاجِزًاۗ
hajizana
أَءِلَـٰهࣱ
A'ilaah
مَّعَ
mma'a
ٱللَّهِۚ
Allahi
بَلۡ
bal
أَكۡثَرُهُمۡ
Aktharuhum
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٦١
27:61
Or Who made the earth a firm abode and made (in) its midst rivers and made for it firm mountains and made between the two seas a barrier? Is there any god with Allah? Nay, most of them (do) not know.
أَمَّن
Amman
یُجِیبُ
yujibu
ٱلۡمُضۡطَرَّ
Almudtarra
إِذَا
Idha
دَعَاهُ
da'ahu
وَیَكۡشِفُ
wayakshifu
ٱلسُّوۤءَ
Assu'a
وَیَجۡعَلُكُمۡ
wayaj'alukum
خُلَفَاۤءَ
khulafaa'a
ٱلۡأَرۡضِۗ
AlArdi
أَءِلَـٰهࣱ
A'ilaah
مَّعَ
mma'a
ٱللَّهِۚ
Allahi
قَلِیلࣰا
qalila
مَّا
mma
تَذَكَّرُونَ
tadhakkaruna
٦٢
27:62
Or Who responds (to) the distressed one when he calls Him and He removes the evil and makes you inheritors (of) the earth? Is there any god with Allah? Little (is) what you remember.
أَمَّن
Amman
یَهۡدِیكُمۡ
yahdikum
فِی
fi
ظُلُمَـٰتِ
zulumaati
ٱلۡبَرِّ
Albarri
وَٱلۡبَحۡرِ
waAlbahri
وَمَن
waman
یُرۡسِلُ
yursilu
ٱلرِّیَـٰحَ
Arriyaaha
بُشۡرَۢا
bushra
بَیۡنَ
bayna
یَدَیۡ
yaday
رَحۡمَتِهِۦۤۗ
rahmatihi
أَءِلَـٰهࣱ
A'ilaah
مَّعَ
mma'a
ٱللَّهِۚ
Allahi
تَعَـٰلَى
ta'aalaa
ٱللَّهُ
Allahu
عَمَّا
'amma
یُشۡرِكُونَ
yushrikuna
٦٣
27:63
Or Who, guides you in (the) darkness[es] (of) the land and the sea and Who sends the winds (as) glad tidings (from) between (hands) His Mercy? Is there any god with Allah? High is Allah above what they associate (with Him).
أَمَّن
Amman
یَبۡدَؤُا۟
yabdauua
ٱلۡخَلۡقَ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
یُعِیدُهُۥ
yu'iduhu
وَمَن
waman
یَرۡزُقُكُم
yarzuqukum
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
وَٱلۡأَرۡضِۗ
waAlArdi
أَءِلَـٰهࣱ
A'ilaah
مَّعَ
mma'a
ٱللَّهِۚ
Allahi
قُلۡ
qul
هَاتُوا۟
hatua
بُرۡهَـٰنَكُمۡ
burhaanakum
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
صَـٰدِقِینَ
saadiqina
٦٤
27:64
Or Who originates the creation then repeats it and Who provides you from the heavens and the earth? Is there any god with Allah? Say, "Bring forth your proof if you are truthful."
قُل
qul
لَّا
lla
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَن
man
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
ٱلۡغَیۡبَ
Alghayba
إِلَّا
Illa
ٱللَّهُۚ
Allahu
وَمَا
wama
یَشۡعُرُونَ
yash'uruna
أَیَّانَ
Ayyana
یُبۡعَثُونَ
yub'athuna
٦٥
27:65
Say, "No (one) knows whoever (is) in the heavens and the earth (of) the unseen except Allah, and not they perceive when they will be resurrected."
بَلِ
bali
ٱدَّ ٰرَكَ
Iddaaraka
عِلۡمُهُمۡ
'ilmuhum
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِۚ
Al'akhirahi
بَلۡ
bal
هُمۡ
hum
فِی
fi
شَكࣲّ
shakk
مِّنۡهَاۖ
mminha
بَلۡ
bal
هُم
hum
مِّنۡهَا
mminha
عَمُونَ
'amuna
٦٦
27:66
Nay, is arrested their knowledge of the Hereafter? Nay they (are) in doubt about it. Nay, they about it (are) blind.
وَقَالَ
waqala
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوۤا۟
kafarua
أَءِذَا
A'idha
كُنَّا
kunna
تُرَ ٰبࣰا
turaaba
وَءَابَاۤؤُنَاۤ
wa'abaauunaa
أَىِٕنَّا
Aainna
لَمُخۡرَجُونَ
lamukhrajuna
٦٧
27:67
And say those who disbelieve, "What, when we have become dust and our forefathers, will we surely be brought out?
لَقَدۡ
laqad
وُعِدۡنَا
wu'idna
هَـٰذَا
haadha
نَحۡنُ
nahnu
وَءَابَاۤؤُنَا
wa'abaauuna
مِن
min
قَبۡلُ
qablu
إِنۡ
In
هَـٰذَاۤ
haadhaa
إِلَّاۤ
Illaa
أَسَـٰطِیرُ
Asaatiru
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
٦٨
27:68
Certainly, we have been promised this, we and our forefathers from before. Not (is) this except tales (of) the former (people)."
قُلۡ
qul
سِیرُوا۟
sirua
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَٱنظُرُوا۟
faInzurua
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلۡمُجۡرِمِینَ
Almujrimina
٦٩
27:69
Say, "Travel in the land, and see how was (the) end (of) the criminals."
وَلَا
wala
تَحۡزَنۡ
tahzan
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
وَلَا
wala
تَكُن
takun
فِی
fi
ضَیۡقࣲ
dayq
مِّمَّا
mmimma
یَمۡكُرُونَ
yamkuruna
٧٠
27:70
And (do) not grieve over them and not be in distress from what they plot.
وَیَقُولُونَ
wayaquluna
مَتَىٰ
mataa
هَـٰذَا
haadha
ٱلۡوَعۡدُ
Alwa'du
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
صَـٰدِقِینَ
saadiqina
٧١
27:71
And they say, "When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful."
قُلۡ
qul
عَسَىٰۤ
'asaa
أَن
An
یَكُونَ
yakuna
رَدِفَ
radifa
لَكُم
lakum
بَعۡضُ
ba'du
ٱلَّذِی
Alladhi
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
٧٢
27:72
Say, "Perhaps that is close behind you, some (of) that which you seek to hasten."
وَإِنَّ
waInna
رَبَّكَ
rabbaka
لَذُو
ladhu
فَضۡلٍ
fadlin
عَلَى
'alaa
ٱلنَّاسِ
Annasi
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
أَكۡثَرَهُمۡ
Aktharahum
لَا
la
یَشۡكُرُونَ
yashkuruna
٧٣
27:73
And indeed, your Lord (is) full of Bounty for the mankind, but most of them (are) not grateful.
وَإِنَّ
waInna
رَبَّكَ
rabbaka
لَیَعۡلَمُ
laya'lamu
مَا
ma
تُكِنُّ
tukinnu
صُدُورُهُمۡ
suduruhum
وَمَا
wama
یُعۡلِنُونَ
yu'linuna
٧٤
27:74
And indeed, your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare.
وَمَا
wama
مِنۡ
min
غَاۤىِٕبَةࣲ
ghaaibah
فِی
fi
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
إِلَّا
Illa
فِی
fi
كِتَـٰبࣲ
kitaab
مُّبِینٍ
mmubinin
٧٥
27:75
And not (is) any (thing) hidden in the heavens and the earth but (is) in a Record clear.
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
ٱلۡقُرۡءَانَ
Alqur'ana
یَقُصُّ
yaqussu
عَلَىٰ
'alaa
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
أَكۡثَرَ
Akthara
ٱلَّذِی
Alladhi
هُمۡ
hum
فِیهِ
fihi
یَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
٧٦
27:76
Indeed, this [the] Quran relates to (the) Children (of) Israel, most (of) that they in it differ.
وَإِنَّهُۥ
waInnahu
لَهُدࣰى
lahuda
وَرَحۡمَةࣱ
warahmah
لِّلۡمُؤۡمِنِینَ
llilmuuminina
٧٧
27:77
And indeed, it (is) surely a guidance and a mercy for the believers.
إِنَّ
Inna
رَبَّكَ
rabbaka
یَقۡضِی
yaqdi
بَیۡنَهُم
baynahum
بِحُكۡمِهِۦۚ
bihukmihi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٧٨
27:78
Indeed, your Lord will judge between them by His Judgment, and He (is) the All-Mighty, the All-Knower.
فَتَوَكَّلۡ
fatawakkal
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِۖ
Allahi
إِنَّكَ
Innaka
عَلَى
'alaa
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
ٱلۡمُبِینِ
Almubini
٧٩
27:79
So put your trust in Allah, indeed, you (are) on the truth manifest.
إِنَّكَ
Innaka
لَا
la
تُسۡمِعُ
tusmi'u
ٱلۡمَوۡتَىٰ
Almawtaa
وَلَا
wala
تُسۡمِعُ
tusmi'u
ٱلصُّمَّ
Assumma
ٱلدُّعَاۤءَ
Addu'aa'a
إِذَا
Idha
وَلَّوۡا۟
wallawa
مُدۡبِرِینَ
mudbirina
٨٠
27:80
Indeed, you (can) not cause to hear the dead and not can you cause to hear the deaf the call when they turn back retreating.
وَمَاۤ
wamaa
أَنتَ
Anta
بِهَـٰدِی
bihaadi
ٱلۡعُمۡیِ
Al'umyi
عَن
'an
ضَلَـٰلَتِهِمۡۖ
dalaalatihim
إِن
In
تُسۡمِعُ
tusmi'u
إِلَّا
Illa
مَن
man
یُؤۡمِنُ
yuuminu
بِءَایَـٰتِنَا
bi'ayaatina
فَهُم
fahum
مُّسۡلِمُونَ
mmuslimuna
٨١
27:81
And not (can) you guide the blind from their error. Not you can cause to hear except (those) who believe in Our Signs so they (are) Muslims.
۞ وَإِذَا
waIdha
وَقَعَ
waqa'a
ٱلۡقَوۡلُ
Alqawlu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
أَخۡرَجۡنَا
Akhrajna
لَهُمۡ
lahum
دَاۤبَّةࣰ
daabbah
مِّنَ
mmina
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
تُكَلِّمُهُمۡ
tukallimuhum
أَنَّ
Anna
ٱلنَّاسَ
Annasa
كَانُوا۟
kanua
بِءَایَـٰتِنَا
bi'ayaatina
لَا
la
یُوقِنُونَ
yuqinuna
٨٢
27:82
And when (is) fulfilled the word against them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, that the people were, of Our Signs, not certain.
وَیَوۡمَ
wayawma
نَحۡشُرُ
nahshuru
مِن
min
كُلِّ
kulli
أُمَّةࣲ
Aummah
فَوۡجࣰا
fawja
مِّمَّن
mmimman
یُكَذِّبُ
yukadhdhibu
بِءَایَـٰتِنَا
bi'ayaatina
فَهُمۡ
fahum
یُوزَعُونَ
yuza'una
٨٣
27:83
And (the) Day We will gather from every nation a troop of (those) who deny Our Signs, and they will be set in rows.
حَتَّىٰۤ
hattaa
إِذَا
Idha
جَاۤءُو
jaa'u
قَالَ
qala
أَكَذَّبۡتُم
Akadhdhabtum
بِءَایَـٰتِی
bi'ayaati
وَلَمۡ
walam
تُحِیطُوا۟
tuhitua
بِهَا
biha
عِلۡمًا
'ilmana
أَمَّاذَا
Ammadha
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٨٤
27:84
Until, when they come, He will say, "Did you deny My Signs while not you encompassed them (in) knowledge, or what you used (to) do?"
وَوَقَعَ
wawaqa'a
ٱلۡقَوۡلُ
Alqawlu
عَلَیۡهِم
'alayhim
بِمَا
bima
ظَلَمُوا۟
zalamua
فَهُمۡ
fahum
لَا
la
یَنطِقُونَ
yantiquna
٨٥
27:85
And (will be) fulfilled the word against them because they wronged, and they (will) not speak.
أَلَمۡ
Alam
یَرَوۡا۟
yarawa
أَنَّا
Anna
جَعَلۡنَا
ja'alna
ٱلَّیۡلَ
Allayla
لِیَسۡكُنُوا۟
liyaskunua
فِیهِ
fihi
وَٱلنَّهَارَ
waAnnahara
مُبۡصِرًاۚ
mubsirana
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَـٰتࣲ
la'ayaat
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٨٦
27:86
Do not they see that We [We] have made the night that they may rest in it, and the day giving visibility? Indeed, in that surely (are) Signs for a people who believe.
وَیَوۡمَ
wayawma
یُنفَخُ
yunfakhu
فِی
fi
ٱلصُّورِ
Assuri
فَفَزِعَ
fafazi'a
مَن
man
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَمَن
waman
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
إِلَّا
Illa
مَن
man
شَاۤءَ
shaa'a
ٱللَّهُۚ
Allahu
وَكُلٌّ
wakullun
أَتَوۡهُ
Atawhu
دَ ٰخِرِینَ
daakhirina
٨٧
27:87
And (the) Day will be blown [in] the trumpet and will be terrified whoever (is) in the heavens and whoever (is) in the earth except whom wills Allah. And all (will) come to Him humbled.
وَتَرَى
wataraa
ٱلۡجِبَالَ
Aljibala
تَحۡسَبُهَا
tahsabuha
جَامِدَةࣰ
jamidah
وَهِیَ
wahiya
تَمُرُّ
tamurru
مَرَّ
marra
ٱلسَّحَابِۚ
Assahabi
صُنۡعَ
sun'a
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلَّذِیۤ
Alladhi
أَتۡقَنَ
Atqana
كُلَّ
kulla
شَیۡءٍۚ
shay'in
إِنَّهُۥ
Innahu
خَبِیرُۢ
khabiru
بِمَا
bima
تَفۡعَلُونَ
taf'aluna
٨٨
27:88
And you see the mountains, thinking them firmly fixed, while they will pass (as the) passing (of) the clouds. (The) Work (of) Allah Who perfected all things. Indeed, He (is) All-Aware of what you do.
مَن
man
جَاۤءَ
jaa'a
بِٱلۡحَسَنَةِ
biAlhasanahi
فَلَهُۥ
falahu
خَیۡرࣱ
khayr
مِّنۡهَا
mminha
وَهُم
wahum
مِّن
mmin
فَزَعࣲ
faza'
یَوۡمَىِٕذٍ
yawmaaidhin
ءَامِنُونَ
'aminuna
٨٩
27:89
Whoever comes with the good, then for him (will be) better than it, and they, from (the) terror (of) that Day (will be) safe.
وَمَن
waman
جَاۤءَ
jaa'a
بِٱلسَّیِّئَةِ
biAssayyieahi
فَكُبَّتۡ
fakubbat
وُجُوهُهُمۡ
wujuhuhum
فِی
fi
ٱلنَّارِ
Annari
هَلۡ
hal
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
إِلَّا
Illa
مَا
ma
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٩٠
27:90
And whoever comes with the evil, will be cast down their faces in the Fire. "Are you recompensed except (for) what you used (to) do?"
إِنَّمَاۤ
Innamaa
أُمِرۡتُ
Aumirtu
أَنۡ
An
أَعۡبُدَ
A'buda
رَبَّ
rabba
هَـٰذِهِ
haadhihi
ٱلۡبَلۡدَةِ
Albaldahi
ٱلَّذِی
Alladhi
حَرَّمَهَا
harramaha
وَلَهُۥ
walahu
كُلُّ
kullu
شَیۡءࣲۖ
shay'
وَأُمِرۡتُ
waAumirtu
أَنۡ
An
أَكُونَ
Akuna
مِنَ
mina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ
Almuslimina
٩١
27:91
"Only I am commanded that I worship (the) Lord (of) this city, the One Who made it sacred and to Him (belongs) all things. And I am commanded that I be of the Muslims
وَأَنۡ
waAn
أَتۡلُوَا۟
Atluwa
ٱلۡقُرۡءَانَۖ
Alqur'ana
فَمَنِ
famani
ٱهۡتَدَىٰ
Ihtadaa
فَإِنَّمَا
faInnama
یَهۡتَدِی
yahtadi
لِنَفۡسِهِۦۖ
linafsihi
وَمَن
waman
ضَلَّ
dalla
فَقُلۡ
faqul
إِنَّمَاۤ
Innamaa
أَنَا۠
Ana
مِنَ
mina
ٱلۡمُنذِرِینَ
Almundhirina
٩٢
27:92
And that I recite the Quran." And whoever accepts guidance then only he accepts guidance for himself; and whoever goes astray then say, "Only I am of the warners."
وَقُلِ
waquli
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِ
lillahi
سَیُرِیكُمۡ
sayurikum
ءَایَـٰتِهِۦ
'ayaatihi
فَتَعۡرِفُونَهَاۚ
fata'rifunaha
وَمَا
wama
رَبُّكَ
rabbuka
بِغَـٰفِلٍ
bighaafilin
عَمَّا
'amma
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٩٣
27:93
And say, "All praise (be) to Allah, He will show you His Signs, and you will recognize them. And not (is) your Lord unaware of what you do."