Surah An-Naml Quran 27 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
۞ طسۤۚts
تِلۡكَtilka
ءَایَـٰتُ'ayaatu
ٱلۡقُرۡءَانِAlqur'ani
وَكِتَابࣲwakitab
مُّبِینٍ mmubinin
27:1 Ta Seen. These (are the) Verses (of) the Quran and a Book clear
٢
هُدࣰىhuda
وَبُشۡرَىٰwabushraa
لِلۡمُؤۡمِنِینَ lilmuuminina
27:2 A guidance and glad tidings for the believers,
٣
ٱلَّذِینَAlladhina
یُقِیمُونَyuqimuna
ٱلصَّلَوٰةَAssalawaha
وَیُؤۡتُونَwayuutuna
ٱلزَّكَوٰةَAzzakawaha
وَهُمwahum
بِٱلۡءَاخِرَةِbiAl'akhirahi
هُمۡhum
یُوقِنُونَ yuqinuna
27:3 Those who establish the prayer and give zakah and they in the Hereafter [they] believe with certainty.
٤
إِنَّInna
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یُؤۡمِنُونَyuuminuna
بِٱلۡءَاخِرَةِbiAl'akhirahi
زَیَّنَّاzayyanna
لَهُمۡlahum
أَعۡمَـٰلَهُمۡA'maalahum
فَهُمۡfahum
یَعۡمَهُونَ ya'mahuna
27:4 Indeed, those who (do) not believe in the Hereafter, We have made fair-seeming to them their deeds, so they wander blindly.
٥
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
ٱلَّذِینَAlladhina
لَهُمۡlahum
سُوۤءُsu'u
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
وَهُمۡwahum
فِیfi
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
هُمُhumu
ٱلۡأَخۡسَرُونَ AlAakhsaruna
27:5 Those (are) the ones, for them (is) an evil [the] punishment and they in the Hereafter [they] (will be) the greatest losers.
٦
وَإِنَّكَwaIinnaka
لَتُلَقَّىlatulaqqaa
ٱلۡقُرۡءَانَAlqur'ana
مِنmin
لَّدُنۡlladun
حَكِیمٍhakimin
عَلِیمٍ 'alimin
27:6 And indeed, you surely, receive the Quran from [near] the All-Wise, the All-Knower.
٧
إِذۡIdh
قَالَqala
مُوسَىٰmusaa
لِأَهۡلِهِۦۤliAahlihi
إِنِّیۤInni
ءَانَسۡتُ'anastu
نَارࣰاnara
سَءَاتِیكُمsa'atikum
مِّنۡهَاmminha
بِخَبَرٍbikhabarin
أَوۡAw
ءَاتِیكُم'atikum
بِشِهَابࣲbishihab
قَبَسࣲqabas
لَّعَلَّكُمۡlla'allakum
تَصۡطَلُونَ tastaluna
27:7 When said Musa to his family, "Indeed, I perceive a fire. I will bring you from it some information or I will bring you a torch burning so that you may warm yourselves."
٨
فَلَمَّاfalamma
جَاۤءَهَاja'aha
نُودِیَnudia
أَنۢAn
بُورِكَburika
مَنman
فِیfi
ٱلنَّارِAnnari
وَمَنۡwaman
حَوۡلَهَاhawlaha
وَسُبۡحَـٰنَwasubhaana
ٱللَّهِAllahi
رَبِّrabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ Al'aalamina
27:8 But when he came to it, he was called [that] "Blessed is who (is) at the fire and whoever (is) around it. And glory be (to) Allah (the) Lord (of) the worlds.
٩
یَـٰمُوسَىٰۤyaamusaa
إِنَّهُۥۤInnahu
أَنَاAna
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
27:9 O Musa! Indeed, I Am Allah, the All-Mighty, the All-Wise."
١٠
وَأَلۡقِwaAalqi
عَصَاكَۚ'asaka
فَلَمَّاfalamma
رَءَاهَاra'aha
تَهۡتَزُّtahtazzu
كَأَنَّهَاkaAannaha
جَاۤنࣱّjann
وَلَّىٰwallaa
مُدۡبِرࣰاmudbira
وَلَمۡwalam
یُعَقِّبۡۚyu'aqqib
یَـٰمُوسَىٰyaamusaa
لَاla
تَخَفۡtakhaf
إِنِّیInni
لَاla
یَخَافُyakhafu
لَدَیَّladayya
ٱلۡمُرۡسَلُونَ Almursaluna
27:10 And, "Throw your staff." But when he saw it moving as if it (were) a snake he turned back (in) flight and (did) not look back. "O Musa! (Do) not fear. Indeed, [I] (do) not fear (in) My presence the Messengers.
١١
إِلَّاIlla
مَنman
ظَلَمَzalama
ثُمَّthumma
بَدَّلَbaddala
حُسۡنَۢاhusnaa
بَعۡدَba'da
سُوۤءࣲsu'
فَإِنِّیfaIinni
غَفُورࣱghafur
رَّحِیمࣱ rrahim
27:11 Except who wrongs then substitutes good after evil, then indeed, I Am Oft-Forgiving, Most Merciful.
١٢
وَأَدۡخِلۡwaAadkhil
یَدَكَyadaka
فِیfi
جَیۡبِكَjaybika
تَخۡرُجۡtakhruj
بَیۡضَاۤءَbayda'a
مِنۡmin
غَیۡرِghayri
سُوۤءࣲۖsu'
فِیfi
تِسۡعِtis'i
ءَایَـٰتٍ'ayaatin
إِلَىٰIlaa
فِرۡعَوۡنَfir'awna
وَقَوۡمِهِۦۤۚwaqawmihi
إِنَّهُمۡInnahum
كَانُوا۟kanua
قَوۡمࣰاqawma
فَـٰسِقِینَ faasiqina
27:12 And enter your hand into your bosom it will come forth white from without harm. (These are) among nine signs to Firaun and his people. Indeed, they are a people defiantly disobedient."
١٣
فَلَمَّاfalamma
جَاۤءَتۡهُمۡja'athum
ءَایَـٰتُنَا'ayaatuna
مُبۡصِرَةࣰmubsirah
قَالُوا۟qalua
هَـٰذَاhaadha
سِحۡرࣱsihr
مُّبِینࣱ mmubin
27:13 But when came to them Our Signs visible, they said, "This (is) a magic manifest."
١٤
وَجَحَدُوا۟wajahadua
بِهَاbiha
وَٱسۡتَیۡقَنَتۡهَاۤwaIstayqanatha
أَنفُسُهُمۡAnfusuhum
ظُلۡمࣰاzulma
وَعُلُوࣰّاۚwa'uluwwa
فَٱنظُرۡfaInzur
كَیۡفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُ'aaqibahu
ٱلۡمُفۡسِدِینَ Almufsidina
27:14 And they rejected them, though were convinced with them (signs) themselves, (out of) injustice and haughtiness. So see how was (the) end (of) the corrupters.
١٥
وَلَقَدۡwalaqad
ءَاتَیۡنَا'atayna
دَاوُۥدَdawuda
وَسُلَیۡمَـٰنَwasulaymaana
عِلۡمࣰاۖ'ilma
وَقَالَاwaqala
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
لِلَّهِlillahi
ٱلَّذِیAlladhi
فَضَّلَنَاfaddalana
عَلَىٰ'alaa
كَثِیرࣲkathir
مِّنۡmmin
عِبَادِهِ'ibadihi
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ Almuuminina
27:15 And verily, We gave Dawood and Sulaiman knowledge, and they said, "Praise be to Allah the One Who has favored us over many of His servants the believers."
١٦
وَوَرِثَwawaritha
سُلَیۡمَـٰنُsulaymaanu
دَاوُۥدَۖdawuda
وَقَالَwaqala
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلنَّاسُAnnasu
عُلِّمۡنَا'ullimna
مَنطِقَmantiqa
ٱلطَّیۡرِAttayri
وَأُوتِینَاwaAutina
مِنmin
كُلِّkulli
شَیۡءٍۖshay'in
إِنَّInna
هَـٰذَاhaadha
لَهُوَlahua
ٱلۡفَضۡلُAlfadlu
ٱلۡمُبِینُ Almubinu
27:16 And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been given from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident."
١٧
وَحُشِرَwahushira
لِسُلَیۡمَـٰنَlisulaymaana
جُنُودُهُۥjunuduhu
مِنَmina
ٱلۡجِنِّAljinni
وَٱلۡإِنسِwaAlIinsi
وَٱلطَّیۡرِwaAttayri
فَهُمۡfahum
یُوزَعُونَ yuza'una
27:17 And were gathered for Sulaiman his hosts of jinn and the men and the birds, and they (were) set in rows.
١٨
حَتَّىٰۤhattaa
إِذَاۤIdha
أَتَوۡا۟Atawa
عَلَىٰ'alaa
وَادِwadi
ٱلنَّمۡلِAnnamli
قَالَتۡqalat
نَمۡلَةࣱnamlah
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلنَّمۡلُAnnamlu
ٱدۡخُلُوا۟Idkhulua
مَسَـٰكِنَكُمۡmasaakinakum
لَاla
یَحۡطِمَنَّكُمۡyahtimannakum
سُلَیۡمَـٰنُsulaymaanu
وَجُنُودُهُۥwajunuduhu
وَهُمۡwahum
لَاla
یَشۡعُرُونَ yash'uruna
27:18 Until, when they came to (the) valley (of) the ants, said an ant, "O ants! Enter your dwellings not lest crush you Sulaiman and his hosts while they not perceive."
١٩
فَتَبَسَّمَfatabassama
ضَاحِكࣰاdahika
مِّنmmin
قَوۡلِهَاqawliha
وَقَالَwaqala
رَبِّrabbi
أَوۡزِعۡنِیۤAwzi'ni
أَنۡAn
أَشۡكُرَAshkura
نِعۡمَتَكَni'mataka
ٱلَّتِیۤAllati
أَنۡعَمۡتَAn'amta
عَلَیَّ'alayya
وَعَلَىٰwa'alaa
وَ ٰلِدَیَّwaalidayya
وَأَنۡwaAan
أَعۡمَلَA'mala
صَـٰلِحࣰاsaaliha
تَرۡضَىٰهُtardaahu
وَأَدۡخِلۡنِیwaAadkhilni
بِرَحۡمَتِكَbirahmatika
فِیfi
عِبَادِكَ'ibadika
ٱلصَّـٰلِحِینَ Assaalihina
27:19 So he smiled - laughing at her speech and said, "My Lord! Grant me (the) power that I may thank You (for) Your Favor which You have bestowed on me and on my parents and that I may do righteous (deeds), that will please You. And admit me by Your Mercy among Your slaves righteous."
٢٠
وَتَفَقَّدَwatafaqqada
ٱلطَّیۡرَAttayra
فَقَالَfaqala
مَاma
لِیَlia
لَاۤla
أَرَىAraa
ٱلۡهُدۡهُدَAlhudhuda
أَمۡAm
كَانَkana
مِنَmina
ٱلۡغَاۤىِٕبِینَ Alghaaibina
27:20 And he inspected the birds and said, "Why (for) me not I see the hoopoe or is he from the absent?
٢١
لَأُعَذِّبَنَّهُۥlaAu'adhhibannahu
عَذَابࣰا'adhaba
شَدِیدًاshadidana
أَوۡAw
لَأَا۟ذۡبَحَنَّهُۥۤlaAadhbahannahu
أَوۡAw
لَیَأۡتِیَنِّیlayaAtianni
بِسُلۡطَـٰنࣲbisultaan
مُّبِینࣲ mmubin
27:21 I will surely punish him (with) a punishment severe or I will surely slaughter him unless he brings me a reason clear."
٢٢
فَمَكَثَfamakatha
غَیۡرَghayra
بَعِیدࣲba'id
فَقَالَfaqala
أَحَطتُAhattu
بِمَاbima
لَمۡlam
تُحِطۡtuhit
بِهِۦbihi
وَجِئۡتُكَwajietuka
مِنmin
سَبَإِۭsabaIi
بِنَبَإࣲbinabaI
یَقِینٍ yaqinin
27:22 So he stayed not long, and he said, "I have encompassed that which not you have encompassed it, and I have come to you from Saba with news certain.
٢٣
إِنِّیInni
وَجَدتُّwajadttu
ٱمۡرَأَةࣰImraAah
تَمۡلِكُهُمۡtamlikuhum
وَأُوتِیَتۡwaAutiat
مِنmin
كُلِّkulli
شَیۡءࣲshay'
وَلَهَاwalaha
عَرۡشٌ'arshun
عَظِیمࣱ 'azim
27:23 Indeed, I found a woman ruling them and she has been given of every thing and for her (is) a throne great.
٢٤
وَجَدتُّهَاwajadttuha
وَقَوۡمَهَاwaqawmaha
یَسۡجُدُونَyasjuduna
لِلشَّمۡسِlishhamsi
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
وَزَیَّنَwazayyana
لَهُمُlahumu
ٱلشَّیۡطَـٰنُAshhaytaanu
أَعۡمَـٰلَهُمۡA'maalahum
فَصَدَّهُمۡfasaddahum
عَنِ'ani
ٱلسَّبِیلِAssabili
فَهُمۡfahum
لَاla
یَهۡتَدُونَ yahtaduna
27:24 And I found her and her people prostrating to the sun from instead (of) Allah, and has made fair-seeming to them the Shaitaan their deeds, and averted them from the Way, so they (are) not guided,
٢٥
أَ̅لَّ̅ا̅Allaa
̅یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅yasjuduwa
̅لِ̅لَّ̅هِ̅lillahi
ٱلَّذِیAlladhi
یُخۡرِجُyukhriju
ٱلۡخَبۡءَAlkhab'a
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَیَعۡلَمُwaya'lamu
مَاma
تُخۡفُونَtukhfuna
وَمَاwama
تُعۡلِنُونَ tu'linuna
27:25 That not they prostrate to Allah, the One Who brings forth the hidden in the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare,
26
ٱللَّهُAllahu
لَاۤla
إِلَـٰهَIlaaha
إِلَّاIlla
هُوَhua
رَبُّrabbu
ٱلۡعَرۡشِAl'arshi
ٱلۡعَظِیمِ ۩Al'azimi
27:26 Allah (there is) no god but He, (the) Lord (of) the Throne the Great."
٢٧
۞ قَالَqala
سَنَنظُرُsananzuru
أَصَدَقۡتَAsadaqta
أَمۡAm
كُنتَkunta
مِنَmina
ٱلۡكَـٰذِبِینَ Alkaadhibina
27:27 He said, "We will see whether you speak (the) truth or you are of the liars.
٢٨
ٱذۡهَبIdhhab
بِّكِتَـٰبِیbbikitaabi
هَـٰذَاhaadha
فَأَلۡقِهۡfaAalqih
إِلَیۡهِمۡIlayhim
ثُمَّthumma
تَوَلَّtawalla
عَنۡهُمۡ'anhum
فَٱنظُرۡfaInzur
مَاذَاmadha
یَرۡجِعُونَ yarji'una
27:28 Go with my letter, this, and deliver it to them. Then turn away from them and see what they return."
٢٩
قَالَتۡqalat
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟Almalauua
إِنِّیۤInni
أُلۡقِیَAulqia
إِلَیَّIlayya
كِتَـٰبࣱkitaab
كَرِیمٌ karimun
27:29 She said, "O chiefs! Indeed [I], is delivered to me a letter noble.
٣٠
إِنَّهُۥInnahu
مِنmin
سُلَیۡمَـٰنَsulaymaana
وَإِنَّهُۥwaIinnahu
بِسۡمِbismi
ٱللَّهِAllahi
ٱلرَّحۡمَـٰنِArrahmaani
ٱلرَّحِیمِ Arrahimi
27:30 Indeed, it (is) from Sulaiman and indeed it (is), "In the name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,
٣١
أَلَّاAlla
تَعۡلُوا۟ta'lua
عَلَیَّ'alayya
وَأۡتُونِیwaAtuni
مُسۡلِمِینَ muslimina
27:31 That not exalt yourselves against me, but come to me (in) submission."
٣٢
قَالَتۡqalat
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟Almalauua
أَفۡتُونِیAftuni
فِیۤfi
أَمۡرِیAmri
مَاma
كُنتُkuntu
قَاطِعَةًqati'ahan
أَمۡرًاAmrana
حَتَّىٰhattaa
تَشۡهَدُونِ tashhaduni
27:32 She said, "O chiefs! Advise me in my affair. Not I would be the one to decide any matter until you are present with me."
٣٣
قَالُوا۟qalua
نَحۡنُnahnu
أُو۟لُوا۟Aulua
قُوَّةࣲquwwah
وَأُو۟لُوا۟waAulua
بَأۡسࣲbaAs
شَدِیدࣲshadid
وَٱلۡأَمۡرُwaAlAamru
إِلَیۡكِIlayki
فَٱنظُرِیfaInzuri
مَاذَاmadha
تَأۡمُرِینَ taAmurina
27:33 They said, "We (are) possessors (of) strength and possessors (of) might great, and the command (is) up to you, so look what you will command."
٣٤
قَالَتۡqalat
إِنَّInna
ٱلۡمُلُوكَAlmuluka
إِذَاIdha
دَخَلُوا۟dakhalua
قَرۡیَةًqaryahan
أَفۡسَدُوهَاAfsaduha
وَجَعَلُوۤا۟waja'alua
أَعِزَّةَA'izzaha
أَهۡلِهَاۤAhliha
أَذِلَّةࣰۚAdhillah
وَكَذَ ٰلِكَwakadhaalika
یَفۡعَلُونَ yaf'aluna
27:34 She said, "Indeed, the kings, when they enter a town they ruin it and make (the) most honorable (of) its people (the) lowest. And thus they do.
٣٥
وَإِنِّیwaIinni
مُرۡسِلَةٌmursilahun
إِلَیۡهِمIlayhim
بِهَدِیَّةࣲbihadiyyah
فَنَاظِرَةُۢfanazirahu
بِمَbima
یَرۡجِعُyarji'u
ٱلۡمُرۡسَلُونَ Almursaluna
27:35 But indeed, I am going to send to them a gift and see with what return the messengers."
٣٦
فَلَمَّاfalamma
جَاۤءَja'a
سُلَیۡمَـٰنَsulaymaana
قَالَqala
أَتُمِدُّونَنِAtumiddunani
بِمَالࣲbimal
فَمَاۤfama
ءَاتَىٰنِۦَ'ataania
ٱللَّهُAllahu
خَیۡرࣱkhayr
مِّمَّاۤmmimma
ءَاتَىٰكُمۚ'ataakum
بَلۡbal
أَنتُمAntum
بِهَدِیَّتِكُمۡbihadiyyatikum
تَفۡرَحُونَ tafrahuna
27:36 So when came (to) Sulaiman he said, "Will you provide me with wealth? But what has given me Allah (is) better than what He has given you. Nay, you in your gift rejoice.
٣٧
ٱرۡجِعۡIrji'
إِلَیۡهِمۡIlayhim
فَلَنَأۡتِیَنَّهُمfalanaAtiannahum
بِجُنُودࣲbijunud
لَّاlla
قِبَلَqibala
لَهُمlahum
بِهَاbiha
وَلَنُخۡرِجَنَّهُمwalanukhrijannahum
مِّنۡهَاۤmminha
أَذِلَّةࣰAdhillah
وَهُمۡwahum
صَـٰغِرُونَ saaghiruna
27:37 Return to them, surely, we will come to them with hosts not (is) resistance for them of it, and surely, we will drive them out from there (in) humiliation, and they (will be) abased."
٣٨
قَالَqala
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلۡمَلَؤُا۟Almalauua
أَیُّكُمۡAyyukum
یَأۡتِینِیyaAtini
بِعَرۡشِهَاbi'arshiha
قَبۡلَqabla
أَنAn
یَأۡتُونِیyaAtuni
مُسۡلِمِینَ muslimina
27:38 He said, "O chiefs! Which of you will bring me her throne before that they come to me (in) submission?"
٣٩
قَالَqala
عِفۡرِیتࣱ'ifrit
مِّنَmmina
ٱلۡجِنِّAljinni
أَنَا۠Ana
ءَاتِیكَ'atika
بِهِۦbihi
قَبۡلَqabla
أَنAn
تَقُومَtaquma
مِنmin
مَّقَامِكَۖmmaqamika
وَإِنِّیwaIinni
عَلَیۡهِ'alayhi
لَقَوِیٌّlaqawiyyun
أَمِینࣱ Amin
27:39 Said a strong one of the jinn, "I will bring to you it before [that] you rise from your place. And indeed, I am for it surely, strong, trustworthy."
٤٠
قَالَqala
ٱلَّذِیAlladhi
عِندَهُۥ'indahu
عِلۡمࣱ'ilm
مِّنَmmina
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
أَنَا۠Ana
ءَاتِیكَ'atika
بِهِۦbihi
قَبۡلَqabla
أَنAn
یَرۡتَدَّyartadda
إِلَیۡكَIlayka
طَرۡفُكَۚtarfuka
فَلَمَّاfalamma
رَءَاهُra'ahu
مُسۡتَقِرًّاmustaqirrana
عِندَهُۥ'indahu
قَالَqala
هَـٰذَاhaadha
مِنmin
فَضۡلِfadli
رَبِّیrabbi
لِیَبۡلُوَنِیۤliabluani
ءَأَشۡكُرُ'aAashkuru
أَمۡAm
أَكۡفُرُۖAkfuru
وَمَنwaman
شَكَرَshakara
فَإِنَّمَاfaIinnama
یَشۡكُرُyashkuru
لِنَفۡسِهِۦۖlinafsihi
وَمَنwaman
كَفَرَkafara
فَإِنَّfaIinna
رَبِّیrabbi
غَنِیࣱّghaniyy
كَرِیمࣱ karim
27:40 Said one who, with him (was) knowledge of the Scripture, "I will bring to you it before [that] returns to you your glance." Then when he saw it placed before him, he said, "This (is) from (the) Favor (of) my Lord, to test me whether I am grateful or I am ungrateful. And whoever (is) grateful then only he is grateful for his own soul. And whoever (is) ungrateful, then indeed, my Lord (is) Self-sufficient, Noble."
٤١
قَالَqala
نَكِّرُوا۟nakkirua
لَهَاlaha
عَرۡشَهَا'arshaha
نَنظُرۡnanzur
أَتَهۡتَدِیۤAtahtadi
أَمۡAm
تَكُونُtakunu
مِنَmina
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یَهۡتَدُونَ yahtaduna
27:41 He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided or will be of those who not are guided."
٤٢
فَلَمَّاfalamma
جَاۤءَتۡja'at
قِیلَqila
أَهَـٰكَذَاAhaakadha
عَرۡشُكِۖ'arshuki
قَالَتۡqalat
كَأَنَّهُۥkaAannahu
هُوَۚhua
وَأُوتِینَاwaAutina
ٱلۡعِلۡمَAl'ilma
مِنmin
قَبۡلِهَاqabliha
وَكُنَّاwakunna
مُسۡلِمِینَ muslimina
27:42 So when she came, it was said, "Is like this your throne?" She said, "It is like it." "And we were given the knowledge from before her and we have been Muslims."
٤٣
وَصَدَّهَاwasaddaha
مَاma
كَانَتkanat
تَّعۡبُدُtta'budu
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِۖAllahi
إِنَّهَاInnaha
كَانَتۡkanat
مِنmin
قَوۡمࣲqawm
كَـٰفِرِینَ kaafirina
27:43 And has averted her what she used (to) worship from besides Allah. Indeed, she was from a people who disbelieve.
٤٤
قِیلَqila
لَهَاlaha
ٱدۡخُلِیIdkhuli
ٱلصَّرۡحَۖAssarha
فَلَمَّاfalamma
رَأَتۡهُraAathu
حَسِبَتۡهُhasibathu
لُجَّةࣰlujjah
وَكَشَفَتۡwakashafat
عَن'an
سَاقَیۡهَاۚsaqayha
قَالَqala
إِنَّهُۥInnahu
صَرۡحࣱsarh
مُّمَرَّدࣱmmumarrad
مِّنmmin
قَوَارِیرَۗqawarira
قَالَتۡqalat
رَبِّrabbi
إِنِّیInni
ظَلَمۡتُzalamtu
نَفۡسِیnafsi
وَأَسۡلَمۡتُwaAaslamtu
مَعَma'a
سُلَیۡمَـٰنَsulaymaana
لِلَّهِlillahi
رَبِّrabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ Al'aalamina
27:44 It was said to her, "Enter the palace." Then when she saw it, she thought it (was) a pool, and she uncovered [on] her shins. He said, "Indeed, it (is) a palace made smooth of glass." She said, "My Lord, indeed, I [I] have wronged myself, and I submit with Sulaiman to Allah, (the) Lord (of) the worlds."
٤٥
وَلَقَدۡwalaqad
أَرۡسَلۡنَاۤArsalna
إِلَىٰIlaa
ثَمُودَthamuda
أَخَاهُمۡAkhahum
صَـٰلِحًاsaalihana
أَنِAni
ٱعۡبُدُوا۟I'budua
ٱللَّهَAllaha
فَإِذَاfaIidha
هُمۡhum
فَرِیقَانِfariqani
یَخۡتَصِمُونَ yakhtasimuna
27:45 And certainly, We sent to Thamud their brother Salih that, "Worship Allah." Then behold! They (became) two parties quarreling.
٤٦
قَالَqala
یَـٰقَوۡمِyaaqawmi
لِمَlima
تَسۡتَعۡجِلُونَtasta'jiluna
بِٱلسَّیِّئَةِbiAssayyieahi
قَبۡلَqabla
ٱلۡحَسَنَةِۖAlhasanahi
لَوۡلَاlawla
تَسۡتَغۡفِرُونَtastaghfiruna
ٱللَّهَAllaha
لَعَلَّكُمۡla'allakum
تُرۡحَمُونَ turhamuna
27:46 He said, "O my people! Why (do) you seek to hasten the evil before the good? Why not you ask forgiveness (of) Allah so that you may receive mercy?"
٤٧
قَالُوا۟qalua
ٱطَّیَّرۡنَاIttayyarna
بِكَbika
وَبِمَنwabiman
مَّعَكَۚmma'aka
قَالَqala
طَـٰۤىِٕرُكُمۡtaairukum
عِندَ'inda
ٱللَّهِۖAllahi
بَلۡbal
أَنتُمۡAntum
قَوۡمࣱqawm
تُفۡتَنُونَ tuftanuna
27:47 They said, "We consider a bad omen you and those with you." He said, "Your bad omen (is) with Allah. Nay, you (are) a people being tested."
٤٨
وَكَانَwakana
فِیfi
ٱلۡمَدِینَةِAlmadinahi
تِسۡعَةُtis'ahu
رَهۡطࣲraht
یُفۡسِدُونَyufsiduna
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَلَاwala
یُصۡلِحُونَ yuslihuna
27:48 And were in the city nine family heads, they were spreading corruption in the land and not reforming.
٤٩
قَالُوا۟qalua
تَقَاسَمُوا۟taqasamua
بِٱللَّهِbiAllahi
لَنُبَیِّتَنَّهُۥlanubayyitannahu
وَأَهۡلَهُۥwaAahlahu
ثُمَّthumma
لَنَقُولَنَّlanaqulanna
لِوَلِیِّهِۦliwaliyyihi
مَاma
شَهِدۡنَاshahidna
مَهۡلِكَmahlika
أَهۡلِهِۦAhlihi
وَإِنَّاwaIinna
لَصَـٰدِقُونَ lasaadiquna
27:49 They said, "Swear to each other by Allah surely, we will attack him by night, and his family. Then we will surely say to his heir, "Not we witnessed (the) destruction (of) his family, and indeed, we (are) surely truthful."
٥٠
وَمَكَرُوا۟wamakarua
مَكۡرࣰاmakra
وَمَكَرۡنَاwamakarna
مَكۡرࣰاmakra
وَهُمۡwahum
لَاla
یَشۡعُرُونَ yash'uruna
27:50 So they plotted a plot and We planned a plan, while they (did) not perceive.
٥١
فَٱنظُرۡfaInzur
كَیۡفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُ'aaqibahu
مَكۡرِهِمۡmakrihim
أَنَّاAnna
دَمَّرۡنَـٰهُمۡdammarnaahum
وَقَوۡمَهُمۡwaqawmahum
أَجۡمَعِینَ Ajma'ina
27:51 Then see how was (the) end (of) their plot, that We destroyed them and their people all.
٥٢
فَتِلۡكَfatilka
بُیُوتُهُمۡbuyutuhum
خَاوِیَةَۢkhawiaha
بِمَاbima
ظَلَمُوۤا۟ۚzalamua
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَةࣰla'ayah
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
27:52 So, these (are) their houses, ruined because they wronged. Indeed, in that surely, is a sign for a people who know.
٥٣
وَأَنجَیۡنَاwaAanjayna
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَكَانُوا۟wakanua
یَتَّقُونَ yattaquna
27:53 And We saved those who believed and used (to) fear (Allah).
٥٤
وَلُوطًاwalutana
إِذۡIdh
قَالَqala
لِقَوۡمِهِۦۤliqawmihi
أَتَأۡتُونَAtaAtuna
ٱلۡفَـٰحِشَةَAlfaahishaha
وَأَنتُمۡwaAantum
تُبۡصِرُونَ tubsiruna
27:54 And Lut, when he said to his people, "Do you commit [the] immorality while you see?
٥٥
أَىِٕنَّكُمۡAainnakum
لَتَأۡتُونَlataAtuna
ٱلرِّجَالَArrijala
شَهۡوَةࣰshahwah
مِّنmmin
دُونِduni
ٱلنِّسَاۤءِۚAnnisa'i
بَلۡbal
أَنتُمۡAntum
قَوۡمࣱqawm
تَجۡهَلُونَ tajhaluna
27:55 Why do you approach the men (with) lust from instead of the women? Nay, you (are) a people ignorant."
٥٦
۞ فَمَاfama
كَانَkana
جَوَابَjawaba
قَوۡمِهِۦۤqawmihi
إِلَّاۤIlla
أَنAn
قَالُوۤا۟qalua
أَخۡرِجُوۤا۟Akhrijua
ءَالَ'ala
لُوطࣲlut
مِّنmmin
قَرۡیَتِكُمۡۖqaryatikum
إِنَّهُمۡInnahum
أُنَاسࣱAunas
یَتَطَهَّرُونَ yatatahharuna
27:56 But not was (the) answer (of) his people except that they said, "Drive out (the) family (of) Lut from your town. Indeed, they (are) people who keep clean and pure."
٥٧
فَأَنجَیۡنَـٰهُfaAanjaynaahu
وَأَهۡلَهُۥۤwaAahlahu
إِلَّاIlla
ٱمۡرَأَتَهُۥImraAatahu
قَدَّرۡنَـٰهَاqaddarnaaha
مِنَmina
ٱلۡغَـٰبِرِینَ Alghaabirina
27:57 So We saved him and his family, except his wife; We destined her (to be) of those who remained behind.
٥٨
وَأَمۡطَرۡنَاwaAamtarna
عَلَیۡهِم'alayhim
مَّطَرࣰاۖmmatara
فَسَاۤءَfasa'a
مَطَرُmataru
ٱلۡمُنذَرِینَ Almundharina
27:58 And We rained upon them a rain, and was evil (the) rain (on) those who were warned.
٥٩
قُلِquli
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
لِلَّهِlillahi
وَسَلَـٰمٌwasalaamun
عَلَىٰ'alaa
عِبَادِهِ'ibadihi
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱصۡطَفَىٰۤۗIstafaa
ءَاۤللَّهُ'allahu
خَیۡرٌkhayrun
أَمَّاAmma
یُشۡرِكُونَ yushrikuna
27:59 Say, "All praise (be) to Allah, and peace (be) upon His slaves those whom He has chosen. Is Allah better or what they associate (with Him)?"
٦٠
أَمَّنۡAmman
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَwaAlAarda
وَأَنزَلَwaAanzala
لَكُمlakum
مِّنَmmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
مَاۤءࣰma'
فَأَنۢبَتۡنَاfaAanbatna
بِهِۦbihi
حَدَاۤىِٕقَhadaaiqa
ذَاتَdhata
بَهۡجَةࣲbahjah
مَّاmma
كَانَkana
لَكُمۡlakum
أَنAn
تُنۢبِتُوا۟tunbitua
شَجَرَهَاۤۗshajaraha
أَءِلَـٰهࣱA'ilaah
مَّعَmma'a
ٱللَّهِۚAllahi
بَلۡbal
هُمۡhum
قَوۡمࣱqawm
یَعۡدِلُونَ ya'diluna
27:60 Or Who has created the heavens and the earth and sent down for you from the sky water? And We caused to grow thereby gardens of beauty (and delight), not it is for you that you cause to grow their trees. Is there any god with Allah? Nay, they (are) a people who ascribe equals.
٦١
أَمَّنAmman
جَعَلَja'ala
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
قَرَارࣰاqarara
وَجَعَلَwaja'ala
خِلَـٰلَهَاۤkhilaalaha
أَنۡهَـٰرࣰاAnhaara
وَجَعَلَwaja'ala
لَهَاlaha
رَوَ ٰسِیَrawaasia
وَجَعَلَwaja'ala
بَیۡنَbayna
ٱلۡبَحۡرَیۡنِAlbahrayni
حَاجِزًاۗhajizana
أَءِلَـٰهࣱA'ilaah
مَّعَmma'a
ٱللَّهِۚAllahi
بَلۡbal
أَكۡثَرُهُمۡAktharuhum
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
27:61 Or Who made the earth a firm abode and made (in) its midst rivers and made for it firm mountains and made between the two seas a barrier? Is there any god with Allah? Nay, most of them (do) not know.
٦٢
أَمَّنAmman
یُجِیبُyujibu
ٱلۡمُضۡطَرَّAlmudtarra
إِذَاIdha
دَعَاهُda'ahu
وَیَكۡشِفُwayakshifu
ٱلسُّوۤءَAssu'a
وَیَجۡعَلُكُمۡwayaj'alukum
خُلَفَاۤءَkhulafa'a
ٱلۡأَرۡضِۗAlAardi
أَءِلَـٰهࣱA'ilaah
مَّعَmma'a
ٱللَّهِۚAllahi
قَلِیلࣰاqalila
مَّاmma
تَذَكَّرُونَ tadhakkaruna
27:62 Or Who responds (to) the distressed one when he calls Him and He removes the evil and makes you inheritors (of) the earth? Is there any god with Allah? Little (is) what you remember.
٦٣
أَمَّنAmman
یَهۡدِیكُمۡyahdikum
فِیfi
ظُلُمَـٰتِzulumaati
ٱلۡبَرِّAlbarri
وَٱلۡبَحۡرِwaAlbahri
وَمَنwaman
یُرۡسِلُyursilu
ٱلرِّیَـٰحَArriaaha
بُشۡرَۢاbushraa
بَیۡنَbayna
یَدَیۡyaday
رَحۡمَتِهِۦۤۗrahmatihi
أَءِلَـٰهࣱA'ilaah
مَّعَmma'a
ٱللَّهِۚAllahi
تَعَـٰلَىta'aalaa
ٱللَّهُAllahu
عَمَّا'amma
یُشۡرِكُونَ yushrikuna
27:63 Or Who, guides you in (the) darkness[es] (of) the land and the sea and Who sends the winds (as) glad tidings (from) between (hands) His Mercy? Is there any god with Allah? High is Allah above what they associate (with Him).
٦٤
أَمَّنAmman
یَبۡدَؤُا۟yabdauua
ٱلۡخَلۡقَAlkhalqa
ثُمَّthumma
یُعِیدُهُۥyu'iduhu
وَمَنwaman
یَرۡزُقُكُمyarzuqukum
مِّنَmmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَٱلۡأَرۡضِۗwaAlAardi
أَءِلَـٰهࣱA'ilaah
مَّعَmma'a
ٱللَّهِۚAllahi
قُلۡqul
هَاتُوا۟hatua
بُرۡهَـٰنَكُمۡburhaanakum
إِنIn
كُنتُمۡkuntum
صَـٰدِقِینَ saadiqina
27:64 Or Who originates the creation then repeats it and Who provides you from the heavens and the earth? Is there any god with Allah? Say, "Bring forth your proof if you are truthful."
٦٥
قُلqul
لَّاlla
یَعۡلَمُya'lamu
مَنman
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
ٱلۡغَیۡبَAlghayba
إِلَّاIlla
ٱللَّهُۚAllahu
وَمَاwama
یَشۡعُرُونَyash'uruna
أَیَّانَAyyana
یُبۡعَثُونَ yub'athuna
27:65 Say, "No (one) knows whoever (is) in the heavens and the earth (of) the unseen except Allah, and not they perceive when they will be resurrected."
٦٦
بَلِbali
ٱدَّ ٰرَكَIddaaraka
عِلۡمُهُمۡ'ilmuhum
فِیfi
ٱلۡءَاخِرَةِۚAl'akhirahi
بَلۡbal
هُمۡhum
فِیfi
شَكࣲّshakk
مِّنۡهَاۖmminha
بَلۡbal
هُمhum
مِّنۡهَاmminha
عَمُونَ 'amuna
27:66 Nay, is arrested their knowledge of the Hereafter? Nay they (are) in doubt about it. Nay, they about it (are) blind.
٦٧
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوۤا۟kafarua
أَءِذَاA'idha
كُنَّاkunna
تُرَ ٰبࣰاturaaba
وَءَابَاۤؤُنَاۤwa'abauuna
أَىِٕنَّاAainna
لَمُخۡرَجُونَ lamukhrajuna
27:67 And say those who disbelieve, "What, when we have become dust and our forefathers, will we surely be brought out?
٦٨
لَقَدۡlaqad
وُعِدۡنَاwu'idna
هَـٰذَاhaadha
نَحۡنُnahnu
وَءَابَاۤؤُنَاwa'abauuna
مِنmin
قَبۡلُqablu
إِنۡIn
هَـٰذَاۤhaadha
إِلَّاۤIlla
أَسَـٰطِیرُAsaatiru
ٱلۡأَوَّلِینَ AlAawwalina
27:68 Certainly, we have been promised this, we and our forefathers from before. Not (is) this except tales (of) the former (people)."
٦٩
قُلۡqul
سِیرُوا۟sirua
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
فَٱنظُرُوا۟faInzurua
كَیۡفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُ'aaqibahu
ٱلۡمُجۡرِمِینَ Almujrimina
27:69 Say, "Travel in the land, and see how was (the) end (of) the criminals."
٧٠
وَلَاwala
تَحۡزَنۡtahzan
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
وَلَاwala
تَكُنtakun
فِیfi
ضَیۡقࣲdayq
مِّمَّاmmimma
یَمۡكُرُونَ yamkuruna
27:70 And (do) not grieve over them and not be in distress from what they plot.
٧١
وَیَقُولُونَwayaquluna
مَتَىٰmataa
هَـٰذَاhaadha
ٱلۡوَعۡدُAlwa'du
إِنIn
كُنتُمۡkuntum
صَـٰدِقِینَ saadiqina
27:71 And they say, "When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful."
٧٢
قُلۡqul
عَسَىٰۤ'asaa
أَنAn
یَكُونَyakuna
رَدِفَradifa
لَكُمlakum
بَعۡضُba'du
ٱلَّذِیAlladhi
تَسۡتَعۡجِلُونَ tasta'jiluna
27:72 Say, "Perhaps that is close behind you, some (of) that which you seek to hasten."
٧٣
وَإِنَّwaIinna
رَبَّكَrabbaka
لَذُوladhu
فَضۡلٍfadlin
عَلَى'alaa
ٱلنَّاسِAnnasi
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَهُمۡAktharahum
لَاla
یَشۡكُرُونَ yashkuruna
27:73 And indeed, your Lord (is) full of Bounty for the mankind, but most of them (are) not grateful.
٧٤
وَإِنَّwaIinna
رَبَّكَrabbaka
لَیَعۡلَمُlaya'lamu
مَاma
تُكِنُّtukinnu
صُدُورُهُمۡsuduruhum
وَمَاwama
یُعۡلِنُونَ yu'linuna
27:74 And indeed, your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare.
٧٥
وَمَاwama
مِنۡmin
غَاۤىِٕبَةࣲghaaibah
فِیfi
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
إِلَّاIlla
فِیfi
كِتَـٰبࣲkitaab
مُّبِینٍ mmubinin
27:75 And not (is) any (thing) hidden in the heavens and the earth but (is) in a Record clear.
٧٦
إِنَّInna
هَـٰذَاhaadha
ٱلۡقُرۡءَانَAlqur'ana
یَقُصُّyaqussu
عَلَىٰ'alaa
بَنِیۤbani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَIsraa'ila
أَكۡثَرَAkthara
ٱلَّذِیAlladhi
هُمۡhum
فِیهِfihi
یَخۡتَلِفُونَ yakhtalifuna
27:76 Indeed, this [the] Quran relates to (the) Children (of) Israel, most (of) that they in it differ.
٧٧
وَإِنَّهُۥwaIinnahu
لَهُدࣰىlahuda
وَرَحۡمَةࣱwarahmah
لِّلۡمُؤۡمِنِینَ llilmuuminina
27:77 And indeed, it (is) surely a guidance and a mercy for the believers.
٧٨
إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
یَقۡضِیyaqdi
بَیۡنَهُمbaynahum
بِحُكۡمِهِۦۚbihukmihi
وَهُوَwahua
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡعَلِیمُ Al'alimu
27:78 Indeed, your Lord will judge between them by His Judgment, and He (is) the All-Mighty, the All-Knower.
٧٩
فَتَوَكَّلۡfatawakkal
عَلَى'alaa
ٱللَّهِۖAllahi
إِنَّكَInnaka
عَلَى'alaa
ٱلۡحَقِّAlhaqqi
ٱلۡمُبِینِ Almubini
27:79 So put your trust in Allah, indeed, you (are) on the truth manifest.
٨٠
إِنَّكَInnaka
لَاla
تُسۡمِعُtusmi'u
ٱلۡمَوۡتَىٰAlmawtaa
وَلَاwala
تُسۡمِعُtusmi'u
ٱلصُّمَّAssumma
ٱلدُّعَاۤءَAddu'a'a
إِذَاIdha
وَلَّوۡا۟wallawa
مُدۡبِرِینَ mudbirina
27:80 Indeed, you (can) not cause to hear the dead and not can you cause to hear the deaf the call when they turn back retreating.
٨١
وَمَاۤwama
أَنتَAnta
بِهَـٰدِیbihaadi
ٱلۡعُمۡیِAl'umyi
عَن'an
ضَلَـٰلَتِهِمۡۖdalaalatihim
إِنIn
تُسۡمِعُtusmi'u
إِلَّاIlla
مَنman
یُؤۡمِنُyuuminu
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
فَهُمfahum
مُّسۡلِمُونَ mmuslimuna
27:81 And not (can) you guide the blind from their error. Not you can cause to hear except (those) who believe in Our Signs so they (are) Muslims.
٨٢
۞ وَإِذَاwaIidha
وَقَعَwaqa'a
ٱلۡقَوۡلُAlqawlu
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
أَخۡرَجۡنَاAkhrajna
لَهُمۡlahum
دَاۤبَّةࣰdabbah
مِّنَmmina
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
تُكَلِّمُهُمۡtukallimuhum
أَنَّAnna
ٱلنَّاسَAnnasa
كَانُوا۟kanua
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
لَاla
یُوقِنُونَ yuqinuna
27:82 And when (is) fulfilled the word against them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, that the people were, of Our Signs, not certain.
٨٣
وَیَوۡمَwayawma
نَحۡشُرُnahshuru
مِنmin
كُلِّkulli
أُمَّةࣲAummah
فَوۡجࣰاfawja
مِّمَّنmmimman
یُكَذِّبُyukadhhibu
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
فَهُمۡfahum
یُوزَعُونَ yuza'una
27:83 And (the) Day We will gather from every nation a troop of (those) who deny Our Signs, and they will be set in rows.
٨٤
حَتَّىٰۤhattaa
إِذَاIdha
جَاۤءُوja'u
قَالَqala
أَكَذَّبۡتُمAkadhhabtum
بِءَایَـٰتِیbi'ayaati
وَلَمۡwalam
تُحِیطُوا۟tuhitua
بِهَاbiha
عِلۡمًا'ilmana
أَمَّاذَاAmmadha
كُنتُمۡkuntum
تَعۡمَلُونَ ta'maluna
27:84 Until, when they come, He will say, "Did you deny My Signs while not you encompassed them (in) knowledge, or what you used (to) do?"
٨٥
وَوَقَعَwawaqa'a
ٱلۡقَوۡلُAlqawlu
عَلَیۡهِم'alayhim
بِمَاbima
ظَلَمُوا۟zalamua
فَهُمۡfahum
لَاla
یَنطِقُونَ yantiquna
27:85 And (will be) fulfilled the word against them because they wronged, and they (will) not speak.
٨٦
أَلَمۡAlam
یَرَوۡا۟yarawa
أَنَّاAnna
جَعَلۡنَاja'alna
ٱلَّیۡلَAllayla
لِیَسۡكُنُوا۟liaskunua
فِیهِfihi
وَٱلنَّهَارَwaAnnahara
مُبۡصِرًاۚmubsirana
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یُؤۡمِنُونَ yuuminuna
27:86 Do not they see that We [We] have made the night that they may rest in it, and the day giving visibility? Indeed, in that surely (are) Signs for a people who believe.
٨٧
وَیَوۡمَwayawma
یُنفَخُyunfakhu
فِیfi
ٱلصُّورِAssuri
فَفَزِعَfafazi'a
مَنman
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَمَنwaman
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
إِلَّاIlla
مَنman
شَاۤءَsha'a
ٱللَّهُۚAllahu
وَكُلٌّwakullun
أَتَوۡهُAtawhu
دَ ٰخِرِینَ daakhirina
27:87 And (the) Day will be blown [in] the trumpet and will be terrified whoever (is) in the heavens and whoever (is) in the earth except whom wills Allah. And all (will) come to Him humbled.
٨٨
وَتَرَىwataraa
ٱلۡجِبَالَAljibala
تَحۡسَبُهَاtahsabuha
جَامِدَةࣰjamidah
وَهِیَwahia
تَمُرُّtamurru
مَرَّmarra
ٱلسَّحَابِۚAssahabi
صُنۡعَsun'a
ٱللَّهِAllahi
ٱلَّذِیۤAlladhi
أَتۡقَنَAtqana
كُلَّkulla
شَیۡءٍۚshay'in
إِنَّهُۥInnahu
خَبِیرُۢkhabiru
بِمَاbima
تَفۡعَلُونَ taf'aluna
27:88 And you see the mountains, thinking them firmly fixed, while they will pass (as the) passing (of) the clouds. (The) Work (of) Allah Who perfected all things. Indeed, He (is) All-Aware of what you do.
٨٩
مَنman
جَاۤءَja'a
بِٱلۡحَسَنَةِbiAlhasanahi
فَلَهُۥfalahu
خَیۡرࣱkhayr
مِّنۡهَاmminha
وَهُمwahum
مِّنmmin
فَزَعࣲfaza'
یَوۡمَىِٕذٍyawmaaidhin
ءَامِنُونَ 'aminuna
27:89 Whoever comes with the good, then for him (will be) better than it, and they, from (the) terror (of) that Day (will be) safe.
٩٠
وَمَنwaman
جَاۤءَja'a
بِٱلسَّیِّئَةِbiAssayyieahi
فَكُبَّتۡfakubbat
وُجُوهُهُمۡwujuhuhum
فِیfi
ٱلنَّارِAnnari
هَلۡhal
تُجۡزَوۡنَtujzawna
إِلَّاIlla
مَاma
كُنتُمۡkuntum
تَعۡمَلُونَ ta'maluna
27:90 And whoever comes with the evil, will be cast down their faces in the Fire. "Are you recompensed except (for) what you used (to) do?"
٩١
إِنَّمَاۤInnama
أُمِرۡتُAumirtu
أَنۡAn
أَعۡبُدَA'buda
رَبَّrabba
هَـٰذِهِhaadhihi
ٱلۡبَلۡدَةِAlbaldahi
ٱلَّذِیAlladhi
حَرَّمَهَاharramaha
وَلَهُۥwalahu
كُلُّkullu
شَیۡءࣲۖshay'
وَأُمِرۡتُwaAumirtu
أَنۡAn
أَكُونَAkuna
مِنَmina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ Almuslimina
27:91 "Only I am commanded that I worship (the) Lord (of) this city, the One Who made it sacred and to Him (belongs) all things. And I am commanded that I be of the Muslims
٩٢
وَأَنۡwaAan
أَتۡلُوَا۟Atlua
ٱلۡقُرۡءَانَۖAlqur'ana
فَمَنِfamani
ٱهۡتَدَىٰIhtadaa
فَإِنَّمَاfaIinnama
یَهۡتَدِیyahtadi
لِنَفۡسِهِۦۖlinafsihi
وَمَنwaman
ضَلَّdalla
فَقُلۡfaqul
إِنَّمَاۤInnama
أَنَا۠Ana
مِنَmina
ٱلۡمُنذِرِینَ Almundhirina
27:92 And that I recite the Quran." And whoever accepts guidance then only he accepts guidance for himself; and whoever goes astray then say, "Only I am of the warners."
٩٣
وَقُلِwaquli
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
لِلَّهِlillahi
سَیُرِیكُمۡsayurikum
ءَایَـٰتِهِۦ'ayaatihi
فَتَعۡرِفُونَهَاۚfata'rifunaha
وَمَاwama
رَبُّكَrabbuka
بِغَـٰفِلٍbighaafilin
عَمَّا'amma
تَعۡمَلُونَ ta'maluna
27:93 And say, "All praise (be) to Allah, He will show you His Signs, and you will recognize them. And not (is) your Lord unaware of what you do."