Quran 27 : 74

And indeed, your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare.
وَإِنَّ
Waiinna
رَبَّكَ
Rabbaka
لَيَعْلَمُ
Layaʿlamu
مَا
تُكِنُّ
Tukinnu
صُدُورُهُمْ
Ṣudūruhum
وَمَا
Wamā
يُعْلِنُونَ
Yuʿlinūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal

Wahiduddin Khan

The Lord knows full well what they conceal in their hearts and what they disclose

Umm Muhammad (Sahih International)

And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare

The Wise Quran

And indeed, your Lord surely knows what their breasts conceal and what they manifest;

The Study Quran

And surely thy Lord knows that which their breasts conceal and that which they disclose

Talal Itani (2012)

And your Lord knows what their hearts conceal, and what they reveal

Talal Itani & AI (2024)

Surely your Lord knows what their hearts hide and what they reveal.

T.B.Irving

yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.

Syed Vickar Ahamed

And surely, your Lord knows all that their hearts conceal, and all that they reveal

Sher Ali

And surely thy Lord knows what their bosoms conceal and what they disclose

Shakir

And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Shabbir Ahmed

But, verily, your Lord knows what their hearts conceal, and all that they proclaim

Samy Mahdy

And surely your Lord knows what their chests conceal, and what they are announcing.

Safi Kaskas

Certainly your Lord knows what their hearts conceal and what they declare,

Rashad Khalifa

Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.

N J Dawood 2014

Your Lord surely knows what their bosoms hide and what they say in public

Mustaqim

And your Lord knows what they hide inside and what they disclose.

Mustafa Khattab 2018

And surely your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

Musharraf Hussain

And your Lord knows whatever their hearts conceal, and what they reveal.

MunirMezyed2023

Most certainly, Allâh has full knowledge of whatever their hearts conceal and whatever they disclose.

Munir Mezyed

Indeed, Allâh knows perfectly well what their hearts conceal and what they disclose.

Muhammad Taqi Usmani

Of course, your Lord knows for sure what their hearts conceal and what they reveal

Muhammad Sarwar

Your Lord certainly knows whatever their hearts conceal or reveal

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim

Muhammad Mahmoud Ghali

And surely your Lord knows indeed whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public

Muhammad Asad

But, verily, thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open

Muhammad Ahmed - Samira

And that your Lord knows (E) what their chests (innermosts) conceal/hide and what they declare/publicize

Mohammad Shafi

And, indeed, your Lord does certainly know what their minds conceal and what they reveal

Mir Aneesuddin

And your Fosterer certainly knows that which is hidden in their bosoms and that which they make public.

Maulana Muhammad Ali

And surely thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Maududi

Verily your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal

Linda "iLham" Barto

Truly, your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal.

John Medows Rodwell

And thy Lord knoweth well what their breasts enshroud, and what they bring to light

Irving/Hegab

yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.

Hilali - Khan

And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal

Hamid S. Aziz

Verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

George Sale

Verily thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they discover

Fode Drame

And indeed your Lord surely knows all that their chests conceal and all that they reveal.

Faridul Haque

And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose

Edward Henry Palmer

and, verily, thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Dr. Munir Munshey

Your Lord certainly knows what their hearts hold back, just as well as what they declare

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And certainly, your Lord knows well what their breasts hide and also what they make known

Dr. Laleh Bakhtiar

And, truly, thy Lord knows what their breasts hide and what they speak openly.

Dr. Kamal Omar

And verily, your Nourisher-Sustainer surely knows what their chests conceal and what they reveal

Corpus.Quran

And indeed your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare

Bilal Muhammad 2018

And indeed your Lord knows all that their hearts hide as well as all that they reveal

Bijan Moeinian

Your Lord knows what people say and what they mean

Bakhtiari Nejad

And indeed, your Lord knows what their chests/minds hide and what they disclose,

Arthur John Arberry

Surely thy Lord knows what their hearts conceal, and what they publish

Amatul Rahman Omar

And surely your Lord knows the things which they hide in their hearts and those which they profess

Ali Ünal

Your Lord certainly knows whatever their bosoms conceal and whatever they disclose

Ali Quli Qara'i

Your Lord indeed knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose

Aisha Bewley

Certainly your Lord knows what their hearts keep hidden and what they divulge.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And undoubtedly, your Lord Knows what is hidden in their breasts and what they disclose.

Ahmed Hulusi

Indeed, your Rabb knows what they conceal within and what they reveal.

Ahmed Ali

Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose

Abdul Majid Daryabadi

And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known

Abdul Hye

Surely, your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

Abdel Haleem

He knows everything their hearts conceal and everything they reveal