Quran 27 : 74

And indeed, your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare.
وَإِنَّ
Waiinna
رَبَّكَ
Rabbaka
لَيَعْلَمُ
Layaʿlamu
مَا
تُكِنُّ
Tukinnu
صُدُورُهُمْ
Ṣudūruhum
وَمَا
Wamā
يُعْلِنُونَ
Yuʿlinūna

Bijan Moeinian

Your Lord knows what people say and what they mean

Muhammad Sarwar

Your Lord certainly knows whatever their hearts conceal or reveal

Mustaqim

And your Lord knows what they hide inside and what they disclose.

Abdel Haleem

He knows everything their hearts conceal and everything they reveal

Talal Itani & AI (2024)

Surely your Lord knows what their hearts hide and what they reveal.

Talal Itani (2012)

And your Lord knows what their hearts conceal, and what they reveal

Rashad Khalifa

Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.

Ahmed Hulusi

Indeed, your Rabb knows what they conceal within and what they reveal.

Arthur John Arberry

Surely thy Lord knows what their hearts conceal, and what they publish

Abdul Hye

Surely, your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

Musharraf Hussain

And your Lord knows whatever their hearts conceal, and what they reveal.

Hamid S. Aziz

Verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

N J Dawood 2014

Your Lord surely knows what their bosoms hide and what they say in public

George Sale

Verily thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they discover

Safi Kaskas

Certainly your Lord knows what their hearts conceal and what they declare,

Sher Ali

And surely thy Lord knows what their bosoms conceal and what they disclose

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal

Hilali - Khan

And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal

Maulana Muhammad Ali

And surely thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Mustafa Khattab 2018

And surely your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

Umm Muhammad (Sahih International)

And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare

Edward Henry Palmer

and, verily, thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Aisha Bewley

Certainly your Lord knows what their hearts keep hidden and what they divulge.

Dr. Laleh Bakhtiar

And, truly, thy Lord knows what their breasts hide and what they speak openly.

Ahmed Ali

Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose

Bakhtiari Nejad

And indeed, your Lord knows what their chests/minds hide and what they disclose,

Ali Quli Qara'i

Your Lord indeed knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose

Faridul Haque

And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose

Shakir

And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest

Wahiduddin Khan

The Lord knows full well what they conceal in their hearts and what they disclose

Ali Ünal

Your Lord certainly knows whatever their bosoms conceal and whatever they disclose

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim

Muhammad Taqi Usmani

Of course, your Lord knows for sure what their hearts conceal and what they reveal

Shabbir Ahmed

But, verily, your Lord knows what their hearts conceal, and all that they proclaim

John Medows Rodwell

And thy Lord knoweth well what their breasts enshroud, and what they bring to light

Samy Mahdy

And surely your Lord knows what their chests conceal, and what they are announcing.

Syed Vickar Ahamed

And surely, your Lord knows all that their hearts conceal, and all that they reveal

Corpus.Quran

And indeed your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare

Maududi

Verily your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal

Munir Mezyed

Indeed, Allâh knows perfectly well what their hearts conceal and what they disclose.

Bilal Muhammad 2018

And indeed your Lord knows all that their hearts hide as well as all that they reveal

The Wise Quran

And indeed, your Lord surely knows what their breasts conceal and what they manifest;

Linda "iLham" Barto

Truly, your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal.

T.B.Irving

yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.

The Study Quran

And surely thy Lord knows that which their breasts conceal and that which they disclose

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And undoubtedly, your Lord Knows what is hidden in their breasts and what they disclose.

Dr. Munir Munshey

Your Lord certainly knows what their hearts hold back, just as well as what they declare

Mohammad Shafi

And, indeed, your Lord does certainly know what their minds conceal and what they reveal

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And certainly, your Lord knows well what their breasts hide and also what they make known

Fode Drame

And indeed your Lord surely knows all that their chests conceal and all that they reveal.

Irving/Hegab

yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal

Abdul Majid Daryabadi

And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known

Dr. Kamal Omar

And verily, your Nourisher-Sustainer surely knows what their chests conceal and what they reveal

Amatul Rahman Omar

And surely your Lord knows the things which they hide in their hearts and those which they profess

MunirMezyed2023

Most certainly, Allâh has full knowledge of whatever their hearts conceal and whatever they disclose.

Mir Aneesuddin

And your Fosterer certainly knows that which is hidden in their bosoms and that which they make public.

Muhammad Mahmoud Ghali

And surely your Lord knows indeed whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public

Muhammad Ahmed - Samira

And that your Lord knows (E) what their chests (innermosts) conceal/hide and what they declare/publicize

Muhammad Asad

But, verily, thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open