Quran 27 : 29
She said, "O chiefs! Indeed [I], is delivered to me a letter noble.
قَالَتْ
Qālat
يَٰٓأَيُّهَا
Yaāaayyuhā
ٱلْمَلَؤُا۟
Almalauua
إِنِّىٓ
Iinniā
أُلْقِىَ
Aulqiāa
إِلَىَّ
Iilaāāa
كِتَٰبٌ
Kitaābun
كَرِيمٌ
Karīmun
She said, “O council, I have been delivered a noble letter.
She said O chiefs Indeed [I] is delivered to me a letter noble
She said, “O the Chieftains, I was thrown by a noble book to me.
She said: "O commanders, a noble letter has been delivered to me.
She said: O chiefs, an honourable letter has been delivered to me
She said, ´Council! a noble letter has been delivered to me.
She said: O Council! Truly, a generous letter was cast down to me.
She said, 'O Counselors, a gracious letter was delivered to me
She said, "O my advisers, I have received an honorable letter.
She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me
(The Queen) said: ‘O chiefs, a noble letter has been delivered to me
She said: "Councilmen, an important letter has been delivered to me.
The queen said, “My lords, I have received a gracious letter.
She said: oh leaders, an honourable letter has been delivered to me.
She said: O chief! surely an honorable letter has been delivered to m
She said, “O notables! Truly a noble letter has been delivered unto me
She said, 'O chiefs! Indeed, a noble letter has been thrown before me.
Said she, 'O ye chiefs! verily, a noble letter has been thrown before me
She said: "O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter
The Queen said, "Counselors, a gracious letter has been delivered to me.
The Queen said, `Ye chiefs, there has been delivered to me a noble letter
She said: "Councilmen, an important letter has been delivered to me.
She said, "O you chiefs, surely an honorable book has been cast to me
She said, “O you chieftains! Lo! A graceful letter has been delivered to me.
She said: O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle
(The Queen said): "O nobles, a venerable letter has been delivered to me
She said, "O my nobles! an honourable letter hath been thrown down to me
(The Queen) said, "O you chiefs! an honourable letter has been delivered to me,
She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter
She (the queen) said: “O chiefs! Surely! A noble letter has been delivered to me,
(The queen) said, “Chiefs, a letter worthy of respect has been delivered to me.
The queen said, “O you advisors, here addressed to me is a letter worthy of respect
The woman said, 'O chiefs undoubtedly there has been cast a noble letter towards me.
The Queen said:" Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me
The Queen of Sheba said, O Counsellors, an honourable letter has been delivered to me
The Queen of Sheba said, ‘Counsellors, a gracious letter has been delivered to me
(The queen) said: "Ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect
The Queen of Sheba said: ‘Know, my nobles, that I have received a gracious message
The Queen said, "O Chiefs! Behold, a very noble letter has been conveyed to me."
She (the queen of Sheba) said: “Counselors, indeed an honorable letter was delivered to me.
The woman said, “O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.”
She (the Queen of Sheba) said: 'O Council, look, an honorable letter has been dropped to me
(The queen) said, "Oh my courtiers, a noteworthy letter has been delivered to me."
(The Queen of Sheba) said to her officials, "A gracious letter has been dropped before me
She (-the queen of Sheba-) said: "O’ noble chiefs, an honorable letter has been thrown to me.
She - (the queen of Sheba)- said: "O’ noble chiefs, an honorable letter has been thrown to me.
(Queen Sheba) said, “O eminent ones! An important and valuable letter has been delivered to me.”
She said, ‘O [members of the] elite! Indeed a noble letter has been delivered to me
The Queen of Sheba said: "O noblemen! A significant letter has been dropped down to me."
(When the Queen saw the letter) she said, `Chieftains! there has been delivered to me a noble letter
The Queen ˹later˺ announced, “O chiefs! Indeed, a noble letter has been delivered to me.
She (the queen of Saba) said: "You chiefs! Here is a letter delivered to me— A noble letter
She said: "You, you the nobles/assembly , that I , was/is thrown to me (an) honoured/generous Book ."
She (the Queen, when the letter reached her) said: "O you nobles! See, an honorable letter has been cast to me
After having received the letter, the] Queen said to her advisors: “I have received an important letter.”
(The Queen of Sheba) said (when she received the letter): O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter
And when the queen of Saba had received the letter, she said, O nobles, verily an honourable letter hath been delivered unto me
She (the queen) said (to her officials after receiving the letter), .O chieftains, there has been delivered to me an esteemed letter
Said she (the Queen of Sheba after she had received the letter), "O you chiefs! Verily, a noble letter has been thrown before me
(The female ruler) said: “O you chiefs! Verily, me — has been delivered to me, unto me Kitab-un-Kareem (a Noble Book)
[When the Queen had read Solomon’s letter,] she said: “O you nobles! A truly distinguished letter has been conveyed unto me