Quran 27 : 2

A guidance and glad tidings for the believers,
هُدًى
Hudanā
وَبُشْرَىٰ
Wabushraāā
لِلْمُؤْمِنِينَ
Lilmuuminīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

A guide and good news to the believers.

Bilal Muhammad 2018

A guide and good news for the believers

Muhammad Ahmed - Samira

Guidance and good news to the believers

Talal Itani & AI (2024)

A guide and good news to the believers.

Abdel Haleem

a guide and joyful news for the believer

Ali Quli Qara'i

a guidance and good news for the faithfu

Bakhtiari Nejad

a guide and good news for the believers,

Hasan Al-Fatih Qaribullah

a guidance and glad tidings to believers

Muhammad Marmaduke Pickthall

A guidance and good tidings for believer

Muhammad Taqi Usmani

a guidance and good news to the believer

Talal Itani (2012)

Guidance and good news for the believers

John Medows Rodwell

Guidance and glad tidings to the believer

Dr. Munir Munshey

A guidance and good news for the believers

Maulana Muhammad Ali

A guidance and good news for the believers

Safi Kaskas

a guidance and good news for the believers

Shakir

A guidance and good news for the believers

The Wise Quran

A guidance and good news to the believers,

Ali Ünal

Guidance and glad tidings for the believers

Mir Aneesuddin

a guidance and good news for the believers,

Musharraf Hussain

a guide and glad tidings for the believers,

Mustaqim

A guidance and good news for the believers.

Rashad Khalifa

A beacon, and good news, for the believers.

Abdul Hye

a guide, and glad tidings for the believers,

Edward Henry Palmer

a guidance and glad tidings to the believers

Hamid S. Aziz

A guidance and glad tidings to the believers

Maududi

a guidance and good tidings for the believer

Muhammad Asad

a guidance and a glad tiding to the believer

Muhammad Mahmoud Ghali

A guidance and good tidings to the believers

N J Dawood 2014

a guide and joyful tidings to true-believers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

A guide: and glad tidings for the believers,

Ahmed Ali

A guidance and good tidings for the believers

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

A guidance and glad tidings to the believers.

Aisha Bewley

It is guidance and good news for the muminun,

Faridul Haque

A guidance and glad tidings for the believers

The Study Quran

a guidance and glad tidings for the believers

Umm Muhammad (Sahih International)

As guidance and good tidings for the believer

Wahiduddin Khan

it is guidance and good news for the believer

Abdul Majid Daryabadi

A guidance and glad tidings unto the believers

Arthur John Arberry

a guidance, and good tidings unto the believer

Corpus.Quran

A guidance and glad tidings for the believers

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

A guidance and good news for (those) believers

Fode Drame

A guidance and glad tidings for the believers.

Muhammad Sarwar

They are glad news and guidance for the believer

Dr. Kamal Omar

Hudah, and Bushrah for the Believers

Amatul Rahman Omar

(It is) a guidance and good tidings to the believers

Dr. Laleh Bakhtiar

a guidance and good tidings for the ones who believe,

George Sale

A direction, and good tidings unto the true believers

Irving/Hegab

[offered] for guidance and as good news for believers

Linda "iLham" Barto

[It is] a guide and glad tidings for the believers.

Shabbir Ahmed

A Guidance and a glad tiding for the believers (in it)

Sher Ali

A guidance and good tidings to those who would believe

Mohammad Shafi

It contains guidance and glad tidings for the believers

Samy Mahdy

A guidance and preach (good tidings) for the believers.

Syed Vickar Ahamed

A Guide; And glad tiding (news) to the believers—

Ahmed Hulusi

As guidance to the reality and good news for the believers!

Mustafa Khattab 2018

˹It is˺ a guide and good news for the believers:

T.B.Irving

[offered] for guidance and as good news for believers

Bijan Moeinian

This Qur’an will guide the believers through their life and contains good news for them

MunirMezyed2023

(This Qur’ān) is the True Source of Enlightenment and Glad Tidings to those who live a life of Genuine Faith,

Munir Mezyed

(This 'Qur’ān') is a source of inner guidance and spiritual transformation, and joyful news for the ‘Monotheistic Believers'.

Hilali - Khan

A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers (who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism))