Quran 27 : 50

So they plotted a plot and We planned a plan, while they (did) not perceive.
وَمَكَرُوا۟
Wamakarūa
مَكْرًا
Makrana
وَمَكَرْنَا
Wamakarnā
مَكْرًا
Makrana
وَهُمْ
Wahum
لَا
يَشْعُرُونَ
Yashʿurūna

N J Dawood 2014

Thus they plotted: but We too plotted, while they were unaware

Ahmed Ali

They hatched up the plot; We also planned without their knowledge

Maududi

Thus they planned and We too planned, the while they did not know

Mohammad Shafi

And they devised a plan, and We devised a plan. And they knew not

Talal Itani (2012)

They planned a plan, and We planned a plan, but they did not notice

Aisha Bewley

They hatched a plot and We hatched a plot while they were not aware.

Bakhtiari Nejad

They plotted a plot, and We devised a plan, and they do not realize.

Hamid S. Aziz

And they plotted a plot, and We plotted a plot while they perceive not

Hilali - Khan

So they plotted a plot, and We planned a plan, while they perceived not

Muhammad Marmaduke Pickthall

So they plotted a plot: and We plotted a plot, while they perceived not

Musharraf Hussain

They hatched a plot, and so We countered it; but they remained unaware.

Shakir

And they planned a plan, and We planned a plan while they perceived not

Fode Drame

And they devised a plan and We devised a plan while they were not aware.

Maulana Muhammad Ali

And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not

T.B.Irving

They plotted away while We plotted too, and they did not even notice it.

Umm Muhammad (Sahih International)

And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not

Edward Henry Palmer

And they plotted a plot, and we plotted a plot, but they did not perceive

The Study Quran

And they devised a plot, and We devised a plot, while they were not aware

Irving/Hegab

They plotted away while We plotted too, and they did not even notice it.

Muhammad Taqi Usmani

Thus they devised a plan, and We devised a plan, while they were not aware

The Wise Quran

And they plotted a plot, and We plotted a plot, but they did not perceive.

Abdul Hye

So they plotted a plot, and We planned a plan, while they did not perceive.

Abdul Majid Daryabadi

And they plotted a plot, and We plotted a plot, while they perceived it not

Corpus.Quran

So they plotted a plot and We planned a plan while they (did) not perceive

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And they devised a scheme and, without their knowledge, We devised a scheme

Muhammad Mahmoud Ghali

And they schemed a scheme, and We schemed a scheme, and they were not aware

Samy Mahdy

And they guiled a guiling, and We guiled a guiling, while they do not feel.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they schemed a scheme and We schemed a scheme, while they did not notice

Bijan Moeinian

They had their own plot and God had His own scheme of which they were unawar

Dr. Munir Munshey

They hatched a sly scheme! But they had no idea. We played a trick of Our own

Bilal Muhammad 2018

They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not

Dr. Laleh Bakhtiar

So they planned a plan and We planned a plan while they were not aware.

Sher Ali

And they planned a plan, And WE also planned a plan, but they perceived it not

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not

Ahmed Hulusi

Thus they devised a trap but We also devised a trap, of which they were unaware.

Mir Aneesuddin

And they planned a plan and We (too) planned a plan while they did not perceive.

Ali Quli Qara'i

They devised a plot, and We [too] devised a plan, but they were not aware

Dr. Kamal Omar

And they devised a plot and We planned an stratagem while they perceive (it) not

Linda "iLham" Barto

They plotted a scheme, but We too planned even though they did not perceive it.

Abdel Haleem

So they devised their evil plan, but We too made a plan of which they were unaware

John Medows Rodwell

And they devised a device, and we devised a device, and they were not aware of it

Mustaqim

And they schemed their scheme and We schemed Our scheme, and they did not realise.

Faridul Haque

So they devised a scheme, and We made our secret plan, and they remained neglectful

Wahiduddin Khan

Thus they devised a plan, and We also devised a plan, but they were not aware of it

Syed Vickar Ahamed

So they plotted and planned but We too planned, even while they were not aware of it

Talal Itani & AI (2024)

And they plotted a conspiracy, and We plotted a conspiracy, while they were unaware.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they plotted their own plot and We made Our secret plan and they remained unaware.

Arthur John Arberry

And they devised a device, and We likewise devised a device, while they were not aware

Muhammad Sarwar

They plotted and We planned without their knowledge. Consider the result of their plot

Mustafa Khattab 2018

And ˹so˺ they made a plan, but We too made a plan, while they were unaware.

Rashad Khalifa

They plotted and schemed, but we also plotted and schemed, while they did not perceive.

George Sale

And they devised a plot against him: But We devised a plot against them; and they perceived it not

Safi Kaskas

So they devised their plan, and We too had a plan, but they were not aware of what We were planning.

Muhammad Ahmed - Samira

And they schemed , a scheme and We schemed a scheme , and (while) they are not feeling/knowing/sensing

Muhammad Asad

And so they devised an evil scheme; but We devised a subtle scheme (of Our own), and they perceived it not

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And they worked out a plan in secret, and We (also) devised a secret scheme (to foil that), and they did not get a hint of it

Ali Ünal

And so they devised a scheme, and indeed We put Our will into force (to give them their just deserts), while they were not aware

Shabbir Ahmed

And so they devised an evil scheme. But Our ever-vigilant Law of Requital invariably has counter designs. And they perceived it not

Amatul Rahman Omar

And they hatched a plot and We likewise brought forth a counter plan of which they were not aware (that their plotting would go in vain)

Munir Mezyed

However, they devised an evil plan on the very spot, and We likewise planned a plan on the very spot, while they perceived not (the outcome of their evil plan).

MunirMezyed2023

So they devised an evil plan on the very spot, and We likewise planned a plan on the very spot. But they didn’t perceive (what the dire consequences of their evil plan would be).