وَٱلذَّ ٰرِیَـٰتِ waAdhdhaariyaati
ذَرۡوࣰا  dharwa
١
51:1 By those scattering, dispersing,
فَٱلۡحَـٰمِلَـٰتِ faAlhaamilaati
وِقۡرࣰا  wiqra
٢
51:2 And those carrying a load,
فَٱلۡجَـٰرِیَـٰتِ faAljaariyaati
یُسۡرࣰا  yusra
٣
51:3 And those sailing (with) ease,
فَٱلۡمُقَسِّمَـٰتِ faAlmuqassimaati
أَمۡرًا  Amrana
٤
51:4 And those distributing Command,
إِنَّمَا Innama
تُوعَدُونَ tu'aduna
لَصَادِقࣱ  lasadiq
٥
51:5 Indeed, what you are promised (is) surely true,
وَإِنَّ waInna
ٱلدِّینَ Addina
لَوَ ٰقِعࣱ  lawaaqi'
٦
51:6 And indeed, the Judgment (is) surely to occur.
وَٱلسَّمَاۤءِ waAssamaa'i
ذَاتِ dhati
ٱلۡحُبُكِ  Alhubuki
٧
51:7 By the heaven full of pathways.
إِنَّكُمۡ Innakum
لَفِی lafi
قَوۡلࣲ qawl
مُّخۡتَلِفࣲ  mmukhtalif
٨
51:8 Indeed, you (are) surely in a speech differing.
یُؤۡفَكُ yuufaku
عَنۡهُ 'anhu
مَنۡ man
أُفِكَ  Aufika
٩
51:9 Deluded away from it (is he) who is deluded.
قُتِلَ qutila
ٱلۡخَرَّ ٰصُونَ  Alkharraasuna
١٠
51:10 Cursed be the liars,
ٱلَّذِینَ Alladhina
هُمۡ hum
فِی fi
غَمۡرَةࣲ ghamrah
سَاهُونَ  sahuna
١١
51:11 Those who [they] (are) in flood (of) heedlessness.
یَسۡءَلُونَ yas'aluna
أَیَّانَ Ayyana
یَوۡمُ yawmu
ٱلدِّینِ  Addini
١٢
51:12 They ask, "When (is the) Day (of) Judgment?"
یَوۡمَ yawma
هُمۡ hum
عَلَى 'alaa
ٱلنَّارِ Annari
یُفۡتَنُونَ  yuftanuna
١٣
51:13 A Day, they over the Fire will be tried,
ذُوقُوا۟ dhuqua
فِتۡنَتَكُمۡ fitnatakum
هَـٰذَا haadha
ٱلَّذِی Alladhi
كُنتُم kuntum
بِهِۦ bihi
تَسۡتَعۡجِلُونَ  tasta'jiluna
١٤
51:14 "Taste your trial. This (is) what you were for it seeking to hasten."
إِنَّ Inna
ٱلۡمُتَّقِینَ Almuttaqina
فِی fi
جَنَّـٰتࣲ jannaat
وَعُیُونٍ  wa'uyunin
١٥
51:15 Indeed, the righteous (will be) in Gardens and springs,
ءَاخِذِینَ 'akhidhina
مَاۤ maa
ءَاتَىٰهُمۡ 'ataahum
رَبُّهُمۡۚ rabbuhum
إِنَّهُمۡ Innahum
كَانُوا۟ kanua
قَبۡلَ qabla
ذَ ٰلِكَ dhaalika
مُحۡسِنِینَ  muhsinina
١٦
51:16 Taking what has given them their Lord. Indeed, they were before that good-doers.
كَانُوا۟ kanua
قَلِیلࣰا qalila
مِّنَ mmina
ٱلَّیۡلِ Allayli
مَا ma
یَهۡجَعُونَ  yahja'una
١٧
51:17 They used to little of the night [what] sleep.
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ wabiAlAshari
هُمۡ hum
یَسۡتَغۡفِرُونَ  yastaghfiruna
١٨
51:18 And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
وَفِیۤ wafi
أَمۡوَ ٰلِهِمۡ Amwaalihim
حَقࣱّ haqq
لِّلسَّاۤىِٕلِ llilssaaili
وَٱلۡمَحۡرُومِ  waAlmahrumi
١٩
51:19 And in their wealth (was the) right (of) those who asked and the deprived.
وَفِی wafi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
ءَایَـٰتࣱ 'ayaat
لِّلۡمُوقِنِینَ  llilmuqinina
٢٠
51:20 And in the earth (are) signs for those who are certain,
وَفِیۤ wafi
أَنفُسِكُمۡۚ Anfusikum
أَفَلَا Afala
تُبۡصِرُونَ  tubsiruna
٢١
51:21 And in yourselves. Then will not you see?
وَفِی wafi
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
رِزۡقُكُمۡ rizqukum
وَمَا wama
تُوعَدُونَ  tu'aduna
٢٢
51:22 And in the heaven (is) your provision and what you are promised.
فَوَرَبِّ fawarabbi
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
وَٱلۡأَرۡضِ waAlArdi
إِنَّهُۥ Innahu
لَحَقࣱّ lahaqq
مِّثۡلَ mmithla
مَاۤ maa
أَنَّكُمۡ Annakum
تَنطِقُونَ  tantiquna
٢٣
51:23 Then by (the) Lord (of) the heaven and the earth, indeed, it (is) surely (the) truth (just) as [what] you speak.
هَلۡ hal
أَتَىٰكَ Ataaka
حَدِیثُ hadithu
ضَیۡفِ dayfi
إِبۡرَ ٰهِیمَ Ibraahima
ٱلۡمُكۡرَمِینَ  Almukramina
٢٤
51:24 Has reached you (the) narration (of the) guests (of) Ibrahim the honored?
إِذۡ Idh
دَخَلُوا۟ dakhalua
عَلَیۡهِ 'alayhi
فَقَالُوا۟ faqalua
سَلَـٰمࣰاۖ salaama
قَالَ qala
سَلَـٰمࣱ salaam
قَوۡمࣱ qawm
مُّنكَرُونَ  mmunkaruna
٢٥
51:25 When they entered upon him and said, "Peace." He said, "Peace, a people unknown."
فَرَاغَ faragha
إِلَىٰۤ Ilaa
أَهۡلِهِۦ Ahlihi
فَجَاۤءَ fajaa'a
بِعِجۡلࣲ bi'ijl
سَمِینࣲ  samin
٢٦
51:26 Then he went to his household and came with a calf fat,
فَقَرَّبَهُۥۤ faqarrabahu
إِلَیۡهِمۡ Ilayhim
قَالَ qala
أَلَا Ala
تَأۡكُلُونَ  taAkuluna
٢٧
51:27 And he placed it near [to] them, he said, "Will not you eat?"
فَأَوۡجَسَ faAwjasa
مِنۡهُمۡ minhum
خِیفَةࣰۖ khifah
قَالُوا۟ qalua
لَا la
تَخَفۡۖ takhaf
وَبَشَّرُوهُ wabashsharuhu
بِغُلَـٰمٍ bighulaamin
عَلِیمࣲ  'alim
٢٨
51:28 Then he felt from them a fear. They said, "(Do) not fear," and they gave him glad tidings of a son learned.
فَأَقۡبَلَتِ faAqbalati
ٱمۡرَأَتُهُۥ ImraAtuhu
فِی fi
صَرَّةࣲ sarrah
فَصَكَّتۡ fasakkat
وَجۡهَهَا wajhaha
وَقَالَتۡ waqalat
عَجُوزٌ 'ajuzun
عَقِیمࣱ  'aqim
٢٩
51:29 Then came forward his wife with a loud voice, and struck her face and she said, "An old woman barren!"
قَالُوا۟ qalua
كَذَ ٰلِكِ kadhaaliki
قَالَ qala
رَبُّكِۖ rabbuki
إِنَّهُۥ Innahu
هُوَ huwa
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
ٱلۡعَلِیمُ  Al'alimu
٣٠
51:30 They said, "Thus said your Lord. Indeed, He [He] (is) the All-Wise, the All-Knower."
۞ قَالَ qala
فَمَا fama
خَطۡبُكُمۡ khatbukum
أَیُّهَا Ayyuha
ٱلۡمُرۡسَلُونَ  Almursaluna
٣١
51:31 He said, "Then what (is) your mission, O messengers?"
قَالُوۤا۟ qalua
إِنَّاۤ Innaa
أُرۡسِلۡنَاۤ Aursilnaa
إِلَىٰ Ilaa
قَوۡمࣲ qawm
مُّجۡرِمِینَ  mmujrimina
٣٢
51:32 They said, "Indeed, we [we] have been sent to a people criminal,
لِنُرۡسِلَ linursila
عَلَیۡهِمۡ 'alayhim
حِجَارَةࣰ hijarah
مِّن mmin
طِینࣲ  tin
٣٣
51:33 That we may send down upon them stones of clay,
مُّسَوَّمَةً mmusawwamahan
عِندَ 'inda
رَبِّكَ rabbika
لِلۡمُسۡرِفِینَ  lilmusrifina
٣٤
51:34 Marked by your Lord for the transgressors."
فَأَخۡرَجۡنَا faAkhrajna
مَن man
كَانَ kana
فِیهَا fiha
مِنَ mina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ  Almuuminina
٣٥
51:35 Then We brought out (those) who were therein of the believers.
فَمَا fama
وَجَدۡنَا wajadna
فِیهَا fiha
غَیۡرَ ghayra
بَیۡتࣲ bayt
مِّنَ mmina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ  Almuslimina
٣٦
51:36 But not We found therein other than a house of the Muslims.
وَتَرَكۡنَا watarakna
فِیهَاۤ fihaa
ءَایَةࣰ 'ayah
لِّلَّذِینَ llilladhina
یَخَافُونَ yakhafuna
ٱلۡعَذَابَ Al'adhaba
ٱلۡأَلِیمَ  AlAlima
٣٧
51:37 And We left therein a Sign for those who fear the punishment the painful.
وَفِی wafi
مُوسَىٰۤ musaa
إِذۡ Idh
أَرۡسَلۡنَـٰهُ Arsalnaahu
إِلَىٰ Ilaa
فِرۡعَوۡنَ fir'awna
بِسُلۡطَـٰنࣲ bisultaan
مُّبِینࣲ  mmubin
٣٨
51:38 And in Musa, when We sent him to Firaun with an authority clear.
فَتَوَلَّىٰ fatawallaa
بِرُكۡنِهِۦ biruknihi
وَقَالَ waqala
سَـٰحِرٌ saahirun
أَوۡ Aw
مَجۡنُونࣱ  majnun
٣٩
51:39 But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
فَأَخَذۡنَـٰهُ faAkhadhnaahu
وَجُنُودَهُۥ wajunudahu
فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ fanabadhnaahum
فِی fi
ٱلۡیَمِّ Alyammi
وَهُوَ wahuwa
مُلِیمࣱ  mulim
٤٠
51:40 So We took him and his hosts and threw them into the sea, while he (was) blameworthy.
وَفِی wafi
عَادٍ 'adin
إِذۡ Idh
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
عَلَیۡهِمُ 'alayhimu
ٱلرِّیحَ Arriha
ٱلۡعَقِیمَ  Al'aqima
٤١
51:41 And in Aad, when We sent against them the wind the barren.
مَا ma
تَذَرُ tadharu
مِن min
شَیۡءٍ shay'in
أَتَتۡ Atat
عَلَیۡهِ 'alayhi
إِلَّا Illa
جَعَلَتۡهُ ja'alathu
كَٱلرَّمِیمِ  kaArramimi
٤٢
51:42 Not it left any thing it came upon it, but it made it like disintegrated ruins.
وَفِی wafi
ثَمُودَ thamuda
إِذۡ Idh
قِیلَ qila
لَهُمۡ lahum
تَمَتَّعُوا۟ tamatta'ua
حَتَّىٰ hattaa
حِینࣲ  hin
٤٣
51:43 And in Thamud, when was said to them, "Enjoy (yourselves) for a time."
فَعَتَوۡا۟ fa'atawa
عَنۡ 'an
أَمۡرِ Amri
رَبِّهِمۡ rabbihim
فَأَخَذَتۡهُمُ faAkhadhathumu
ٱلصَّـٰعِقَةُ Assaa'iqahu
وَهُمۡ wahum
یَنظُرُونَ  yanzuruna
٤٤
51:44 But they rebelled against (the) Command (of) their Lord, so seized them the thunderbolt while they were looking.
فَمَا fama
ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ Istataa'ua
مِن min
قِیَامࣲ qiyam
وَمَا wama
كَانُوا۟ kanua
مُنتَصِرِینَ  muntasirina
٤٥
51:45 Then not they were able to [of] stand and not they could help themselves.
وَقَوۡمَ waqawma
نُوحࣲ nuh
مِّن mmin
قَبۡلُۖ qablu
إِنَّهُمۡ Innahum
كَانُوا۟ kanua
قَوۡمࣰا qawma
فَـٰسِقِینَ  faasiqina
٤٦
51:46 And (the) people (of) Nuh from before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
وَٱلسَّمَاۤءَ waAssamaa'a
بَنَیۡنَـٰهَا banaynaaha
بِأَیۡی۟دࣲ biAyyd
وَإِنَّا waInna
لَمُوسِعُونَ  lamusi'una
٤٧
51:47 And the heaven We constructed it with strength, and indeed, We (are) surely (its) Expanders.
وَٱلۡأَرۡضَ waAlArda
فَرَشۡنَـٰهَا farashnaaha
فَنِعۡمَ fani'ma
ٱلۡمَـٰهِدُونَ  Almaahiduna
٤٨
51:48 And the earth, We have spread it; how excellent (are) the Spreaders!
وَمِن wamin
كُلِّ kulli
شَیۡءٍ shay'in
خَلَقۡنَا khalaqna
زَوۡجَیۡنِ zawjayni
لَعَلَّكُمۡ la'allakum
تَذَكَّرُونَ  tadhakkaruna
٤٩
51:49 And of every thing We have created pairs, so that you may remember.
فَفِرُّوۤا۟ fafirrua
إِلَى Ilaa
ٱللَّهِۖ Allahi
إِنِّی Inni
لَكُم lakum
مِّنۡهُ mminhu
نَذِیرࣱ nadhir
مُّبِینࣱ  mmubin
٥٠
51:50 So flee to Allah, indeed, I am to you from Him a warner clear.
وَلَا wala
تَجۡعَلُوا۟ taj'alua
مَعَ ma'a
ٱللَّهِ Allahi
إِلَـٰهًا Ilaahana
ءَاخَرَۖ 'akhara
إِنِّی Inni
لَكُم lakum
مِّنۡهُ mminhu
نَذِیرࣱ nadhir
مُّبِینࣱ  mmubin
٥١
51:51 And (do) not make with Allah god another. Indeed, I am to you from Him a warner clear.
كَذَ ٰلِكَ kadhaalika
مَاۤ maa
أَتَى Ataa
ٱلَّذِینَ Alladhina
مِن min
قَبۡلِهِم qablihim
مِّن mmin
رَّسُولٍ rrasulin
إِلَّا Illa
قَالُوا۟ qalua
سَاحِرٌ sahirun
أَوۡ Aw
مَجۡنُونٌ  majnunun
٥٢
51:52 Likewise not came (to) those from before them any Messenger but they said, "A magician or a madman."
أَتَوَاصَوۡا۟ Atawasawa
بِهِۦۚ bihi
بَلۡ bal
هُمۡ hum
قَوۡمࣱ qawm
طَاغُونَ  taghuna
٥٣
51:53 Have they transmitted to them it? Nay, they (are) a people transgressing.
فَتَوَلَّ fatawalla
عَنۡهُمۡ 'anhum
فَمَاۤ famaa
أَنتَ Anta
بِمَلُومࣲ  bimalum
٥٤
51:54 So turn away from them, for not you (are) to be blamed.
وَذَكِّرۡ wadhakkir
فَإِنَّ faInna
ٱلذِّكۡرَىٰ Adhdhikraa
تَنفَعُ tanfa'u
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ  Almuuminina
٥٥
51:55 And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
وَمَا wama
خَلَقۡتُ khalaqtu
ٱلۡجِنَّ Aljinna
وَٱلۡإِنسَ waAlInsa
إِلَّا Illa
لِیَعۡبُدُونِ  liya'buduni
٥٦
51:56 And not I have created the jinn and the mankind except that they worship Me.
مَاۤ maa
أُرِیدُ Auridu
مِنۡهُم minhum
مِّن mmin
رِّزۡقࣲ rrizq
وَمَاۤ wamaa
أُرِیدُ Auridu
أَن An
یُطۡعِمُونِ  yut'imuni
٥٧
51:57 Not I want from them any provision and not I want that they (should) feed Me.
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
هُوَ huwa
ٱلرَّزَّاقُ Arrazzaqu
ذُو dhu
ٱلۡقُوَّةِ Alquwwahi
ٱلۡمَتِینُ  Almatinu
٥٨
51:58 Indeed, Allah, He (is) the All-Provider, Possessor (of) Power the Strong.
فَإِنَّ faInna
لِلَّذِینَ lilladhina
ظَلَمُوا۟ zalamua
ذَنُوبࣰا dhanuba
مِّثۡلَ mmithla
ذَنُوبِ dhanubi
أَصۡحَـٰبِهِمۡ Ashaabihim
فَلَا fala
یَسۡتَعۡجِلُونِ  yasta'jiluni
٥٩
51:59 So indeed, for those who do wrong, (is) a portion like (the) portion (of) their companions, so not let them ask Me to hasten.
فَوَیۡلࣱ fawayl
لِّلَّذِینَ llilladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
مِن min
یَوۡمِهِمُ yawmihimu
ٱلَّذِی Alladhi
یُوعَدُونَ  yu'aduna
٦٠
51:60 Then woe to those who disbelieve from their Day which they are promised.